Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 2. kötet, 1850-1921 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)
FORRÁSOK 1850-1921
rosítási tagozatot, amely az 1897. október 28-án Muraszombatban létrehozott - és az első világháború végéig működő' - Vendvidéki Magyar Közműveló'dési Egyesület jogeló'dje volt. A „Muraszombat és Vidéke" című" lap 1915. július 18-ai száma többek között a következó'ket közölte az egyesület július közepén tartott közgyűléséről: „Ezen a szláv vidéken, ahol százezer vend él, egyesületünk a hangsúlyt a hazaszeretetre helyezte. A tanítók segítségével így az alábbi területeken voltunk jelen: a népoktatás, a magyar nyelv terjesztése, a magyar szellem ápolása, iskola- és óvodaalapítás, ifjúsági kórusok és népkönyvtárak alapítása, továbbá segítettünk abban, hogy a vend gyerekeket magyar falvakba küldjék; magyar imakönyveket, zsoltárosés egyéb könyveket terjesztettünk." pomenil osnovo poznejšega Madžarskega izobraževalnega društva za Slovensko krajino (Vendvidéki Magyar Közművelődési Egyesület - VMKE), ustanovljenega 28. oktobra 1897 v Murski Soboti, ki je delovalo do konca prve svetovne vojen. Več o delovanju društva lahko izvemo iz poročila z občnega zbora društva sredi julija 1915: Na tem slovanskem ozemlju, kjer živi sto tisoč Vendov, je bila dejavnost našega društva domoljubno usmerjena. Tako je ob pomoči učiteljstva delovalo: na področju ljudskega izobraževanja, širilo madžarski jezik, negovalo madžarskega duha, ustanavljalo šole, vrtce, mladinske pevske zbore in ljudske knjižnice, pomagalo pri pošiljanju vendskih otrok v madžarske vasi, širilo madžarske molitvenike, pesmarice in druge knjige ... (Muraszombat és Vidéke, 18. julij 1915) -ŠWTekintetes Főszolgabíró Úr! Folyó évi február hó 4-én 28. elnfoki] /1908. szám alatt kelt nagybecsű felhívása értelmében érintkezésbe léptem tanulóim szüleivel, s ekképp sikerült két rónafői tanuló szüleit, név szerint Ficzkó Ferencet és Podleszek Ferencet megnyernem, akik hajlandók lesznek fiaikat az iskolai szünidő tartamára a Vendvidéki Magyarosító Közmívelődési Egyesület költségein magyar vidékre küldeni. Én magam is nagyon örülnék, ha az egyesület mind a kettőt el tudná helyezni, mert tanulóim közül ezek tudnak legkevésbé magyarul. (Eddig Battyándon jártak iskolába.) Amenynyiben tehát lehetséges, úgy kérem a Tekintetes Főszolgabíró Urat, hogy e két fiút - lehetőleg jó helyre - elhelyezni méltóztassék. Spoštovani gospod okrajni glavar! V skladu z vašim cenjenim dopisom št. 28.eln/1908, z dne 4. februarja tekočega leta, sem poiskal starše mojih učencev. Uspel sem prepričati Ferenca Ficzka in Ferenca Podleseka, ki sta pripravljena med počitnicami na storške Madžarskega prosvetnega društva Slovenske krajine poslati svoje otroke na območja, kjer prevladuje madžarski jezik. Tudi sam bi bil zelo vesel, če bi društvo utegnilo zagotoviti pogoje obema, ker med mojimi učenci prav omenjena obvladata najslabše madžarski jezik. (Do sedaj so obiskovali šolo v Puconcih.) Ce se le da, prosim milosti] ivega gospoda okrajnega glavarja, da po možnosti imenovana učenca razporedi na dobro mesto. 243