Váczi Hirlap, 1887 (1. évfolyam, 2-26. szám)
1887-09-25 / 13. szám
VÁCZI HÍRLAP. d) A visszautasított folyamodványok mellékleteikkel együtt indokolás nélkül l ezen határozattal: ,A kérelemnek hely j! nem adatott“ — az árvaszéki kiadó által ! az illetőknek visszaadandó!?. 91. §. Ha a kölcsön megszavaztatott, folyamodó a kölcsön kötvény azonnali kiállítására s telekkönyvi bekebelezési záradékkal való bemutatására záros határidő kitűzésével utasítandó. Az árva pénztári kötvény az árvaszéki ügyész közben- jöttével állittatik ki. A kötvény kiállítási, bekebelezési, ugyan annak idején kitörlési bélyege, költsége és illetéke adóst terheli. Minden kötvénybe bele foglalandó: 1. Vácz város közös árva pénztára mint hitelező. 2. A kölcsön összege, és a megszavazó végzés száma. 3. A kamatláb, törlesztés, kamat és késedelmi kamat fizetési ideje és módja. 4. Szabályszerű telekkönyvi bekebelezési engedély a főösszegre, kölcsön biztosíték s járulékra. 5. Három havi kölcsönös felmondási idő kikötése, valamint annak kijelentése, hogy adós a jelen szabályokban a kölcsönökre előirt kötelezettségeknek, melyek felsorolandó!?, magát aláveti. (L. 87. §.) 6. A feltételek illetve a fizetési határidők be nem tartása esetén az árvaszék azon joga, hogy az egész tartozást felmondás nélkül azonnal egészben behajthassa. 7. Sommás bíróság illetőségének s annak kikötése, hogy minden a kölcsönnel úgy jövendő törlésével járó bélyeg költség és illeték, úgy a megfelelő tőke s járadékadó adóst terheli. 92. §. Azon fél, a kinek a kölcsön megszavaztatott, az általa kiállított telekkönyvi bekebelezési bizonylattal ellátott adós levelet az annak bekebelezése után kiállított telekkönyvi hiteles másolattal a bekebelezési illeték megfizetését igazoló nyugtával és a kölcsön engedélyezése iránti határozatban netán követelt egyéb bizonyítványokkal együtt a városi ügyésznek bemutatván, a városi ügyész azon okiratokat a kölcsön engedélyezésére vonatkozó ügyiratokkal összehasonlítja, s ha meggyőződik arról, hogy a kölcsön az árvaszék részéről kikötött feltételek szerint biztositva van, erről szóló jelentés mellett az átvett okiratokat az árvaszékhez terjeszti. Az ekkély beterjesztett ügyészi jelentés csatolványaival együtt az árvaszéki elnök által ülnöki előterjesztés végett kiosztatik. Az árvaszék a kölcsön összeg kifizetésére vonatkozó ülnöki előterjesztést a legköze lebbi ülésben tárgyalás alá veszi és a Vácz, 1887. tehát 3—4000 hold terület az, mely köz- vetetlenül a magyar kormány alatt áll, s e kis területért tart Magyarország annyi hivatalnokot, mint otthon két vármegye területén. Az igy szűkre szabott mesgyén azután még szűkebb utczákat épitett a fiumei pátricius s fölfelé, a levegőbe • terjeszkedett. Jöttek azután a szaporodó ivadékok s alkotó részeire osztották a házakat. Ep ezért különös képet mutat Fiume telekkönyve. Egyes tulajdonos birtokául egy- egy szoba, fél konyha, padlás és lépcső- feljárási jog van feltüntetve s a ház minden konyhája, kamrája, szobája, emelete, külön adható, vehető, átirható és még le is táblázható. Láttam négy emeletes egy ablaku házat, melynek minden emelete másra van Írva. Hogy pedig a sok háziúr a kapukulcson Össze ne vesszen, a kapu benemzárás fejlődött jogszokássá, úgyhogy Fiúméban nyitott kapuknál és ajtóknál alusznak az emberek az estelesek nagy örömére. De gondoskodott a fiumei patrícius egyébről is. Nem akarja, hogy a város területén másnak is legyen jussa. Úr akar ő maradni akkor is, ha valamelyik ház negyedik emeletének egy udvari szobája, fél konyhája meg lépcső feljárási jogából áll minden telekkönyvi üdvössége. Nem enged házbérszabályt alkotni, hogy a neki nem tetsző idegen ;/)tt-mentnek bármikor kimondhasson. Két heti felmondással adja bérbe a legnagyobb lakatokat is, s az idegen lakó, a ki legtöbb eWben magyar hivatalnok, egészen az önkényétől függ. A tengerparton könnyen v%jg Jehet mennyiben az adós levél kiállítása, vala- lamint a jelzálogi biztositás a kölcsön engedményezése iránt hozott határozatnak megfelel, a kölcsön összeg kifizetését és egyuttal az adós-levélnek a gyámpénztár- bai elhelyezését végzésileg elrendeli, s erről a pénztárnokot, a folyamodót és a számvevőt értositi. A kölcsön tőke átvételéről adós a pénztárnak egy bélyegtelen elismervényt ád, mely a pénztári számadásokhoz csatolandó. 93. §. Minden adós részére árva-pénztári kölcsönéről a pénztár egy bélyegtelen törlesztési könyvet ad, melyben minden részlet vagy kamat fizetés számlájával ösz- hangzólag a közgyám és pénztárnok által aláírva beiratik. A könyv bevezetései a nyugtát pótolják. A tőke törlesztés a kötvényre is reá vezetendő s hasonlólag aláírandó. (L. a IX/a mintát. 94. §. A késedemes adós kötvény tartozásai behajtásával, a késedelemről teendő pénztári jelentés alapján az árvaszéki ügyész bízandó meg. Ily esetben részére a megperlendő kötelező téritvény mellett kiadandó. — A pénztár az árvaszéki ügyész részére adott előleget a tartalék alap számláján vezeti. A pénztár az ügyésznek a pénztárból kiadott eredeti okiratokat és adós leveleket, úgy szintén az általa onnan felvett előleget külön jegyzékben nyilvántartja s ellenőrzi. (L. X. sz. mintát.) 95. §. Teljesen visszafizetett árvatári tartozás telekkönyvi törlésére a törlési engedélyt az árvaszék adja ki s az az elnök és jegyző aláírásával s az árvaszék pecsétjével látandó el. 96. §. A gyámoltak és gondnokoltak részére a gyámpénztárban összesítve kezelt tőke pénzek után, ha azok kivétel nélkül 6% kamat mellett elhelyezvék, a gyámoltak és gondnokoltaknak ugyan csak 6°/0 kamat fizettetik, levonatván a kamatból 10% a gyámpénztári tartalék alap javára. Azonban az esetben, ha a gyámpénztárban összesítve kezelt tőke pénzeknek pénzintézeteknél elhelyezett része után járó kamat kisebb vagy nagyobb az egyes feleknél elhelyezett tőke pénzekre nézve megállapított 6% kamat lábnál, az összesítve kezelt tőke pénzek után különböző kamatláb szerint járó kamatok az illető gyámoltak és gondnokoltak közt egy közös kamat kulcs szerént félévenként június és deczember hó végén felosztatnak, s a közös kamat kulcs szerént a gyámol- tat vagy gondnokoltat illető kamatból vo- natik le 10% a gyámpénztári tartalék alap javára. — Az igy nyerendő % számsétálni Fiúmét. A corsó, és a vasút felé folytatását képező Deák-Corsó látásával hamar bételik az utas. A tengerész-akadémia, a mi városházunk styljében és alacsonyságával épült kormányzói palota, az újonnan épült diszes házsorok semmi jellegzetest nem mutatnak. Annál szebb a fél milliónál többe került, villam-világi- totta színháza, melyben Olaszországból oda kerülő vándor truppok tartják 5 — 6 hetes idényüket, különben pedig üresen álló diszével segíti megértenünk Fiume két millió adósságát. Szép még a nem részvényesek, hanem a város tulajdonát képező takarékpénztár olasz renaissance- ban épült három emeletes palotája, alól árkádokkal, fent oszlopos nyitott loggiákkal. Földszintjén van a „Színházhoz“ czimzett, fényesen berendezett vendéglő. Ebben ütöttünk tanyát Marczink hegedűjével. Érdekes a színháztéren piacznak épült, három fedett vásárcsarnok, melynek üveg fedele alatt van a hal, hús, baromfi, zöldség és gyümölcsvásár. Naponként meglátogattam sokadalmát, élveztem függőjét, szőlőjét, gyümölcsét, de honi termésű gyümölcsünk ízét nem cserélem el értük soha. Fiume legjellegzetesebb része az óváros, szűk utczáival, piszkos lakásaival, minden ház alatt ott büzölő tengeri csapszékekkel — osteriákkal, —• melyek nyitott tűzhelyén ott poszog áporgó gőzzel az olajba főtt különféle maccaroni, hal, tengeri moszat és tudja isten miféle orr- fintoritó különlegesség. Ezekben az utczák- ban üti meg az embert először az olasz tengerparti városok egyformán bűzös vevőileg átvizsgáltatván a városi képviselő testületi közgyűlésnek évenként hó január; első felében bejelentendő. A kamat mindenkor a bevételezést követő hó első napjától a kifizetési hó 1-ső napjáig számittatik. 97. §. Az árvatári tőkének a 10% kezelési dij levonása utáni kamata a mennyiben ki van utalványozva minden évi február és augusztus 1-ső napján utólagos félévi részletekben fizetendő az érdekelteknek ki, ha pedig kifizetésre utalva nincsen, minden év végén a kiskorú vagy gondnokolt közös árvatári tőkéjéhez csatolandó. A tőkésítés a kiskorú számláján átvezetendő, de a naplóban nem iktatandó. 98. ' §. Sürgős szükségletek fedezésére a készpénz állomány 1%-a készletben tartandó. Nagyobb készpénz állomány azonnal a közgyülésileg kijelelt pénzintézetnél tőkésítendő. A készpénz takarékpénztári elhelyezéséért a pénztárnok részére semmi dij sem számítható. 99. §. A kiskorúság vagy gondnokság megszűntével a kiskorú vagy gondnokolt pénz és pénzértékének árvatári kezelése azonnal megszüntetendő, s a törvény 284. §-ához képest mihelyt a kiskorúság vagy "gondnokság megszűnt, az árvaszék egyuttal köteles : a) A kiskorúnak vagy gondnokoltnak árvaszéki kezelés alatt levő összes ingó vagyonát azonnal kiutalványozni. b) A gyámügyi törvény 132. § ában előirt felhívást kibocsájtani. (Folytatjuk.) Ä halhatatlanság hite történelmi, bölcseleti sbibliai alapon (Folytatás.) Az ó-kor történeti népei közöl legelőször az egyptomiak ötlenek szemünkbe. Ezek halottaikat bemalzsamozták s mint múmiákat sziklasirokba helyezték, mig a pháraók pyramisokat építtettek, egyedül azért, mert hittek a feltámadásban. Hitük volt, hogy a megholtak leikéinek különböző állatokba kell vándorolniok, hogy megtisztuljanak és tökéletesedjenek s hitték, hogy ezen mintegy háromezer esztendeig tartó lélekvándorlás után minden lélek ismét egyesülni fog testével. A hinduk braminjainak még manapság is ez a nézetük, azért állatot nem ölnek s húseledellel sem táplálkoznak s az egyp- tomiaktól csak abban különböznek, hogy nem hisznek a test szerint való feltámalevegője. A nap sohasem süt ez utczák fenekére s ide-oda kanyargó, egymásba csavarodó útvesztőjükben eltéved minden bennük nem nevekedett idegen. Ezekben az utczákban, ezekben a szorult lakásokban laktak az új város építése előtt Fiume gőgös patríciusai. És csodálatos, midőn Fiumében a kholera pusztított, az óváros bűzös légkörében volt legkevesebb áldozata. Meglehet, hogy abban az ahoz nem szokott kholera bacillus is elpusz- túlt. Az ó-város két szűk terén áll Fiume két érdekes temploma. A szent Vitusé igazán méltó a megtekintésre. Főbejárata mellett egy ágyúgolyó van falában, a franczia foglalás alatti angol bombázás emléke. Olasz renaissance stylben tartott belseje az olasz művészet derűjével gyönyörködtet. Mellette van a magyar királyi olasz nyelvű államgymnázium, melynek magyar nevű tanárait és hazafias szellemű tantermeit sehogy sem akarják megszi- velni a hazafias fiumei testvérek. A másik sok százados régiségénél fogva is érdekes templom a plébánia temploma. Olasz szokás szerént tőle külön áll a harangok tornya — campanile — melynek ablaka alatt az 1377. évszám Nagy Lajos korát vallja építési évének. Az ó-város felső bástyafalával szemben van József főherczeg pálmaligetes kerttel ékeskedő kastélya. De ha már pálmákról szólunk, adjuk meg legalább egyben az elismerés pálmáját a fiumei polgároknak. Emberbaráti intézeteik, az árvaházak, gyermek-menhelyek, szegények háza, és jól vezetett segély-egyleteik a koldulást nem ismert mesterséggé tették dasban, hanem hiszik azt, hogy tisztulásaik után Bralrmában fognak feloszlani, miként a tenger egyik hulláma a másik ban. íme, vallási nézetük: a pantheis- mus. Ugyanezt mondhatjuk a kelet-ázsiai népekről is, kik mint a buddha-vallás követői szintén pantheisták. A pantheis- inus ugyanis ama philosophiai tan, mely szerint az egész anyag-világ Istenből állott elé és minden teremtett lény az istenség egyrésze, azért a halál után minden ismét abba tér vissza, minden ismét az- zal egyesül. A pantheismus szerint a mindenség Isten és Isten a mindenség. A világ Istennek csupán megnyilatkozása, az ő másik létalakja, öntudatra csak az emberben jut, csak az emberben ismeri meg önmagát, miért is ezen philosophiai nézet semmi személyes és individuális fönmaradást el nem ismer, hanem azt tartja, hogy minden élet az úgyne- zett világlélekbe oszlik fel. A régi görögök, akik isteneiket az Olymp trónjára helyezték és a hová felistenekként csak hőseiket emelték, haláluk után Hadeszbe, az árnyak birodalmába, az alvilágba, a halottak országába szállottak alá, hol a jók az Elysium édenébe, a gonoszok ellenben aTartarusba, a gyötrelmek és kínok helyére kerültek. „Spártaiak, most reggelizzetek, ma estére az alvilágban fogunk vacsorázni“ — igy buzdította Leonidás spártai vitézeit, midőn megtudta, hogy Thermopylénél Ephialtes elárulta őt s igy haltak hősi halált. A legrégibb római vallás a fetisimádás volt. Numa Pompilius, Rómának második királya azonban, ki a rómaiakat Itália legelső népévé nevelte, az isten tiszteletet rendezte, mig a görög hitregetan a rómait is átakította és lényegileg azzá tette. Vessük tekintetünket most az ó-kori vallás tulajdonképeni népére, az izraelitákra. Az egy igaz és élő Isten hite legbensőbb kapcsolatban a halhatatlanság hitével már ősatyáiknál lép előtérbe. Ábrahám a hívők atyjának, Isten barátjának, a magasságbeli papjának neveztetik. Róla | tesz sz. Pál bizonyságot, midőn mondja: „Hittel áldozta föl Ábrahám Izsákot, midőn megkisértetett, és fölajánlotta egyszülöttét, ki az ígéreteket vette vala, akinek mondatott: hogy Izsákban fog hivatni ivadékod. Azt tartván, hogy hatalmas az Isten halottaiból is föltámasztani ; azért őt előképül vissza is nyerte.“ (A zsid. 11, 17 -19.). E hitének következtében vette meg Ábrahám Ephron földjét az őssirboltul szolgáló két üreggel, Szeptember hó 25. Fiume utczáin. Koldúsokban gazdag Vá- ezunk sokat tanulhatna példájukon. De már sokat kalandoztunk az utczákon, térjünk tanyánkra, a „Színház“ vendéglőbe, hol Marczink nyirettyűje hangjain vigad az ide vándorolt, csalódott magyarság. Délben és este hangosak voltak e diszes csarnokok a vigság zajától. Fiume polgárait is ide csalta estendén a hegedűk szózata, de a jó kedv áradatában is tartózkodva vonultak el a magyar testvértől. Annál jobban esett az igazi testvérek, az ide szakadt derék váczi gyerekek viszontlátása. Here ez, a polgári iskola igazgatója és Schmidt tisztviselő, minden nap ide látogattak el hozzánk. Itt találkoztunk délbe és este többi jó barátainkkal, Tolnai Antal fiumei törvényszéki bíróval és Edelényi Szabóval, a kormányzóság derék tisztviselőjével, kiknek hozzánk való magyar szivességük csak a legmelegebb köszönet társaságában jut mindenkor eszünkbe. Ide jöttek a velünk ösz- sze barátkozott egyletek és a többiek is. Amit a rendezőség nagy bölcsen elmulasztott, azt igy hozta helyre Marczink hegedűje. Központot teremtett a magyarság sokféle vidékének, hol erős akkordokban tört elő a szív fenekéről a nemzeti szellem, melynek hatása alatt még az ide tévedt idegen is kezdte erőltetni a magyar szót. Még a sziszekiek is magyaroknak akartak felcsapni. Csak a fiumeiek maradtak némán. Egy vegyült belőlük közénk: a derék Fletzer, kit magyar érzelmeiért lefokoztak polgártársai minden tisztségéről, tűzoltó parancsnoki és városi képviselői állásáról. (Folyt, köv.)