Demény Antal: Gyulafehérvártól Veszprémig - Veszprémből Veszprémbe 1. Veszprémi polgárok emlékiratai (Veszprém, 2014)

Így veszett el Észak-Erdély

Akkor már hozzánk is Romániából jött németek voltak beszállásolva. Elmondták, hogy csak a gépkocsijuknak köszönhették a megmenekülé­süket, mert az oroszok sokkal gyorsabban jöttek, mint ahogy azt koráb­ban tőlük megszokták. Ekkorra az amerikaiak tömeges gépkocsi szállítá­sai alaposan megnövelték a mozgékonyságukat. Az egyik katona tüzes hitlerista volt, a másik kiábrándult osztrák. S miközben az előbbi bizonygatta, hogy közeli a győzelem, mert jönnek a csodafegyverek, a másik csendesen mondta és mutatta hátul, hogy jön a V-zwanzig, ami így előadva egyértelműen szellentést jelentett. Amikor híre ment, hogy anyám beszél a nyelvükön, számos német katona jött és mesélt. Először a hadi élményeikről, aztán az otthonukról. Előkerültek a fényképek is feleségről, gyerekről, családi házról, s az utolsó mondat rendszerint így hangzott: Das ist alles kaputt (minden elpusztult). Ekkor éltem át életem első légitámadását. Nappal történt, mégsem keltett senkiben gyanút a közeledő veszedelem, mert német gyártmányú gépek jöttek román pilótákkal. Állítólag olyan célpontokat kerestek, ahol költözködést láttak, mert azok csak menekülő magyarok lehettek. Ez per­sze ellenőrizhetetlen volt, sőt nem is valószínű, mert a repülési magassá­guk ilyen pontos célzást aligha tett lehetővé. Az első robbanásokra nem is ijedtem meg különösebben. A bombák tőlünk elég távol csapódtak be. Désen magyar alakulatok gyülekeztek a dél-erdélyi támadáshoz. Ekkor nagyon szomorú hír érkezett: Elesett Zolti bátyám. Ő volt a család első háborús áldozata. 1897-ben született, 1914-ben önként je­lentkezett a hadseregbe. Végigharcolta az első világháborút. Megúszta komolyabb sebesülés nélkül. Erős, bátor ember volt mégis a második háborúban már a bombázások alatt is félt. Talán érezte, mi vár rá. Korá­ra való tekintettel front mögötti szolgálatra osztották be. Őrséget adtak a tordai alagútnál, amikor két vonat összeütközött. Az egyik lőszert szállított. Ami megmaradt a nagybátyámból, a házsongárdi temetőben nyugszik, nem messze nagyapám sírjától. Évtizedekkel később társaságban elmeséltem nagybátyám szomorú történetét, s akkor valaki váratlanul megszólalt: Milyen kicsi a világ. Én ismertem azt az embert, aki a balesetet okoz­ta. Mert baleset volt, nem szabotázs. Forgalmista volt, s egyszer csak rádöbbent: „Úristen, mit tettem? Összeengedtem két vonatot!" Azzal futni kezdett, ahogy a lába bírta. Csak el, minél messzebb, hiszen nyilvánva­ló volt, hogy ha a szerencsétlenség bekövetkezik, menten agyonlövik. Nemsokára hallotta a rettenetes erejű detonációt. Megúszta, nem fog­ták el, de a szegény katonák elpusztultak. 63

Next

/
Oldalképek
Tartalom