Vasi Honismereti és Helytörténeti Közlemények 2011/1 (Szombathely, 2011)
Lőcsei Péter: A doktori értekezéstől a habilitációig. – Pável Ágoston levelesládájából
SZEGED, 1940. JÚNIUS 13. CSEKEY ISTVÁN PÁVEL ÁGOSTONNAK 12. Szeged, 1940. VI. 13. Igen tisztelt Tanár Úr, Köszönöm elismerő szavait, és nagyon örülök, hogy a kis kötet megnyerte tetszését. Lekötelezne, [ha] alkalom adtán írna róla néhány sort valamelyik tetszése szerint megválasztott orgánumban. A Tanár Úr rendkívül értékes és odaadó támogatása nélkül aligha sikerült volna úgy, mint ahogy megjelenhetett. A horvát szövegen és átírásán némi változtatásokat eszközöltem a budapesti egyetemi könyvtár egyik horvát tudós tisztviselőjének és Kniezsának tanácsára. Szerintük egyenesen sértő lett volna a Vasárnapi Újság írásmódját megtartani. A „Népek hazája, nagy világ” kezdeti! sort át kellett költeni, mert különben népház lett volna az értelme. Nagyon lekötelezne a Tanár Úr, ha a vend fordítást valakivel modernizáltatná mind szöveg, mind írás tekintetében. Hamarosan ugyanis sor fog kerülni egy külföldi kiadásra is. Szíves köszöntéssel vagyok őszintén tisztelő, hálás híve Csekey István Géppel írt levél, autográj aláírással: S. Pável Judit tulajdona 13. [H. N.] 1940. JÚNIUS 18. PÁVEL ÁGOSTON CSEKEY ISTVÁNNAK 1940. VI. 18. Mélyen tisztelt Professzor Úr! Amint egy kis lélegzethez jutok, készségesen írok az igazán szép és értékes kötetről valamelyik lapba vagy folyóiratba. - A horvát szövegen történt változtatást észrevettem. Az én felfogásom az, hogy egv idegen szerzőnek vagy fordítónak neve alatt megjelent szövegen csak az írásmód tekintetében van jogunk változtatni. Ha egyéb változtatást is csinálunk, akkor azt jeleznünk kell. Elavult fordítások mellé tehát legcélszerűbb új emberekkel új, modern fordítást csináltatnunk; így mind a filológiai, mind az esztétikai igényeket kielégíthetjük. Új vend, esetleg szlovén fordításon gondolkozni fogok. Egyelőre sejtelmem sincs, kit lehetne erre a munkára felkérni. A magyarországiak nem tudnak jól vendül, a megszállott vidékiek nem mernek ilyen munkára vállalkozni. Van egy ötletem, de ezt egyelőre véka alatt tartom. - Mély tisztelettel üdvözli Dr. Pavel Ágoston A Vasi Szemle levelezőlapja: lelőhelye: MTAK Ms 4711/ 27. 21