Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 2. kötet, 1850-1921 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 1850-1921

sült pecsenyét. Paradicsomi öltözeté­ben ott bámészkodik a sistergő tepsik körül a rajkó, s nagy étvágyában áhít­va nézi a falatozókat. Ki tudná a számát a sok ide-oda­mozgó késesnek, fésűsnek, babérke­reskedőnek! [...] A déli harangszót keresztényi ájtatossággal imádkozzák át. Ritkán nyúlik az ebéden túl a vásár. Lassan­lassan foszlik a tömeg, szűnik a zaj. Az útra összeverődik az atyafiak cso­portja. Ájtatos vendek dúdolják a „Moja iüba Máriát", amint födetlen fővel ballagnak barmaik után. Boldog mosollyal viszi a fején a hetési leány a ládát; elbírja a gondolatjával... Forrás: Bellosics Bálint: Az alsólendvai vásár. = VÚ, 1891. júl. 12. 457-459. p. Irodalom: Szentmihályi, 1977a. 72 p.; Dankó Imre: A magyar vásárok funkciói. In: Opus­cula Ethnographia. Válogatott tanulmányok. Debrecen, 1977- 367-387. p. zapečeno meso. Cigančki v svoji rajski opravi zijajo v cvrčeče se pekače in z velikimi očmi poželjivo opazujejo jedce. Kdo bi vedel, kolikšno je število no­tarjev, ki stopicajo sem in tja, pa Ravni­karjev in trgovcev z lovor jem! [.. J Opoldanski zvon jih spomni na molitev, ki jo opravijo s krščansko po­božnostjo. Le redko se sejem zavleče čez poldne. Množica se polagoma razide in hrup se poleže. Ljudje se zbirajo v sku­pine za odhod domov. Pobožni Vendi mrmraje pojejo »Moja lüba Marija« in gologlavi stopajo za svojo živino. Dekle iz Hetésa z blaženim nasmeškom na ob­razu nosi na glavi košaro; zatopljena je v svoje misli. .. Vir: Bellosics Bálint: Az alsólendvai vásár. = VÚ, 1891. júl. 12. 457-459. p. Literatura: Szentmihályi, 1977a. 72 p.; Dankó Imre: A magyar vásárok funkciói ín: Opuscula Ethnographia. Válogatott tanulmányok. Debre­cen, 1977. 367-387. p. 39. 1892. 1892 ALSOLENDVA FEKVÉSE ES AZ ITTENI SZŐLŐHEGYEK Bellosics Bálint ismertetése (részletek) Alsóiendva vidékének és a város környéki szőlőhegyeknek a hangulatát csak az alább közölt szemelvényhez hasonló leírások ké­pesek kellőképpen érzékeltetni. Öt telepü­lés (Hosszúfalu, Lendva, Csente, Völgyifa­lu, Pince) határában találhatók azok a Lend­vától keletre-délkeletre húzódó dombolda­lak, amelyek szőlőtelepítésre alkalmasak vol­LEGA DOLNJE LENDAVE IN TUKAJŠNJI VINOGRADI Zapis Balinta Bellosicsa (odlomki) Vzdušje pokrajine ob Dolnji Lendavi in vi­nogradov okrog mesta najustrezneje ponazo­rijo opisi, kakršen je tudi naslednji. Na ob­močju petih naselij (Dolga vas, Lendava, Centiba, Dolina, Pince) vzhodno-jugovzhod­no od Lendave se vlečejo pobočja gričev, pri­mernih za vinograde. Na teh posestvih je bilo vinogradništvo razvito že pred odpravo 136

Next

/
Oldalképek
Tartalom