Váci Hirlap, 1895 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1895-01-13 / 2. szám

VÁCI hírlap 5 8 frt. Nyugtakészlet 19 frt 46 kr. Összesen 772 frt 9? kr. Múlt évi vagyon 803 frt 63 kr. Jelenlegi vagyon 773 frt 97 kr. Va­gy oh csökkenés- 29 frt 96 ki*. Natonek Dezső egyl. titkár. Braun Ignácné egyl. pénztárosnő. Ezen tételeket megvizgálták és helyesnek találtuk : A számvizsgáló bi­zottság : Fleischman Nándorné. Illofsky An­tal né. Kohlman Mórné. — Nagy bccsii munka. Megkésve vettük Lányi Ernő hézag pótló remek mü­vét a szabadkézi rajz tanításának módsze­réről. E jeles műre a tanárok gyárosok iparosok és müveit családapák figyelmét felhívjuk. — Dia/6 felügyelők kerestetnek fix fizetéssel az „Első biztositó intézet katonai szolgálat esetére József főherceg védnöksége alatt m. szövetkezet“ részére. Az eddigi foglalkozást feltüntető és fény­képpel ellátott ajánlatok f. év január 25-ig nyújtandók be nevezett ipazgatósághoz. {Budapest, Erzsébet-tér 1. szám.) — A görög parlament í’uresaságai. Athénből írják, hogy kevés dolog mulat­ságosabb a világon az ottani parlament kormánypárti képviselőinek viselkedésénél, ezek az urak jelen vannak ugyan a par­lamentben de alig van évenként két beszéd a melyet ők végig hallgatnának. A buffet- ben csevegnek és szivaroznak és a haza körül szerzett érdemeik abból áll, hogy a hogy a pokol feuekéée kívánják azokat az ellenzéki kollegáikat, a kik elég buták a knrmány javaslatait megtámadni s ekként a szavazás dicső pillanatás halasztgatni. Ha azonban szavazásra kerül a sor kormány- párti férfiak közül senki sem hiányzik. Öt perczeekint felolvasnak ilyenkor egy nevet s alighogy annak viselője kimondotta a boldogató paron-t (jelen) már is menekül vissza a buffetbe, hogy hódolatát újból és újra lerakja a rendesen csinos bufletiére lábai elé. Ily körülmények közütt természetes hogy Görögországban a képviselőség' a leg­jobb állások egyike. Dolgozni nem kell semmit és a szaaazásnál egyébb munkájuk a képviselő uraknak abszolúte nincsen. Ha bizalmat szavaztak a kormánynak nyugod­tan távozhatnak a parlamenttől : meg van velük elégedve mindenki a világon. És mivel ők ezt jól tudják hát nem is bánnak valami csinnyján a bizalmukkal. Ha kell hát meg­szavazták azt naponként sőt kétszer is, ha kívánatos. És ha akad ember Athénben a ki a parlamentárizmus e paródiáját meg­szólalni merészli, azt leköpik és a konsti- tucionális kormányforma ellenségénekmond- ják. — Papidtól ruha. Ezután nemcsak kaesákat koholt híreket gyártanak papiros­ból, hanem ruhákat is. A japán hadsereg egész ruházata papírból készült. Mely sárga szinü rostos, erős anyag, melyet varrni, ragasztani egyformán lehet. A gomblyuk­akat rendesen köthetik benne és porcellán- gombokat erősítenek reája. Igen tartós ez az uj ruha-kelme, a piszok és a szenny nehezen fogja, mosni azonban nem lehet, azért a katonák addig viselik Japánban, mig a ruha szét nem szakad. — Francia hangulat. Alfred Capus írja a következő szellemes apróságot: Szín : Első osztályú kocsi a déli vaspá­lyán. Fiatal utasnő : Oh mily szép nap van ma, mely igen jellemző a francia közviszo­nyokra, mily kellemes meleg, kedves ba­rátom. Nézd csak a gyönyörű szemhatárt.., ott a tenger felé . . . Fiatal utas : Tudod most mire gondoltam ? Utasnő: Remélem, reám. Utas : Nem, egy elhunyt bankárra, kit nemrég temettek el egy falusi temetőben, miután fölboncolták. Utasnö : Ki az ? Utas : Reinach báró. Utasnő : Valóban emlékszem . . . Olvas­tam lapokban. Utas : Nézz csak ide, édesem. Mit gon­dolsz, mire volt szükség, hogy te itt cit­romerdőt láthass ? Arra, hogy Reinach báró borravalókat osztogasson ki a pénzügynö­kök és politikusok között. Utasnő : Furcsa, tehát ha vasutat építe­nek . . . Utas: Általában és fökép Fianciaország- ban a vasútépítéshez borravaló osztogatás kell. „Adjatok egy pontot a világon kívül és én kiemelem sarkából a világot“ — mondta Archimedes. Nálunk ez a vlágon kívül eső pont — a borravaló. Reinach modern Archimedes volt. Utasnő: Talán? Minden szépen elsimult. Mily szép villa, nézd csak. Utas : Az, aki ezt a villát építette, talán már a tömlöcöt nyögi. Utasnő: Borzadály! S miért? Utas : Azért, mert a helyett, hogy ter­mészetes eszközökkel építették volna fel a villájukat, politikusok megvesztegetése ré­vén tették. Ezért kerülnek a Mazasba. Utasnő : Ma nem vagy valami vig a déli vidéken, tudod . . . Szerencsére megérkez­tünk. Mily szép indóház ! Utas : Aki ezt építette, talán szintén út­ban van a Mazas felé. Szálljunk le, nagyon sötét gondolataim kezdenek lenni, i Utasnő : Bolondság, ily szép időben ! Utas : Ah. itt van egy rendőr . . . Most már megnyugodtam. — A legszebb ajándékok. .4 vidéki közönség, mely mostanában tömegesen rándul fel Bugapestre, hogy Karácsonyra és uj évre bevásárlásokat tegyen, a külön­böző csábitó hirdetési ajántatok között alig tud választani alig tudja magát elszánni rá, hogy mit vegyen övéinek. A kirakatokban szebbnél szebb tárgyak láthatók, de talán valamennyi között legszebbek a Sternberg Ármin és Testvére-féle Kerepesi-úti hang­szer ipar telep kirakatában láthatók. Egy egész házat foglal el e nagy vállalat, dúsan felhalmozva úgy a földszinten mint az eme­leten a legkülönfélébb zenekarbeli s mű­kedvelői hangszerek az összes réz és fa- fuvó verő és vonó hangszereken kívül zseniális combinatioju disz és játékhang­szerek harmonikák és harmoniumok mech­anikai zenélő müvek, magától játszó zene­eszközök melyeken egész operákat lehet lejátszatni, zenélő madarak melyek a leg­szebb dalokat fütyülik stb. stb. egyik leg­szebb s legérdekesebb tárgya az égés ipar­telepnek egy nickelből készült karácsonyfa állvány mely ünnepélyes zenekisérlet mel­lett lassú ütemben forgatja a karácsony­fát. Ára 25—32 frt. Ennél szebb karácsonyi ajándék alig" képzolhető. Az üzlet maga valóságos látványosságot képez, melyet a közönség csoportokban néz s különösen este kelt feltűnést, midőn az egész ipartelep villamos fényárban úszik megvilágitva az egész térséget. Ez a kereskedés a főváros­ban annyira népszerű és kedvelt, hogy mos­tanában mindég zsúfolva van, a személyzet alig győzi kiszolgálni a közönséget. — A váci hengermalom részvény társaság lisztárai. Asztali dara, durva A B sz. 1 1 frt 30 kr., asztali dara, C sz. 11 frt — kr. Királyliszt. 0 sz. 11 frt — kr. Lángliszt 1 sz. 10 frt 70 kr. Első­rendű zsemlyeliszt 2. sz. 10 frt 20 kr. Zsem­lyeliszt 3. sz. 9 frt 40 kr. Elsőrendű ke­nyérliszt 4. sz. 9 frt — kr. Közép kenyér­liszt 5. sz. 8 frt 70 kr. Kenyérliszt. 6 sz. 8 frt — kr. Barna kenyérliszt 7. sz. 6 frt 60 kr. Takarmányliszt 8. sz. 5 frt 20 kr. Korpa, finom F. sz. 3 frt 90 kr. Korpa go­romba G. sz. 3 frt 55 kr. Csirke búza, 3 frt. IRODALOM­A „Fiirdöirodalmi Könyvtár“ tervrajza. Évente ezrekre megy azok száma, kik ha­zánkból telt erszénynyel s a legszebb re­ményekkel külföldre utaznak, hogy idegen fürdőkben keressék azt, a mit a legtöbb esetben itthon is megtalálhattak volna. S ha kérdezzük ennek okát : a legtöbb eset­ben azt halljuk, hogy az egyrészt a szo­kás, másrészt azon körülmény, hogy a kül­föld minden magyar emberre valami sa­játságos vonzhatást gyakorol. Tényleg azonban nem a fürdő-közönség­ben. hanem a fürdőtulajdonosokban kell keresnünk a hibát, mert nem forditanak elég gondot és költséget a sok esetben ki­váló hatású fürdőjük ismertetésére s elő­nyös tulajdonságainak kimutatásaira. Azt várják, hogy más vállalja magára a fárad­ságot és költséget. S ha netán mégis gon­doskodnak arról, hogy fürdőjükről egy-egy kisebb brochure megjelenjék, mely többé- kevésbé a vasúti menetrendet, a fürdő-sza­bályzatot tartalmazza, az bizonyára saját kiadásukban jelenik meg, úgy hogy az vagy egyátalán nem, vagy csak hosszas utánjá­rás. várakozás után kapható meg. Bezzeg nem igy van ez külföldön. Alig* van fürdő, ha még oly kicsiny is, melyről nem volna legalább 1—2 orvosirta ismer­tetés, mely — a mi fő, — a könyvpiacon kapható ne lenne. Nem vonják el a könyv- kereskedőtől jdgos és ily kisebb munkák­nál aránytalan sok fáradsággal szerzett hasznát, mert tudják, hogy busásan vissza­kapják azt fürdőjük nagyobb forgalma által. Igen megkönniyti minden, csak némi je­lentőséggel biró fürdő leírásának hozzáfér­hetőségét az, hogy a külföld e téren is al­kalmazza a munkamegosztás nagy elvét s a fürdőismertetéseket és leírásokat egyes nagyobb cégek kezeiben összpontositja. Csak két cég*et emlitek, mely hazánk né­mely fürdőjének idegen nyelven megjelent ismertető munkáit kiadta, ilyen Bécsben Braumüller Zürichben Füssli. Mindkettő kiválóan ajánlatos cég, akkor, ha leginkább idegenek látogatására számít­hat a fürdő s idegen nyelvén van írva is­mertetése. Ámde hazai fürdőink első sorban a hazai közönségre vannak utalva, azoknak tehát mindenek előtt magyat ismertetéséről kell gondoskodói. Nem szenvedhet kétságet, hogy magyar nyelven irt könyvet hiába ad ki külföldön, az a ki annak révén a hazai közönséget akarja megnyerni. Hogy tehát a hazai fürdők ismertetései számára is legyen ily központ, a hol azok mindig feltalálhatok, vagy a honnét azok bármely könyvkereskedés utján beszerez­hetők, az Eggenberger-féle könyvkereskedés útján Budapesten megindítottam a „Fürdő irodalmi könyvtárt“, és pedig miután nem az originalitás, vagy az eszme prioritása volt a cél, hanem a mások által évtizedek

Next

/
Oldalképek
Tartalom