Váci Hirlap, 1899 (13. évfolyam, 1-53. szám)

1899-08-06 / 32. szám

4 VAGI HIRL AP lékosok nem bírtak szavazati joggal; az 1899. évi XV. t.-c. azonban feljogosítja ezeket is kép­viselő választói joguk gyakorlatára, igy nálunk 8 adóhátralékkal terhelt egyén vétetett fel a pótjegyzékbe, a kik közül 7 házbirtok, 1 pedig jövedelem alapján bir választói jogosultsággal. — Esküvő. Folyó hó 5 én szombaton es­küdött örök hűséget Udvardy Tériké, özv. Űd­­vardy Mihályné szép és kedves leánya Kiss Márton páli jegyzőnek. Az egyházi áldásban a Hétkápolnában részesítette az ifjú párt Kokovay Janos karkáplán, épületes szép beszédben ve­zetve be őket az új életbe. — Pisztolypárbaj. Egy nem messze fekvő helységben történt csattanós összeütkö­zés utolsó felvonását játszották le az elmúlt héten a helybeli lovassági kaszárnyában. A felek pisztolypárbajt vívtak 30 lépés távolság­ról háromszori golyóváltással. A párbajról a segédeknek szokatlan, de méltányolható ügyes­sége folytán semmi bővebb részlet nem került nyilvánosságra, mint az, hogy a pisztolyok többszőr mondtak csütörtököt, mint elsültek, továbbá, hogy sebesülés nem történt. A felek kibékültek és vidám pezsgőzés mellett ülték meg a békekongresszust. — Meggyulladt szén. A múlt héten a Káptalan sorházban pusztító tűz nem nyugo­dott meg, mert mint közvetve értesültünk, pár nap múlva az ott felhalmozott szén — talán magától is — meggyulladt és lassan égett, úgy, hogy mire észrevették, már a falat egé­szen áttüzesitette. Szerencsére még idejekorán elfojtották. — Terepfelvétel. A budapesti 1. hon­véd-gyalogezred legénységének egy része több tiszt vezetése alatt határunkon járt e héten terepfelvételre. A forró melegben teljesített ne­héz szolgálat után fáradtan tértek vissza állo­másukra a derék honvédek. — Csendélet Vácon. Nappal fojt a hőség, kong az utca, ül a levegő, a város néma csendbe borul; éppen nem csodálatos hát, ha este fölpezsdül az élet és pezsdül egész a késő hajnalig sőt tovább is egész a belapitott orro­kig, leharapott fülekig és betört bordákig. Ilyen sikerült éjjelnek tekinthetjük a folyó kániku­lában az elmúlt csütörtököt is, a mikor egy­részről Sz. tisztviselő és W. biciklista a Kon­­stantin-téren, másrészről pedig V. mérnök és S. írnok a Papp-kávéházban, kölcsönösen el­látták egymás baját, ki ököllel, ki bottal, ki meg dákóval. Történt különben még sok egyéb is ezen sikerült éjjelen, a miket azonban bét okból nem mondunk el: először azért, mert nem tudjuk, másodszor azért mert tudjuk, de . . . Másnap azonban Varsóban minden csendes volt. — Öntözés. Szinte hozzászoktunk már, hogy a város lakossága hatósági fölszólitásra vár olyan dolgokban is, a mit mindenkinek megmondhat a józan ész, vagy a köztisztaságra való hajlandóság. Sül a forró napsugáron a kövezet és fői a kövezeten járó-kelő. de azért ne adj’ Isten, hogy akadjon az egész város nem tudom hány ezer háztulajdonosa közt 50, a ki bírjon annyi lélekkel, hogy a háza elejét egy kicsit megöntöztesse. Mi megteszszük kötelességünket, ha jó lélekkel figyelmeztetünk mindenkit erre az öntözésre, a mi utóvégre is mindenkinek kötelessége. Különben nem cso­dálhatjuk ezt azt öntözés hiányt az egyesek részéről, ha látjuk, hogy a korzó, mely napon­ként több száz embernek lehetne üdülőhelye, porban és szárazságban fürdik 2 centiméter­nyire a széles nagy Dunától. így csak lejárunk, de nem üdülni, hanem sóhajtozni, hogy milyen jó volna, ha itt üdülni lehetne. Vannak azon­ban, a kik üdülnek. A millió, meg millió bolha. Ezeket jobban pártolják azok, a kiknek hiva­tása a korzót gondozni. — Vizbefult. Rövid idő alatt másodszor kapunk hirt szerencsétlen fürdőzőkről, a kik vigyázatlanságukat életükkel fizetik meg a Duna hűs habjaiban. Gál Ferenccel egy helybeli gyümölcsöskofa fiával történt a legközelebbi hasonló szerencsétlenség. A propeller állomás körül fürdött és fürdés közben kissé messze talált menni a parttól, úgy hogy a hullámok elkapták és a szerencsétlen egy pillanat alatt eltűnt. Rögtön keresésére indultak a körülállók, de sem ezek, sem az egész délután kutató halászok nem tudtak nyomára akadni. Csak szombaton délután sikerült kifogni Malik úszó­mesternek a holttestet, melyet beszállítottak a városi kórházba. — Hamis ezüst forint. Nem régiben a helybeli lapokban fölszólított a kapitány mindenkit, hogy az ezüst forintokkal óvatosan bánjanak, mert gyakoriak a hamisítások. Fel­szólításának azonban nem lett nagy foganatja, mert a városi pénztárban megint fölfedeztek egy hamisítványt, melyet Seidner Antal, a zöldfa korcsmárosa hozott be a többi között. A hamisítvány rendkívül ügyes kezekre, vagy finom présre vall, mert teljesen hibátlan és tiszta, csupán az osztrák sasnak egyik oldalán látható némi elmosódottsága. Fénye, nagysága teljesen olyan, mint az igazié súlya azonban elárulja hamis voltát, a mennyiben 3 grammal könnyebb az igazinál. A rögtön kihallgatott korcsmáros vallomása szerint fogalma sincs, hogy mikor és kitől került hozzá a hamis jó­szág. A vizsgálatot megindították. — Eltűnt szalonna. Huber József föld­­birtokosnál a napokban eltűnt 43 kgr. sza­lonna. mely az aratók részére volt kikészítve. Mindeddig hiába kutattak a tettes után. mig végre valaki ki nem sütötte, hogy tán a nagy melegben elolvadt. A mi nem is volna ugyan nagy csoda ; a nyomozást azonban még sem szüntették be. — Elégett takarmány. Csütörtökön éjjel erős pírba égett a nyugati égboltozat egy darabja. Akadlak nézői a látványnak s talál­gatták, hogy melyik helység állhat lángokban. A megfejtést a Budapesti Hírlap szombati számá­ban olvashattuk, mely hírt adott arról, hogy Jeszenák báró párkányi plébánosnak több száz szekérre menő takarmánytermése elégett. Ez a mindenesetre hatalmas tűz festette pirosra az eget. Pénteken este hasonló látvány tűnt föl ezúttal észak-nyugat felé túl a hegyeken. Való­­szinűleg Diósjenő, vagy más szomszédos köz­ség határában pusztított a tűz, melyről még nem kaptunk értesítést. — Liovak betegsége. Prohászka István váci lakos egy héttel ezelőtt a budapesti állat­vásáron egy lovat vett, a mely ló itt csakha­mar elpusztult. Fölboncolták és a vizsgálat ki­derítette, hogy takonykórban hullott el. A föl­boncolt állatot azonnal a dögtérre vitték és elásták. — Tolvaj asztalosinas Elter János, budapesti asztalossegéd az itteni irgalmas rend­házban parkettlerakással volt elfoglalva. Mun­kaközben neki melegedve, kabátját, melyben 8 frt 97 krt tartalmazó fekete bőrtárcája volt a folyosó egyik ablakára akasztotta. Háry Lajos helybeli asztalosinas valószínűleg meg sejtette a kabát tartalmát, mert azt a legrövidebb idő alatt eltüntette. Sietett is mindjárt a pénzzel a legközelebbi divatüzletbe s 6 darab igen ele­gáns nyakkendőt vásárolva nyugodtan indult azoknak elhelyezésére. A pénzt azonban már akkor kereste a gazdája s meglátva a csomag­gal hazafelé tartó inast, sietett kérdőre vonni. Ez megérezve a kolbászbűzt, erős ügetésben keresett menedéket a büntetés elől. Azonban a Konstantin-fér leglátogatottabb helyén csak­hamar nyakoncsipték a járókelők a gyorslábú inast, a kinél megtalálták a 6 nyakkendőt meg a maradék 4 frt 24 krt a bőrtárcával. Kihall­gatáskor beismerte tettét, mire át tették a kir. járásbírósághoz. — Szent-Hubert lovagjai. A katona csak attól kezdve katona, ha egy kis vérke­­resztségen ment keresztül. Most a hágai kong­resszus békéltető zónája alatt ilyesmire kevés a kilátás, gondoskodni kell hát másfajta vérke­­resztségről. Nálunk gondoskodtak már, mert mint lapunk egyik barátjától értesültünk, egy közeli vadászat alkalmával az egyik vadásztárs sikerült duplázása két Nimródot is fölavatott Szent-Hubert lovagjai közé egy-egy szem tizen­hatossal, kinek a karjába, kinek az orrába. De hát, mikor az ember sokkal is nagyobb azok­nál az ostoba kis foglyoknál ! — Napernyő lopás. Kakas Erzsébet, váci leányzó panaszszal jött a rendőrségre, hogy ellopták vadonatúj napernyőjét. Kondér Erzsébetet, egy jó ismerősét gyanúsította, a kit nyomban a kapitány elé is idéztek, hol be­ismerte tettét. A lopott jószágot nem a leg­méltóbb helyre rejtette el, a mennyiben a kiküldött rendőröknek az udvaron fölhalmozott kukoricaszálból húzta elő. Átadták a büntető járásbíróságnak. — Új közkút. A Kossűth-téri kqzkút a befejezés felé jár. A régi kutat tudva levőieg be kellett tömni, mint a melynek javítása többe került volna, mint az újnak építése A lalazást nem sokára befejezik, azután beállítják a gé­pezetet. A kút vize mint mondják jó éi a mi a fő elég bőséges, több mintt harmadéi mé­ternyi viz áll a szomjas közönség rendelke­zésére. — Védekezés a peronospora, odium a szőlőmoly és egyéb élősdiek ollen. A szőlők gomba és allati ellenségei ellen való védekezés gazdáink nagy gondját képezi; Egye­dül biztos ellenszert a rézvegyületekben pírunk, a melyek azonban eddig megbízható, könnyen kezelhető és a növények (Jetének megfelelő kompoziczióban nem kerültek forgalomb i. Min­den kisgazdának magának kellett például a bordói-lét, rézgálic és mész meglehetősen komp­likált keverése által előállítani, a mi bi: onyta­­lan dolog volt, sok piszok és fáradtsággal egybe­kötve. A „Borászati Lapok“-nak sikerüli végre két, Németországban már évtizede általánosan bevá't és elterjedt szert, dr. Aschenbranit sza­badalmait hozni be Magyarországba, a bordói port (réz, mész és czukorkeverék) és a réz­kén-mész port és mind a két szert idehaza gyártatni. A bordói porból egyszerűéi 2—3 kilogrammot óvatosan szitálunk egy hektoliter vizbe és kész a biztos permetező anyag a szőlő és burgonya peronosporája, a gyűli ölcsfák rozsdája, hernyói, a rózsák élősdiei ell ;n stb. A réz-kén mészpor pedig kész és biztos porozó­anyag az odium, a szőlőmoly második penerá­­cziója és ezzel együtt a peronospora s min­denféle más élősdiei ellen a gyümölcsfák és kerti véleményeknek. A két uj szer megren­delhető a „ Borászati Lapok“ kiadóhiva aláhan a mai számunkban közölt hirdetés szerint, Budapest, (Köztelek) üllői-ut 25. sz. — Scheffer András jó nevű ép ilet- és bútor asztalos és temetkezési vállalkozó iajánlja csakis a Szent Háromság tér 6 szám alatt lé­tező (a régi üzleti helyiségében levő u válla­lattal semmiféle összeköttetésben nincs! és a mai kor igényeinek mindenben megfelelő, bú­torokban es temetkezési cikkekben dúaan fel­szerelt uj üzletét a hol a legjutányosalfb árak mellett a legszolidabb bútor- és temetkezési cikkek vásárolhatók. E vállal a legpontosabb kivitel mellett mindennemű épület és tolt be­rendezést, a legpontosabban eszközöl s ,ükség­­esetében temetés rendezéseket, hullaszáillitáso­­kat és minden szakmájába vágó megbízást. A váci hengermalom részvény­­társaság lisztárai. Asztali dara, durva A B sz 15 frt GO kr., asztali dara, fi mm G sz. 15 frt 40 kr. Királyliszt 0 sz. 15 frt 10 kr. Lángliszt 1. sz. 14 frt 50 kr. Elsőrendű zsemlye­­liszt 2. sz. 13 frt 90 kr. Zsemlyeliszt 3, sz. 13 frt — kr. Elsőrendű kenyérliszt 4. sz. 12 frt 70 kr. Közép kenyérliszt 5. sz. 12 frt 30 kr. Kenyérliszt 6. sz. 11 frt 90 kr. Barna :enyér­­liszt 7. sz. 10 frt 50 kr., 7J/2 8 frt 50 kr. Takarmányliszt 8. sz. 5 frt 90 kr. Korpa, finom F. sz. 4 frt 60 kr. Korpa goromba G. sz. 4 frt 20 kr. Ocsú 4 frt — kr. Közönség köréből. Tekintetes Szerkesztő Úr! Becses lapja legutóbbi számában Az igazgató változások címén egy közlemény jelent meg. Abban nyilvánosságra került felsőb) ható­ságomnak ama utasítása, hogy jelentést, illetve fölterjesztést tegyek én is az intézet átadása és átvételére nézve. Hogy ily szorosan belső hivatali igy és annak lebonyolítási módja mennyiben érdekli a közönséget és hogy miként mehet ki az a hivatal négy fala közül, más talán, olyan, a ki tényleg tovább adta és publikáltatta ezt, meg tudja érteni, de én nem. Nem min isithető ugyan valami nagy titoknak az a miről itt szó van; azonban kétségtelen, hogy nem szép és mindenesetre feszélyező egy hivatal vezetőjére nézve az ilyen kifecsegés. A mi pedig csekély személyem bucduzójára rendezendő bankett mozgalmát illeti, ennek kapcsán engedje meg Tekintetességed nekem azt, hogy azon tisztelőmnek, a ki legelőször reám gondolt és mindazon tisztelőimnek, a kik közeli eltávozásom alkalmából irányomban ér­zett vonzalmuknak ilyeténképen kívánnának kifejezést adni, azoknak egyenként és összes-

Next

/
Oldalképek
Tartalom