Új Szó, 2017. június (70. évfolyam, 125-150. szám)

2017-06-29 / 149. szám, csütörtök

KULTÚRA www.ujszo.com | 2017. június 29. Tóth Tibor (Max) és Rancsó Dezső (Martin) (Kiss Gábor Gibbó felvétele) Két szerep keres egy píszí szerzőt A Címzett ismeretlen a Komáromi Jókai Színház stúdiószínpadán LAKATOS KRISZTINA Ellenőrzött körülmények között, korlátozott létszámú mintán végrehajtott ember­kísérletként jellemezhető Kathrine Kressmann Taylor Címzett ismeretlen című levéldrámájának bemutatója a Komáromi Jókai Színház Vasmacska Stúdiószínpadán. A tétje leginkább az, miként lehet egyszerre érzékenyíteni és érzéketlenné tenni a közön­séget egy adott téma iránt. Konkrétabban: a megfelelő hívó­szavakkal - hogy Kathrine Kress­mann Taylor 1938-ban megjelent műve szinte látnoki erővel vetítette előre a második világháború, a holo­kauszt borzalmait - elfedhető-e az a tény, hogy a szerző meglehetősen di­daktikus, erőszakosan konstruált modellhelyzetet teremt, emellett rosszízű sztereotípiákból rakja össze a figuráit, és az ide vágó tételek jó­részt reflektálatlanul, evidenciaként jelennek meg a Harsányi Súlyom László rendezte előadásban (is). Két negyvenes német férfi levél­váltásából rajzolódik ki a történet. Az első világháború után együtt hagyták el hazájukat, majd San Franciscóban sikerre vittek egy művészeti galériát. Martin Schulze (Rancsó Dezső) gon­dos német családapa, aki szép német gyerekeire való tekintettel úgy dön­tött, hogy mégis odahagyja az Újvi­lágot, és a közös vállalkozás osztalé­kaiból az övéivel egy harmincszobás kastélyban, a válság sújtotta Német­országban folytatja az életet. Ameri­kában Max Eisenstein (Tóth Tibor), a nem mellesleg zsidó partner viszi to­vább a boltot, küldi a havi elszámo­lásokat és a lelkes, a barátságot to­vább éltető leveleket. Ez a barátság túlélt már egy s mást, például azt, hogy Martin anno a felesége háta mögött szenvedélyes titkos viszonyt folyta­tott Max húgával. Most azonban 1932-t írunk, történelmi idők elősze­lét érezzük - felmerül a kérdés, ki is az a Hitler. Az első karakterváltáson Martin megy át: a korábban sza­badelvű férfi kezdetben szkeptikus optimizmussal kezeli a németországi eseményeket, majd néhány hónap alatt teljesen bedarálja a náci propa­gandagépezet. A második karakter­váltás Maxé: előbb hitetlenül szem­léli társa színeváltozását, majd sze­mélyes tragédiája hatására (Martin csaknem tevőleges szerepet játszott a húga, Griselle meggyilkolásában) ő is szörnyeteggé válik, (ál)konspirációs üzeneteket küldözgetve pusztítja el egykori barátját. Kressmann Taylor ötlete a maga módján figyelemre érdemes: a leve­lezés nagyjából másfél évet ölel fel, miközben - elsősorban Martin szó­lamán keresztül - feltálja a náci reto­rika alakulását és azt a folyamatot, ahogy a német (kis)ember lépésről lépésre a magáévá teszi a nemzeti nagyság, a faji felsőbbrendűség esz­méit. Mindezzel együtt a szöveg iro­dalmi, drámai értéke vitatható - in­kább valamiféle kordokumentum­ként értékelhető, bár akkor is proble­matikus olvasatot kapunk, ha nem „levéldrámaként”, hanem egy időn­ként színpadra alkalmazott, publi­cisztikai ihletésű példázatként köze­lítünk a műhöz. Közel nyolcvan év távlatából nyil­ván botorság a píszí, azaz a politikai­lag korrekt megközelítést számon kérni a szerzőn, ugyanakkor néző­ként nem tudunk teljesen elvonat­koztatni ennek a nyolcvan évnek a történelmi tapasztalatától. Igaz, azt nem vethetjük Taylor szemére, hogy elfogult lenne - mai nézőpontunkból olybá tűnik, minden szereplőjét egy­formán előítéletes, a szalonzsidózás- ból és a vulgámácizásból kölcsönzött jegyekkel ruházza fel. (A Tóth-Ran- csó-páros emberarcot ad a két karak­ternek, de alapvető felülírásra nem vállalkozik.) Max és Martin közös biznisze nagyrészt arról szól, hogyan tudnak zsidó öregasszonyoknak bor­sos áron vitatható értékű műtárgyakat elsütni; privát életében Max egy ér­zelgős széplélek (csak reményked­hetünk, hogy a hangsúlyozottan nőtlen-gyermektelen figurán semmit sem akar jelenteni a rózsaszín ing), ami faji sajátosság lehet, mert a szö­veg a színen fel nem bukkanó, de a cselekményben kulcsszerepet játszó húgot, Grisellét is túláradóan érzel­mes, szenvedélyes, szexuálisan sza­bados, zsidó karakteijegyeit leplezni sem tudó (színész)nőként jellemzi. Mintha csak az lenne az üzenet: per­sze, tudjuk, milyenek a zsidók - kam- pós az orruk, a férfiak az anyjukat el­adnák fél percentért, a nők meg ugyan vonzók, de csak ágybetétnek j ók -, ám egy civilizált társadalomban talán mégsem kellene agyoncsapni őket. A másik oldalon pedig: Martin figurája a nácivá válás esszenciája akar lenni, egyszerre van jelen benne a képmu­tató álszentség, a manipulálhatóság, a társadalmi feljebbjutásért mindent odadobó gerinctelenség. A végén, a bosszúig jutva talán már meg sem hökkenünk az elénk táruló tanulsá­gon: vágj vissza a féregnek, de ke­ményen és agyasan... Van egy jól megfogott, nagy csöndje a komáromi előadásnak: amikor Martin azt veti oda Maxnak, hogy ilyenek vagytok ti, zsidók, min­dig csak siránkoztok, de vissza nem üttök, ezért vannak a pogromok, az a mondat nem hullik alá a semmibe, megáll a levegőben. Ott érezzük, hogy az alkotók gondoltak valamit erről az anyagról, hogy tétje volt szá­mukra ennek a bemutatónak. Egyéb­ként pedig: még keressük a belső idé­zőjeleket. A hivatalos verzió szerint a Címzett ismeretlen arról szól, miként képes tönkretenni az életünket az ideológiai megosztottság. Hozzáten­nénk: ez is egy megosztó előadás. 19 PENGE A szegénység és környéke Az Ugyanolyan mások című ki­advány láttán elsőre azt mondat­juk: szép. Szép a borítója, a for­mája, a kiadványt életre hívó kez­deményezés. Azonban már ke­vésbé szép, hogy az ilyen könyvek AYHAN GÖKHAN KRITIKAI ROVATA megjelenése még mindig indokolt a 21. században, hogy az egyre nagyobb méreteket öltő szegény­ség, úgy tűnik, a kormányok szá­mára végképp megoldhatatlan probléma. A Mentor Kiadó felhívására több mint ötven magyar szerző szöve­géből összeállított antológia a szegénység elleni küzdelem egyik fontos lépése. Már amennyiben tudunk hinni abban, hogy a művészetnek van társadalomala­kító és szemléletformáló ereje. Higgyük, hogy van. A közreműködő írók között olyan ikonikus figurákat találunk, mint Ladik Katalin, Bereményi Géza Lackfi János vagy Térey János. Egy-egy szöveg korábban megje­lent könyvekből származik, ennek ellenére az egymás mellé került írások együttes hatása különleges atmoszférát és új olvasatot teremt. A szegénység és a velejáró sok­sok démon nap mint nap megkí­sért. A szegénység kiszolgáltat a külvilágnak, a külvilág jóindula­tának. Szegénynek lenni annyit tesz, mint kiszolgáltatottá válni. Elviselhetetlen függést. Ki szeret kiszolgáltatott lenni? Ki akar füg­gésben élni? Az antológia szerzőit nem hagyja hidegen a kérdés, ta­lán olyan választ is ad egy-egy szöveg, amire eddig véletlenül sem gondoltunk. Spiró György Tízezer című írásá­ban egy anyagi problémákkal küzdő, emiatt a tüneteit enyhítő készülék kifizetésére képtelen beteg életébe nyerünk betekintést a Spirót jellemző tömör és ütős mondatok által. „ Hét éve történt. Hátha mégis sikerült összeszednie valahogy. ” Szilágyi Ákos A hajléktalanság-bűn című szövege ironikusan és pontosan feszegeti a hajléktalanságról kialakult ké­pünk határait. „Hajléktalanná válni annyi, mint elveszteni a megmutatkozáshoz, a látvánnyá váláshoz való jogot. ” Az antológia jótékonysági célt szolgál, az olvasó a rászorultakat segítő alapítványokon, egyesüle­teken keresztül juthat hozzá a ki­adványhoz. Jót tenni jó, és jót kapni jóért még inkább az. Ugyanolyan mások-Mai ma­gyar írók antológiája. Mentor Könyvek Kiadó, 2017. Értékelés: 9/10 Jubilánsok köszöntése Pozsony. A Szlovákiai Magyar írók Társasága minden júniusban köszönti az életjubileumukat ün­neplő vagy a közeli hónapokban ünnepelni készülő tagjait. Ennek a félig szakmai, félig baráti össze­jövetelnek évek óta a Pozsonyi Magyar Intézet ad otthont. így volt ez tegnap is, amikor hét jubiláló irodalmárt hívtak meg az ünnepségre. A létszám sajnos idén sem volt teljes, igazoltan hiányzott a 65 éves Soóky Gál László, vala­mint bátyja, az idén 80 éves Gál Sándor. Az ünnepeiteket méltatok közül csak Szászi Zoltán, valamint az egész társaság rangidőse, a 87 éves Duba Gyula jelent meg sze­mélyesen, ők Vércse Miklós író, szerkesztő és fordító, valamint Gál Sándor költő, író, publicista pályá­ját értékelték. Aich Péter író mun­kásságáról Z. Németh István kül­dött elemzést, O. Bertha Mária műfordítót és Mácza Mihály hely- történészt pedig Nagy Erika, az író­társaság titkára méltatta. Ő köszön­tette az idei jubilánsok között az or­szág leglelkesebb könyv gyűjtőjét, Oros Lászlót is, aki évtizedek óta vadássza a (cseh)szlovákiai ma­gyar szerzők kéziratait és műveik eiső kiadását. Magángyűjteménye, a Bibliotheca Pro Patria több mint 7000 kéziratot, könyvet, folyóiratot és dedikált fotót tartalmaz. (juk) Aich Péter (75), Mácza Mihály (75), O. Bertha Mária (65), Vércse Miklós (85) és Oros László (65) (Somogyi Tibor felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom