Váczi Hirlap, 1888 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1888-06-17 / 25. szám

Vácz, 1888. V A CZI HÍRLAP. alkalom adtán, a nemzet napszámosai, a néptanítók érdekében szavát felemelni szíveskedjék. Matejka Lajos bold, sződi plébános egyleti tag elhunyta fölötti részvétének az egylet jegyzőkönyvében adott kifeje­zést. Ezután a latin és görög szertartásu ta­nító alap javára való gyűjtéssel megbíz­ták Papp Béla kántor-tanító urat, a szives házi gazdát. Végül Villásy István esperes-plébános, kanonok megköszönte az eddig beléhelye- zett bizalmas állásáról kanonokká való kineveztetése folytán lemondott. Mire Csávolszky József egyházmegyei tanfel­ügyelő szellemes beszédben adott sajnál­kozásának kifejezést az elnök távozása fölött, de egyszersmint örömét fejezi ki, hogy magasabb polczra emeltetett. Midőn a gyűlés éljenzések között fel­oszlott, a társaság kocsikra ült és a kelle­mes fekvésű „Gyadai rétre“ a „Bojnyik“ kutjához ment, hol békés türelemmel várakozott a fáradsággal megérdemelt ebédre. Ebédnél többen voltak együtt 50-nél. Vá­rosunkból a tanitó-testület nagy részén kívül jelen voltak még: Csávolszky Jó­zsef, Kubinyi Endre, Dr. Freysinger Lajos, Korpás Pál, Dr. Csányi János, Niki tits Sándor és még számosán. Az első felköszöntőtMajthényi István képvise­lőnk mondotta Csávolszky József kano­nokra ; mire Villásy István ez. kanonok vála­szolt igen szellemesen, éltette a képviselő urat, ajánlotta figyelmébe a nemzet napszá­mosait és a közgyűlésben felhozott és tár­gyalt nyugdíj ügyet. Képletes kifejezésü toasztot mondott Jankovics Ernő Villásy István kanonokra; szólott még Dr. Csányi János, Nikitits Sándor, Bazsanth János, ki a szives házi gazdát és annak fáradhat- lan nejét és a szép nemet éltette; no de Bakk Domonkos fegyintézeti tanítóról sem kell megfeledkezni, ki csattanós dikeziót mondott; azt kívánva: miszerint a taní­tók úgy tanítsák és neveljék növendé­keiket, hogy azok közöl egy se legyen tanítványa soha ! Ebéd után a fiatalság — minthogy a szép nemben sem volt hiány, — Jóska czigányunk gyönge kiséretü zenéje mel­lett, mert a kis bőgő meg a czim balom eltévedt, — tánezra perdült, mely a söté­tig együtt tartotta a nemzet napszámo­sait. Azzal a biztató reménynyel váltunk el egymástól, hogy jövőre Mácsán folytatni fogjuk. —r. — e. .............................. Ä harmadik. — Rajz. — Irta: IET. C3-. A napsugarak bántó fényét finom csipke­függönyök enyhítik az ablakon. A kicsiny ébenfa varróasztal ott áll, a hol 1 egviIá­Ä „Yáczi Hírlap“ íárczája. Képek az egyháztörténelemből. IJ. Érdekes, de veszélyes rajongók. 2. A Zwickauból való kiűzetés kissé lehan­golta ugyan az anabaptistákat, de Storch csakhamar megvigasztalá őket az Üdvözítő szavaival: „Boldogok lesztek, midőn tite­ket gyűlölnek az emberek és mikor kire- kesztenek . . . örüljetek azon a napon és vigadjatok, mert ime nagy a ti jutalmatok mennyekben; hiszen ekkép cselekedtek a prófétákkal az ő atyáik“. (Luk. V. 22 — 23.) Midőn pedig a kiakolbolitott hívek této­vázva kérdenék : merre vegyék útjokat, — Münzer Tamás szólalt meg és szintén az Üdvözítő szavaira hivatkozva: „Ha az egyik városban üldöznek benneteket, fus­satok a másikba“, azt tanácsolá a hajlék­nélkülieknek, hogy a szomzsédos Witten- bergában keressenek menedékhelyet és uj hazát. „A gonosz, az istentelen Zwickau városa“ — úgymond a prédikátor — nem méltó arra, hogy kebelében alakíttassák meg Krisztus független köztársasága. Az Lr el vettette magától ez új Sodom át, egy más várost választott magának. Jcrtek velem, kövessetek engem Wittenbergába, abba a dicső városba, hol a nagy Luther első Ízben kezdó hirdetni Isten igaz igéit, biztositlak benneteket, hogy ott jó bará­tokra, ölelő karokra fogunk találni!“ Alkalmasabb menbelyet nem is ajánlha­tott, volna Münzer a számüzötteknek. »Jól * gosabb van. Kék bársony vánkosába tiik vannak beletüzdelve. A középső asztal köze­pén egy nagy Virágváza; körülötte ízléses kézimunkák s néhány aranymetszéséi könyv : Arany, Petőfi, Beranger, Musset, Heine. A divánon selyem vánkos. Himzett virágok az ágyteritőn, apró olajfestmények a fala­kon, egyik sarokban nyitott zongora, a másikban gyermekágy. Rózsaszínű fátyol van föléje borítva. A szeretet derült színét pillantsa meg ébredéskor az, a ki bent aluszsza angyalálmait. Pedig az a gyöngéd, puha kéz, mely mindezt oly bájosan eltudta rendezni, el is porlott már azóta a hideg földben. Pe dig az a mosolygó, csacsogó bájos gyer­mek, a ki abból a rózsaszín ágyacskából köszöntötte reggelenkint a kelő napot, már régen ott fönn van, a honnan a tavaszi nap meleg sugarai ragyognak alá az éb­redő világra. Nem jönnek már azok többé ide vissza; hiába is várják őket reggel, este, mindég. Nem jönnek soha. . . Ott ül az ablakmélyedésben egy ala­csony karosszékbe dőlve — a harmadik. Az, ki még itt van, de már nem szeret itt lenni. Csöndes megadással hajtja fiatal fejét hanyatt a szék párnájára s a beszűrődő napsugarak játszva melengetik fonnyadt, ónszinü arczát. Szemei be vannak zárva; talán alszik. Ráférne szegényre a nyugalom nagyon. Oh, mintha lehetne aludni attól az iszonyú sebtől, mely annál jobban fáj, minél töb­bet gyógyítanak rajta! Oh, mintha lehetne parancsolni azoknak a nyugtalan gondola­toknak, melyek vágtatnak, rohannak föl- hevült agyvelejében. S miért is elűzni őket durván, könyör­telenül ? Hiszen ha azok is elröpülnek, akkor nem lesz már többé senkije, semmije. Tudja jól; csak hadd maradjanak vele szüntelen. Milyen szörnyű nap is volt az első. Fel­öltöztették szép fehér ruhába; mirtuszból fontak koszorút sötét fürtéi közé. Levették ágya fölül az elefántcsont feszületet és összekulcsolt kezébe adták. Aztán beszór­ták illatos virágokkal tiszta fekhelyét. Két viasz gyertya égett mellete. Ott ült homlokán az erény és a türelem enyhe diadalmának hideg fénye, mintha lezárt szempiláit minden pillanatban fölnyíthatná megint. Ajkain ott játszadozott még a mosoly, melylyel gyermekétől elbúcsúzott s ott ült a megkövült mondat, melyet már nem tudott egészen befejezni. — Ödön élj sokáig gyerm . . . És azzal vége volt. — Tehát csak eny- nyiből áll egy élet? Miért, hogy az alkotó is belenyúl durva kezével abba, amit még szentségtelen gondolattal sem szabad meg­érinteni. Avagy ki uralkodik a világ fe­lett; ki sorvasztja el a mezők legékesebb virágszálait az első forró napsugárral? Nem igaz, a mit neki gyermekkorában me­séltek. Hazug volt az ima, amit először ajkaira vett; hazug a szó, mely az isten szol­gájának ajkairól a tömjénfüsttel száll az ég felé, mikor zsolozsmáit énekli az Isten irgal­máról a szép halott fölött. Csak a finom láncz könnyed csörgése igaz, mely szivét hasítja át. mikor a pap a füstölő edény tetejét leereszti. Csak az a tompa kalapácsütés igaz, melylyel az első szöget verik a ko­porsóba. A többi mind agyrém, ámítás, csalás melyre föllázad a letiport lélek s tépi, szaggatja földi ruházatát. Oh ha isten volna. — — Az ablaknál ülő beteg bágyadtan emeli föl kezét s szétmorzsolja az arczán alá- gördülö könyeket. Ez a másik nap! — Mikor eltemették; megmaradt amaz. Élnie kelletett érte. Az összemarczangolt lélek sebei lassan gyó­gyulni kezdtek ártatlan mosolyától s szár- nyaszegett gondolatai ismét megelevened­tek, mint a virág a hajnal hasadtával. A félbehagyott munkát ismét kezébe vette. Tudta, miért dolgozik. A férfias önérzet leküzdötte benne a gyáva kétségbeesést, ügy akart élni, a mint „0“ kívánta. So­káig, becsülettel, tisztán. Egy távoli re­mény ragyogott elé,- ha visszatért hajlé­kába s nagyot dobbant szive, mikor a kü­szöbre tette lábait. Órákig eljátszott a parányi teremtés­sel. 0 tanította meg az első szavakra is. Még álmait is megosztotta vele. Rózsás ajkairól szívta a bátorságot az élethez. Eleven szemecskéiből a fölserkenő tett­erőt. Élénk mozdulataiból tanult meg küz­deni az élettel megint. A kik körülötte voltak, szinte megborzadtak ettől a szere­tettől. Miért borzadtak meg? Most már meg bir felelni erre is. Egy este piros láng-rózsák gyulladtak ki a mo­solygó arezon. A kis leányka szemei szo­katlan fényben ragyogtak. Éjjel föl-fölriadt s ideges ragaszkodással kapcsolta át az apa nyakát. Remegett, mint egy félénk őzike. Beteg volt. Hiába jöttek a tudós orvosok minden­felől. Hiába dobta oda áldozatul vagyonát a gyilkos betegségnek. Nem a vagyonára áhítozott az, hanem a gyermekére. A mo­solygó rózsás arcz viasz-sárgává változott s a kicsi mell nyugtalanul pihegett napok hosszán keresztül. Ott fetrengett az apa tudós orvosok lábai előtt, mint egy nyo­morult féreg. Iszonyú napok voltak azok. tudta az időközben már szintén prófétai rangra emelkedett pap: mik történnek Wittenbergában. Itt ugyanis Luther egyik barátja és volt tanártársa, Karlstadt az anabaptistákéhoz hasonló rajongással tö­rekvők érvényesíteni mesterének elveit és óhajait. Rábírta a városban lakó ágostoni szerzeteseket, hagynák el csapatostól a zárdát. Eltörültnek nyilvánitá a szent mi­sét. Leromboltatta az oltárakat. Mindkét szin alatt s gyónás mellőztével kezdé ki­szolgáltatni az oltári szentségeket. Nyíltan kárhoztatta a szentek tiszteletét és irtó- háborut indított a szent képek ellen. Végre a coelibatust Isten akaratával ellenkező intézménynek nyilvánítván: ünnepélyes me­nyegző tartása mellett megnősült. E rohamos és erőszakos hitújítások s a vele járó zavargások hirét Münzer már Zwickauban is rendkívül örömmel hallotta. És most mint lakóhelyéről kiutasított pró­féta Wittenbergát hitte a legalkalmasabb és legbiztosabb helynek arra, hogy meg­kezdett szereplését tovább folytathassa. Nem is csalódott reményében. Karlsladt legszivélyesebb fogadtatásban részesítő a jövevényeket, de sőt rövid eszmecsere után azoknak uj theologiáját is helyesnek talál­ván s azt en bloc elfogadván : ő maga is föl csapott anabaptistának. Karlstadt te­kintélye a wittenbergai polgárokra is im­ponált, s igy történt, hogy ezek is kezet fogtak a zwickaui menekültekkel, S országra szóló áldomással pecsételték' meg a hama- rossan létesített uniót. Majd azután egye­sült és fanatikus hévvel kezdték folytatni a Zwickauban mogszakasztott munkát. A wittenbergi iparosok nagy része újból fel­vette a keresztséget. Az utczákon, a pia ezon s a templomokban badarabbnal bada- rabb víziókról és re'velácziókról prédikál­tak a gomba-módra szaporodó próféták. Karlstadt szorgalmasan látogatni kezdte a mesteremberek műhelyeit, hogy a tulaj- donképeni apostol-utódok ajkairól leshesse el a szent irás valódi értelmét. Sűrűn hang­zott Wittenberg utczáin a Zwickauból im­portált röpke szólam: „Veszszen a tudo­mány, éljen a szent irás!„ Az egyetemi ifjak seregestül váltak meg a tanulói pá­lyától s a rajongók tömegéhez csatlakoz­tak. A folyton kiabáló és garázdálkodó csőcselék kalandosabbnál kalandosabb ter­veket szőtt Krisztus független respubliká­jának megalkotására. A zwickaui vendégek — mint már em­lítők — még a komoly s a fanatikusnak épp nem mondható Melanchtont is zavarba hozták. A jeles hellenista tudós ugyan ha­bozni kezdett: nincs-e igazuk az anabap­tistáknak? S már-már hajlandó volt el hinni a keresztségismétlés szükségességét, mert zavarában egy időre ő is egyoldalu- lag értelmezte a Storch által felhozott szent Írási helyet. De később önmagát ne­vette ki, midőn rájött — a mihez külön­ben fölötte csekély exegetikus tudomány kell, — hogy szent Márknál olvasható igék: „A ki hiszen és megkeresztelkedik, az üdvözöl“ szoros kapcsolatban állanak a szent könyv szövegének előbbi szavaival, a hol szent Márk az evangélium hirdeté­séről beszél, s hogy ennélfogva ama famó- zus szavak azon meg nem keresztelt fel­Junius hó 17. A szoba ajtaja csendesen megnyilik. ügy nyugodt, értelmes ur lép be s köze­ledik a beteghez. Az ablaknál ülő férfi csöndesen nyitja föl bágyadt szemeit s csak fejével köszönti a belépőt. Szenved barátom? Látja, ma ismét sok­kal rosszabbul van. Beszélgessünk aztán egy kissé. A beteg tagadólag int fejével s mig szemeit jóakaró nyájassággal függeszti az orvos komor arczára töredezve beszél hozzá: Jobb itt, orvos ur. .— ügy sem sokáig süt^ reám a nap. — Úgy érzem, mintha erejét veszítené. b azzal ismét lehanyatlik s szemei be­záródnak. Az orvos elfordul. Nem szabad azt a betegnek látni, mikór az orvos könnyezik. Lassan zajtalanul távozik a szobából, de nem hagyja el a házat. Kívülről csöndes suttogást hall a beteg. Meghallja az elfoj­tott zokogást is, de nem ügyel reá. . . . Iszonyú napok voltak azok. Az ötö­dik nap esteién elcsendesedett a ház. Vad örömmel ragadta föl a gyermeket karjai közé. Azt hitte meg van mentve. A kicsiny teremtés átkarolta gyönge karjaival az apa nyakát; fejét lehajtotta forró arczára s ott hidegült meg vonaglás nélkül. A szoba közepén találták meg mindkettőt. Az apát ájulva, a gyermeket halva. Az ablaknál ülő férfi karjai csöndesen aláhanyatlanak ; szemeivel fölpillant a napba és ismét lezárja azokat. Kebléből egy nehéz, mély sóhaj emelkedik az ég felé, ajkai megmozdulnak, szemeiből patak­ként omlanak alá könnyei; de azért mo­solyog. Ott találták a karos-székben halva, köny- nyel arczán és mosolylyal ajkain. Kien- gesztelődött az enyészettel. ÚJDONSÁGOK. ;i: Frigyes német császár s a poroszok királya f. hó 16 dikán d. e. 10 óra 55 perczkor friedrickskroni kastélyában Pots­dam mellett meghalt. * Püspökünk hazaérkezése. Schusz- ter Constantin dr. megyés püspökünk két hétig tartó terhes bérmálási kőrútjából, mely alatt léptén-nyomán lelkesültség s ünnep lés fogadta, s távoztában a százezrekre menő jótékonyczélu adományokért leköte­lező hála kisérte, megérkezett. — Városunk polgármesterének helyettese Korpás Már­ton városi tanácsos messzemenő előkészü­leteket tett méltó fogadtatására. A városi képviselőtestület tagjait s a város összes előkelőit külön külön meghívással értesí­tette a közelgő ünnep idejéről. Fogatokat rendelt s mindent elrendezett arra, hogy e város püspökét méltó ünnepséggel fogadja. F. hó 12-dikének délutáni 6—7 órájára i t-a-i Is 8i-I fj X .£ J3' nőttekre vonatkoznak, kik első ízben hall­ják az Isten igéit. Már pedig az tudnivaló dolog, hogy az ilyenek előbb hinni tartoz­nak s csak azután vehetik föl a kereszt­séget. A saját ügyetlensége fölött kaczagó Melanchton kedélye azonban csakhamar elborult, midőn önszemeivel látta a rajon­gók garázdálkodásait. Hiába intette, dor­gálta a tévútra kerülteket, mert az ő sze­líd, erélytelen igéi eredmény nélkül hang­zottak el a pusztában. Tehát Wartburg­ban rejtőző mesteréhez fordult s hozzá menesztett iratában utasítást kért, minő magatartást tanúsítson a rajongókkal szem­ben. Az utasítás nemsokára megérkezett, de Melanchton annak valami kevés hasz­nát vette. Már-már azon ponton álltak az ügyek, hogy a birodalmi tanács fegyveres erőt kühlend a zavargók megfékezésére, midőn egy napon Luther egész váratlan Wittenbergában termett. — Csakis az a félelem, mely az arany borjú előtt tánezoló izraelitákon erőt vett, midőn a Sinai hegy­ről előkerült Mózest megpillantották, csakis ez a nagyszerű félelem hasonlítható azon ijedtséghez, mely a wittenbergi zavargó­kat elfogta, midőn Luthert maguk előtt látták. Érezték a szörnyen megszeppent atyafiak, hogy nagy csínyt, de tán bűnt is követtek el, midőn a reformátor paten- tirozott mesterségébe: a hitújításba bele- kontárkodni merészkedtek. Nem is tűrt Luther maga mellett kontárokat. Hét na­pon át fűzzel menydörgött a hivatás nél­küli újítók, a. „rajongó szellemek“ elle­nében. Karlstadtot teljesen elnémította, az-1 61-s ár-n-a-9-3 ■'3 in Öí-u-s Si 83 (9 nj JS 81 n< jí fi

Next

/
Oldalképek
Tartalom