Új Szó, 2019. március (72. évfolyam, 51-76. szám)

2019-03-02 / 52. szám

120 SZALON ■ 2019. MÁRCIUS 2. www.ujszo.com dó regénytrilógiáiban és -tetraló­giáiban (amilyennek a pálya ele­jén az Eleslövészetet, az Áttételeket meg a Szakításokat tekintették, továbbá amilyenek New Hont­­történetei voltak, vagy amilyen már a 2010-es évek regénysoro­zata: a Négy hét az élet, a Távol a szerelem, Az utolsó reggelen vagy az Utazás a semmi felé), valamint egymást tovább- és továbbvivő elbeszélésköteteiben is lénye­gében ugyanúgy a kisebbségi, nemzetiségi sorsot és traumákat írja, mint a szlovákiai magyar írók közül Dobos László vagy Duba Gyula és további társaik. Viszont... mégsem ugyanúgy... azaz részben már az övékétől el­térő, illúziódanul demisztifikáló szemlélettel és új (szerű) próza­poétikai eszközökkel, részben pedig annak olyan vetületeit - a felvidéki polgárság „vesszőfutá­sát” és „szétszóródását”, továbbá az itteni kisvárososok — s legfő­képpen szülővárosa, Léva - és jellegzetes figuráinak agóniáját, a rendszerváltozás utáni esztendők szlovákiai magyar valóságának és abszurditásainak festését, az 1989 korfordulója előtti, illetve utáni idők kiábrándultságának, illúzió­­vesztettségének megfeleléseit és ugyanarról a tőről fakadó abnor­­mitásait -, melyek már kívül es­nek az előtte járt helyi prózaírók által ismételgetett világon. Ugyan­akkor Grendel történelmi iróniá­ja, az abszurd iránti fogékonysága egyetemesebb távlatokba is he­lyezi saját léttapasztalatait, egyé­ni és közösségi létélményeit. Az irodalmat ugyanis írónk olyan, a „létről szóló beszédként” fogja fel, mely egy adott kor részben saját magára vonatkoztatott, rész­ben pedig szélesebb összefüggé­sek felől nézett „létezésélményét” fogalmazza meg. Mindeközben újraértelmezi az irodalom sze­repét, lényegét is, s miközben - ahogy a róla készült legújabb monográfia szerzője, Elek Tibor írja - egyes opusai olvastán „újra és újra szembesülünk azzal, hogy az irodalom nem tükör, melyben a valóság önmagára ismerhet, és nem is a valóság megismerésének eszköze, megdöbbenve tapasz­taljuk, hogy azért sem, mert a grendeli szöveg maga a valóság, miközben tudjuk, hogy ez az egész »csak« irodalom”. Grendel megmarad ugyan a maga körül tapasztalt valóság elemzésénél és megragadásánál, de „szomorú játékainak” valóságábrá­zolása - maga nevezi így, „szomo­rú játéknak” És eljön az O országa című regényét - a legteljesebb mértékben eltér az addigi cseh­szlovákiai magyar próza hagyomá­nyaitól, sémákba merevedett való­ságábrázolásának konvencióitól, miközben a megelőző évtizedek magyar prózájának valóságszemlé­­letén is módosít. Magyarán: nem az ún. s abszolutizált Valóságot igyekszik szolgalelkűen festeni, hanem - miként említettem - sa­ját „létélményét” kívánja a lehető legpontosabban megragadni és megfogalmazni. Kései műveiből azt látni, hogy maga is a „realista beszédmódnak” abban az „újra­strukturálásában” érdekelt, amiről Mészöly Miklós kapcsán írt annak „a történetelvűség, az idő- és né­zőponttechnika újfajta”, a magyar irodalomban „eddig kipróbáladan összjátékának kimunkálására” irá­nyuló törekvéseit elemezve. Ami­hez, azt is lehet mondani, a lehető legegyszerűbb módszert választja: gondol egyet, s az ellenkező olda­lukról kezdi szemlélni a dolgokat és saját környezetét: alapvetően ugyan realista írónak tartja magát, de mit tegyen, ha egyszer úgy érzi magát „mintha egy hatalmas bo­londokházában lenne kénytelen élni”. írásainak abszurd vagy szür­­realisztikus, látomásos jeleneteit is éppen ezért „végtelenül realista leírásoknak” tartja, mert, összegzi: „ilyen a mi közép-kelet-európai valóságunk”. Ennek a helyzetnek emblematikus, szólásmondás ér­vényű megfogalmazása a Mátyás király New Honiban című regé­nyének frenetikusán humoros szentenciája is: „Mindenütt jó, de a legjobb New Hornban, ahol nincs semmi, de az legalább van.” Vagyis, foglalhatjuk most össze: míg előtte „kisebbségi” írótársai az ún. csehszlovákiai magyar va­lóságot az ország határain - sőt, sokszor csak egy-egy falun vagy tájegységen - belül, önmagába zártan, annak szélesebb környe­zetétől és összefüggéseitől elszige­telten látták, addig Grendel kö­zép-európai, közép-kelet-európai nézőpontból szemléli. Más meg­fogalmazásban, Elek Tiboréban, „a szlovákiai magyar sorsokból” indulva az „egyetemes emberi, ontológiai kérdésfelvetésekhez” jut el. És még valamit. Talán az el­mondottakból is kiderült, hogy Grendel Lajos világának, gondol­kodásának két alapvető viszonyí­tási pontja: 1968 és 1989, ehhez mér mindent, s a kettő közti, illetve a második utáni időszakot azzal az alapvető tapasztalattal szembesítette, hogy az ember részese ugyan, de „nem alakítója a történelemnek”. Vagy másutt, más megfogalmazásban: amikor nem az ember írja a történelmet, hanem „a történelem ír minket” - mely felismerésből, kiábrán­dultságból látom fakadni írónk tragikus groteszkbe és iróniába csomagolt, az abszurdot szintén mozgósító szkepticizmusát is. Apropó, abszurd... Abszur­­disztán itt van... Abszurdisztán terjeszkedik - utaltam rá beve­zetőmben. A fogalom - Grendel elnevezése - telitalálat. Legalábbis aligha akadhat pontosabb meg­nevezése helyzetünknek, ennél pontosabb ládeletet aligha le­hetne adni Kelet és Nyugat közé beszorult térségünkre, történelmi s geopolitikai közöttiségünk re­ménytelen kilátástalanságunkat olykori illuzórikus reményke­désekkel vegyítő léthelyzetére. Abszurdisztán felismerése a rend­szerváltás tájékán egyfajta írói program is lett Grendel Lajosnál: „Életünk értékzavarok, tudatza­varok, nemzeti identitászavarok és példádan gazdasági zűrzavar és csőd közepette telik - nem egy­hangúan. Közép- és Kelet-Európa irodalmainak az a nagy esélye ada­tott meg most, hogy megtalálja az Abszurdisztánt [...] leghívebben kifejező abszurdisztáni irodalom stílusát, nyelvét és műfajait...” S ő élt ezzel az eséllyel: rendszervál­tás utáni regényeinek és elbeszé­léseinek egész sora ennek a saját maga megfogalmazta program­nak a megvalósítása... de, lehet mondani, egész munkássága ezt az abszurdisztáni létélményt és -szemléletet tükrözi s teljesíti ki. Mindannyian Abszurdisztán polgárai vagyunk - mondja. S ezt is: Abszurdisztán mi vagyunk. Ugye, barátom, barátunk, Grendel Lajos? Tóth László Komárom, 2019. február 16. Szigorúan bizalmas ügyek Vérfertőzés, brutális gyilkosságok, egy lány múlt nélkül, egy férfi sötét múlttal, Los Angeles a hatva­nas években. Ez az Én vagyok az éjszaka. A Fekete Dália-gyilkos­ság az egyik legna­gyobb sajtóvisszhangot kapott bűnügy Ame­rika történelmében, így nem cso­da, hogy közel másfél évszázaddal később is megihleti Hollywoodot. Ezúttal a Wonder Woman rende­zője, Patty Jenkins fogott össze a férjével, Sam Sheridannel, hogy Fauna Hodel könyvét felhasználva új szemszögből mutassák be ezt az egészen hátborzongató bűnügyet. Fauna Hodel - aki azóta már el­hunyt - azt állította, hogy vérfertő­zésből született, és az apja, bizonyos George Hodel doktor volt való­jában a Fekete Dália gyilkos. Azt, hogy az állítás nem légből kapott, az is bizonyítja, hogy szinte minden nyomozó/író/újságíró, aki érintett volt az ügyben, egyetért vele. A hatrészes minisorozat nem a híres ügy kirobbanása idején ját­szódik, hanem másfél évtizeddel később, és a kiindulópontot egy fiatal lány, Fauna Hodel jelenti, aki rájön, hogy valójában örökbe fogadták, ezért elindul Los Ange­lesbe, hogy megismerje a valódi édesapját és édesanyját. A másik szálat Jay Singletary, az egykor menő sztárriporter jelenti, akit annak idején teljesen tönkretett a Fekete Dália-ügy, mivel egy cikke miatt beperelték, és vesztett, azóta pedig gyakran az üveg fenekére nézve tengeti mindennapjait, al­kalmi külsős cikkekből fenntartva magát. E két ember találkozása ka­talizátorként indítja be az esemé­nyeket, hogy aztán fény derülhes­sen egy sötét családi titokra és egy régi, híres bűntény megoldására is. Az Én vagyok az éjszaka egy hamisítadan LA noir, és ez a mű­­faj/stílus ugyan kétségtelenül illik mind a korszakhoz, mind az ügy­höz (az eset leghíresebb feldolgozá­sa, a Brian De Palma rendezte Fe­kete Dália is noir volt), a noirhoz tartozó sablonok és klisék jelentik a sorozat gyenge pontját. A noirok » A sztoriban egy igazán mély, családi dráma is ott volt, de láthatóan az alkotók ezt nem akarták kihozni belőle. nyomozói általában mindig zű­rös múltú alakok, akik nem vetik meg a szeszt, de a Chris Pine által - amúgy meggyőzően - alakított Singletary már-már komikusán sok rossz emlékkel és tulajdon­sággal bír, a háborús traumái képi megjelenítése pedig olykor már inkább nevetséges, mint drámai. Szintén problémás, hogy George Hődéiből afféle képregénygonoszt csináltak, vagy ahogy a volt fele­ségéből femme fatale karikatúrát: ebben a sztoriban egy igazán mély, családi dráma is ott volt, de látha­tóan az alkotók ezt nem akarták ki­hozni belőle. Megelégedtek a film noiros felszínnel, és el kell ismer­nem, hogy a maguk felszínes mód­ján ezt jól csinálják: az Én vagyok az éjszaka atmoszférája elsőrangú­an sötét, Fauna Hodel (India Eisley nagy felfedezés) karaktere és sorsa tényleg izgalmas és a műfaji sablo­nok többsége értő módon jelenik meg a cselekményben, aminek van sodrása és íve. A hiányérzet azon­ban mégis végig ott motoszkál az emberben: ha az alkotók nem elé­gednek meg a felszínnel és a műfaji szabályok szerinti történetmesélés­sel, akkor nem egy szimplán jó, hanem egy egészen kiváló szériát is készíthettek volna. Tóth Csaba

Next

/
Oldalképek
Tartalom