Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 2. kötet, 1850-1921 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)
FORRÁSOK 1850-1921
Mező- és erdőgazdasági nyerstermékeinket a rosszabb minőség, de főleg az ország szívéhez, kereskedelmi gócpontjaihoz való nagy távolság, a magas szállítási költségek miatt csak a szomszédos Stájerország, Krajna, Karintiában lévén képesek előnyösen értékesíteni. E vidékekkel gyakoribb érintkezést, üzleti összeköttetést, és ennek keretében a nyelvrokonság révén a délszlávok viszonyaival, szokásaival, vallásos egyházi és irodalmi nyomdatermékeivel való ismeretséget von maga után, mely a magyar állam érdekeire és a hazafias irányzatokra határozottan káros befolyással bír. Ezen szomorú körülmények indokolták, hogy a vidék hazafiasán érző közönsége, a vármegye törvényhatóságának segélyével ezen vidéket a muraszombat-körmendi vasút útján a vármegye központjával összekötötte, hogy további magyar irányú forgalmi összeköttetést keres, és hogy a nyelvrokon vendekre veszélyes délszláv áramlatok ellensúlyozására a „Vendvidéki Magyar Közművelődési Egyesületiét megalakította. Mely egyesület a magyar kormány és a törvényhatóság támogatása, az intelligencia közreműködésével állami, megyei, községi iskolák, óvodák felállítása, magyar dalkörök alakítása, vend gyermekeknek magyar vidékre küldése, a vallás ápolásával kapcsolatban magyar ima, énekes könyvek, hazafias füzetek kiadásával, és minden erőszak mellőzésével, a meggyőzés fegyverével, társadalmi úton, a lelkes tanítói karral egyetemben oda törekedett, hogy ezen exponált szláv anyanyelvű nagy vendeket a magyar hazafias érdekeknek megnyerje. svoje kmetijske in gozdarske pridel! ke zaradi slabše kakovosti, a predvsem \ zaradi velike oddaljenosti od osrčja | države in od njenih trgovskih središč ter j zaradi visokih prevoznih stroškov, lahko \ ugodno prodajajo samo v sosednji Staj jerski, Kranjski in na Koroškem. To pa | potegne za seboj pogostejše stike in posj lovno sodelovanje s temi deželami, in zaradi jezikovnega sorodstva se spoznavajo z južno slovanskimi razmerami, običaji, verskimi in literarnimi tiskanimi izdelki, kar ima odločno škodljiv vpliv na interese ogrske države in njene domoj ljubne usmeritve. Te žalostne okoliščine so bile razlog l tudi za to, da je domoljubno čuteče pre\ bivalstvo pokrajine, s pomočjo zakonodaj| nega organa županije, to pokrajino povezalo z Železnico Murska Sobota-Körmend I 5 središčem županije, da išče nadaljnje | prometne povezave v notranjost Ogrske, i in da je kot protiutež južnoslovanskim \ tokovom, ki so za jezikovno sorodne Venj de nevarni, ustanovilo Madžarsko prosvet\ no društvo Vendske krajine („Vendvidéki Magyar Közművelődési Egyesület"). To društvo si ob podpori ogrske vlade in Županijskega zakonodajnega organa ter \ ob sodelovanju inteligence prizadeva za \ ustanovitev državnih, županijskih in ob\ činskih šol ter vrtcev, za ustanovitev j ogrskih pevskih krožkov, za pošiljanje \ vendskih otrok na ogrska območja, glede i vere pa za izdajanje ogrskih molitveni| kov, pesmaric, domoljubnih zvezkov in \ za to, da bi brez slehernega nasilja, saj mo z orožjem prepričevanja, po družbe\ ni poti, skupaj z zanosnim učiteljskim j zborom pridobili mnogoštevilne, ekspo\ nirane Vende s slovanskim matemim je| zikom za ogrske domoljubne interese. 255