Új Szó, 2017. április (70. évfolyam, 77-99. szám)

2017-04-01 / 77. szám, szombat

Moszkvából nézve Szlovákia a leggyengébb láncszem 18-19. oldal 2017. április 1., szombat, 11. évfolyam, 13. szám A globális regény és a teleológia cáfolata Roberto Bolaňo 2666 című regényéről hl eredeti meg­jelenés (2004) után botrányo­san sokkal, de végül-aJelen­kor Kiadónak hála - mégiscsak el­jutott a magyar olvasókhoz Rober­to Bolaňo 2666 című nagyregénye, amely számot tarthat az elmúlt 15 év egyik legfontosabb világirodal­mi megjelenésének címére. A magyar megjelenés késése an­nak is betudható, hogy Bolaňót eleve későn fedezte fel magának a magyar irodalom, 2010-ben jelen­tek meg első kisregényei, mindjárt kettő egy év alatt: az Éjszaka Chilé­ben és a Távoli csillag, majd három évvel később egyik főműve, a Vad nyomozók című nagyregény. A 2666 lefordítását persze nem tette egyszerűbbé a terjedelme (827 oldal) és nem éppen könnyed struktúrája sem (Kutasy Mercédesz kiválóan megoldotta a fordítás ne­hézségeit). Még így, több mint egy évtizeddel az eredeti megjelenés után olvasva is kijelenthető ugyan­akkor: végre átérezhetjük, milyen lehetett friss műként megismer­kedni olyan világirodalmi mérföld­kövekkel, mint mondjuk a Varázs- hegy vagy az Ulysses. A 2666 egyik különös vonása, hogy nem hoz ra­dikálisan új nyelvet, nem forgat fel mindent, amit eddig az irodalom­ról tudtunk, helyenként csaknem ponyvaszerűen olvasható, mégis teljesen másféle és szokadan pers­pektívával szembesít bennünket. Ennek a perspektívának a gyökerei ott vannak Bolaňo korábbi munká­iban és művészetfilozófiájában. Bolaňo a neoavantgárdból indít, és a huszadik század második felének burjánzó latin-amerikai irodalmá­ból nem igazán kitűnő infrarealista mozgalom elindítójaként is ismer­jük. „Felforgató” célokkal íródott Infrarealista kiáltványa eléggé za­varos elegye a naiv „világmegváltó politikának” és egy eredeti költői beszédmód kezdeményeinek. Körülbelül így fogalmazza meg benne mozgalma célját: „Chirico azt mondja: a gondolatnak el kell szakadnia mindattól, amit logi­kának és józan észnek nevezünk, el kell szakadnia minden emberi béklyótól, oly módon, hogy a dol­gok új arcukat mutassák számára, mintha egy soha azelőtt nem látott csillagkép fénye ragyogná be őket. Az infrarealisták azt mondják: Mé- lyedjünk el az összes emberi bék­lyóban, oly módon, hogy a dolgok magában az emberben kezdjenek el dolgozni, ez a lenyűgöző emberi ví­zió.” (Kertes Gábor fordítása) mozgalom, és a szereplők ennek a mozgalomnak a kulcsfigurája után nyomoznak világszerte. Bolaňo zaklatott ifjúkora után (Chilében született, majd Mexi­kóban nevelkedett, Chilébe való visszatérése után a Pinochet-rezsim űzte vissza Mexikóba, végül pedig Katalóniában kötött ki), érettebb fejjel kezd regényírásba. 38 évesen (talán drogfogyasztás következté­ben) súlyos májbeteg lesz, és a ha­lállal versenyt futva írja meg nagy regényeit. A 2666 már posztumusz jelent meg 2004-ben, az író 2003-ban, ötvenévesen meghalt Barceloná­ban. Helyenként mintha érződne is a regényen ez a „versenyfutás”: Bolaňo annyi mindent sűrít bele Végre átérezhetjük, milyen lehetett friss műként JJf megismerkedni olyan világirodalmi mérföldkövekkel, mint mondjuk a Varázshegy vagy az Ulysses. Maga a költői nyelv pedig ilyesféle magasságokba (vagy mélységekbe? ezt döntse el ki-ki magának) hatol: „Dugják be az egész várost a bolon­dokházába. Édes nővérem, tank­üvöltések, hermafrodita énekek, gyémántsivatagok, csak egyszer élünk, és a látomások napról nap­ra vaskosabbak és sikamlósabbak. Édes nővérem, stoppok Monte Al­bánba. Kapcsolják be öveiket, mert fóllocsolják a hullákat. Egy mozga­lommal kevesebb.” Az infrarealista mozgalom végül leginkább arra lett jó, hogy Bolaňo Vad nyomo­zók című regénye élményanyagá­ul szolgáljon; ebben a könyvben „zsigeri realizmus” néven lép fel a a könyvbe, és olyan sebességgel követik egymást az események, hogy az már-már szédítő. Marke­tingnyelven szólva: igazán pörgős olvasnivaló. A 2666-ról nem lehet úgy beszélni, hogy legalább röviden ne vázoljuk fel a struktúráját. A kötet öt, töb- bé-kevésbé önálló könyvből áll, amelyek lazán kapcsolódnak egy­máshoz, és egymás után olvasva őket kirajzolódik bizonyos „ív”, azt azonban semmiképp nem állíthat­juk, hogy A pontból B-be jutnánk. Az első könyv, A kritikusok könyve négy nyugat-európai irodalmárról szól, akik egy titokzatos német írót, Benno von Archimboldit kutat­ják, és e kutatás során bonyolult viszonyrendszer alakul ki közöttük. Archimboldi nyomában jutnak el végül a mexikói Santa Teresa városába, ahol a regény szálai ösz- szefútnak. Itt ismerkednek meg a második könyv központi alakjá­val, Amalfitano professzorral, aki Chiléből származik, Katalóniában élt, majd, maga sem tudja, miért, Mexikóban telepedett le: a máso­dik könyv az ő szellemi leépülését meséli el. A harmadik könyvben egy New Yorki-i fekete újságíró útját kö­vethetjük nyomon, aki egy boksz- meccsről érkezik tudósítani Santa Teresába, ám felkelti az érdeklődé­sét egy itteni bűnügy, és a fejébe ve­szi, hogy riportot ír róla, miközben beleszeret Amalfitano professzor lányába. A negyedik könyv az egész regény súlypontja: a Santa Teresa-i nőgyil­kosságok története. Ez a leghosz- szabb rész is, amelyben 1993-tól 1997-ig követhetjük nyomon több száz, Santa Teresában meggyil­kolt nő történetét. Ez a rész kife­jezetten dokumentarista jellegű, nincs egyeden kiemelt szereplője. Akikkel találkozunk: az áldozatok, rendőrök, újságírók, politikusok, akik mind valamilyen módon ösz- szefiiggésbe kerülnek a nőgyilkos­ságokkal. Az ötödik, befejező részben visz- szakanyarodunk Benno von Archimboldi történetéhez, és a születésétől követhetjük nyomon az életét, amivel tulajdonképpen a huszadik századi európai törté­nelem egy sajátos újramesélését is megkapjuk. Ami a 2666-ot összefogja és „be­sűríti”, az kétségkívül a mexikói nőgyilkosságok motívuma. Bolaňo Santa Teresája az észak­mexikói Ciudad Juarez fiktív mása - ez az a város, ahol a kilenc­venes évek elejétől kezdődően kb. 400 nőt gyilkoltak meg, amivel ez lett az ún. feminicidium (nőgyil­kosság, a genocídium, azaz népirtás analógiájára) egyik legismertebb és legintenzívebb esete. Az áldozatok fiatal nők voltak, tizenegynéhány évestől harminc- egynéhány évesig, akiket általában megerőszakoltak és megcsonkí­tottak, majd a város környékén, a sivatagban vagy a szeméttelepeken dobtak ki. A mészárlást nem egyet­len tettes követte el, a hatóságok több esetben megtalálták az elkö­vetőket, ám a legtöbb gyilkosság felderíteden maradt. Santa Teresa egyébként maga is kü­lön szereplője a regénynek: az ipar­város jelentősége azután nőtt meg, hogy az USA-val kötött egyez­ményeknek köszönhetően ipari parkok egész sora települt ide, így egész Latin-Amerikából áramlani kezdtek az emberek, akiket vagy a biztos munka (még ha mindösz- sze éhbért kaptak is érte), vagy az USA-ba való (többnyire illegális) kivándorlás reménye vonzott. A közeg azonban pusztító: a sivatag senkit és semmit nem kímél, és a szörnyű klíma mintha a lelkeket is elkorcsosítaná. A gyilkosságok ügyében nyomozó rendőrök álta­lában nem különbek maguknál a gyilkosoknál, azoknak pedig, akik tényleg szeretnének utánajárni, mi történik a városban, rá kell döb­benniük, hogy a felsőbb körök akadályozzák az igazság napvilág­ra kerülését. Végeredmény nincs, lezárás nincs, és amikor 1997-ben elhagyjuk Santa Teresát, a gyilkos­ságok még javában folynak tovább. Bolaňo láthatóan nagyon behatóan ismeri a mexikói tájat és mentali­tást, a latin-amerikai kilátástalanság anatómiáját. A 2666 ugyanakkor nem egyszerűen latin-amerikai re­gény. Bolaňo totális írói igényében benne foglaltatik, hogy amikor az erőszakról mint a világ működé­sének egyik kulcsfontosságú moz­gatórugójáról beszél, ezt az egész világra kiterjessze. A 2666 úgy rea­lista regény, hogy túllép a „nemzeti regények” megszokott perspektívá­ján, ami még a legnagyobbaknál is ritkaság. A 2666 (ami már a Vad nyomo­zókról is elmondható volt) a glo­balizáció regénye: szereplői számára nincsenek valódi határok, ahogy az elbeszélő számára sem. (Folytatás a következő oldalon.) ROBERTO BOLAŇO

Next

/
Oldalképek
Tartalom