Új Szó, 2014. május (67. évfolyam, 100-124. szám)

2014-05-03 / 101. szám, szombat

2014. május 3., szombat SZALON 8. évfolyam, 18. szám Kapia városa maga a nagybetűs Határvidék, ahol a folyamatos érintkezési kényszer minőséget, önmagunk és a mások megismerését, keveredést hoz Európa és határvidéke Tíz évvel az Európai Unió keleti bővítése után érdemes újragondol­nunk, hol a helyünk Eu­rópában közép-európai­ként vagy szlovákiai magyarként. És úgy álta­lában: hol a helye Euró­pának a világban? RAVASZ ÁBEL A kérdések megválaszolására a határvidék elméleti keretét fogom felhasználni, amit más gondolkodók mellett Krzysztof Czyžewski lengyel író és aktivis­ta fogalmazott meg a leginkább átfogóan. Az általam adott vá­laszok csak egyet jelentenek a lehetségesek közül: a további lehetőségeket is felvillantom majd, elképzelt közösségek formájában. Befagyott határok A mai, nemzetállamokra osz­tott Európa képe 1648-ban, a vesztfáliai béke megkötésével kezdett körvonalazódni. A kö­zépkori határok folyamatos vál­tozását és jellegtelenségét stabi­lizálódó, közösen meghatáro­zott vonalak váltották fel, ame­lyek a következő évszázadok vad határmozgásai ellenére fo­kozatosan komolyságot nyertek az államközi kapcsolatokban. A következő minőségi változás a két világháború miatt állt be, amikor kimondták, hogy a Nép- szövetség (majd az ENSZ) tag­jai lemondanak a területi ag­resszióról, és tiszteletben tart­ják a többiek területi integritá­sát. A hetvenes évekre ez a norma gyakorlatilag egyed­uralkodóvá vált: a háborúk a legritkább esetben zárulnak te­rületi átrendezésekkel, sőt az 1991 után széteső kelet-euró­pai föderális államok is admi­nisztratív alkotóelemeikre bomlottak fel. A területi átren­dezések, határváltozások nem­csak hogy kimentek a divatból, hanem a szalonképes beszéd­témák közül is kikoptak: aki ma határváltozásról beszél, az kí­vül találja magát a nemzetközi normákon. A határok tehát be­fagytak, és a jelek szerint velünk maradnak. De milyen határok fagytak be? Közép-Európát talán min­den más régiónál jobban érin­tette az a kettős j áték, amit az ál­lami szuverenitás és a nemzeti szuverenitás elveinek használa­ta közötti váltogatás jelent. A két szuverenitáselv közül az ál­lami arra utal, hogy területren­dezésekkor a létező és létrejövő államalakulatok érdekei játsz- szák az elsődleges szerepet, míg a nemzeti szuverenitás a nem­zetek önrendelkezésére, a kul­turális közösségek összetartá­sára helyezi a hangsúlyt. A 19. század óta ez a két elv váltakoz­va dominált a határrendezési kérdésekben: a Szent Szövetség a nemzeti önrendelkezéssel mit sem törődő rendszerét az első világháborút követően a nép­szuverenitás alapján történő rendezés váltotta fel. A második világháborúba torkolló nacio­nalista feszültségkeltés okán azt a háborút ismét állami alapú rendezés követte. A hideghábo­rú után viszont megint a nemze­ti szuverenitás elve látszik visszatérni: Bosznia belső újra­rendezése az etnikai elv alapján történt, és Koszovó Szerbiából való kiválása is etnikai színeze­tet kapott. Bár a nemzetközi kapcsolatok rendszerében ma is az állami szuverenitás elve a domináns, a rendszer sarkaiban felfesleni látszik a szövet, és a korszellem egyértelműen az identitások által definiált hatá­rok felé halad - a határok által definiált identitások modellje helyett. Közép-Európában a fenti di­namika azt jelenti, hogy a 19. század birodalmi határait az el­ső világháború után nemzetál­lami határok váltották fel. Ezek azonban még ott sem követték a nemzetek határait, ahol valójá­ban lehetett volna: miközben az alapelvek szintjén a nemzeti önrendelkezés volt a meghatá­rozó, a gyakorlati határépítés során egyéb elvek is közbeszól­tak. Ezek közül a két legfonto­sabb a védhető határok meghú­zása - amely folyókhoz, he­gyekhez, sivatagokhoz közelí­tette a határvonalakat vala­mint a korábbi adminisztratív (provinciális) határok lehető­ség szerinti megtartásának az elve. (Meg aztán ott van a „tér­képre vonalzóval és ceruzával” típusú megoldás is - ha minden igaz, ezt utoljára Daytonban használták az amerikai-szerb egyeztetéseken Bosznia belső felosztásáról amely a szel- mencihez hasonló, mindenféle racionalitást mellőző határokat produkált. Ezek a határok a má­sodik világháború után a fenti két elv miatt duplán befagytak: a területi sérthetetlenség elve és az állami szuverenitás normája is védte és védi őket. Határvidékek A létrejövő új határok Kö- zép-Európa számos vidékén ún. határvidékeket hoztak lét­re: olyan területeket, ahol a ha­tárok nem választják el egy­mástól tisztán a különböző csoportokat, hanem inkább természetes régiókon haladnak át, és egymástól eltérő közös­ségeket kényszerítenek egymás mellé. A kulturális határok így a területi határoktól eltérő mó­don határozhatók meg. Határ­vidékek elsősorban a határok átrendezésével jöttek létre, emellett tömeges ki- és betele­pítések, etnikai tisztogatások és népirtások, megint mások pedig a minden ellenkező fo­lyamattal szemben kitartó mul­tikulturális közegek fennma­radása által. Az elsőre Dél- Szlovákia, vagy éppen a len­gyel-litván határvidék a példa; a másodikra Bosznia és a ko­rábban zsidók által lakott, ma csak a kiirtásuk utáni sebhe­lyeket felmutató városok; a harmadikra pedig az olyan fennmaradó többajkú közössé­gek, mint a román-magyar ha­tár mentén fekvő, szlovák több­ségű Nagylak vagy a magyaror­szági horvát falvak. A határvidékek különleges területek, különleges potenciál­lal. Miközben Európa a saját multikulturalitásában egymás­tól különálló kulturális szigetek sorára esik szét, ahol az őshonos népek és a bevándorlók is egy­mással szemben értelmezik kul­túráik határát, a határvidékek mindig a dialógus, a többesség térségeit jelentik. Nem roman­tikus helyek: a határvidékek konfliktusok, érték-, érdek- és nézeteltérések színhelyei, ahol a lakosok arra kényszerülnek, hogy más kultúrák nézőpontjait is figyelembe vegyék saját vé­leményük alkotásakor. A határ­vidékeken lakók többet tudnak mások természetéről, mint azok, akik a központokat lakják. Nem félnek a határoktól, és nem lebontani akarják őket, hanem megtanulták az átkelés módját. A határvidékek sorsa és jelle­ge azonban nem adottság, ha­nem a helyi szereplők és a rájuk nyomást gyakorló külső erők cselekedetei nyomán alakul ki. Italo Calvino olasz író 1972-es Láthatatlan városok című könyvében megszemélyesített városokként ír az emlékezet ál­tal létrehozott közegekről. A határvidékek több ilyen, ezúttal általam elképzelt városnak is otthont tudnak adni. Amnézia városában a másság elfeledése, az asszimiláció dominál. A ha­tárvidék elkopik, potenciálja el­veszik. Konstanciában az emlé­kek befagynak, és az időtől el­szakítva a jelent is meghatároz­zák, szétválasztva a közössége­ket, örök érvényt adva a közöt­tük levő múltbeli konfliktusok­nak. Dominikában a mások a sokak alárendeltjeiként élik éle­tüket, a határvidéki jelleg szé­gyen tárgya és felszámolás cél­pontja. Memória városában az eltávozottak öröksége az emlé­kezés zárt helyeire szorul vissza, a határvidék nem több, mint néhány sír, emlékmű és üres imahely. De ott van Kapia városa, ahol a közös létezés a dialógusról, a határok átlépésé­ről, az interkulturális létről szól. Nevét - Elžbieta Matynia mun­kája nyomán - a boszniai török hidak középső szakaszáról kap­ta, ahol rendre közösségi tere­ket helyeztek el, ahol a két olda­lon lakók találkozhattak, be­szélhettek, a szó szoros értel­mében .érintkezhettek. Kapia városa maga a nagybetűs Ha­tárvidék, ahol a folyamatos érintkezési kényszer minősé­get, önmagunk és a mások meg­ismerését, keveredést hoz. Nem romantikus, hanem tragikus vi­dék, de a tragédiában benne van az innováció lehetősége és a kötőszövetek megtermelésének képessége is. A dél-szlovákiai matrjoska Czyžewski amellett érvel, hogy Európa akkor lehet képes szembenézni jelenlegi kihívása­ival, ha Határvidékként, az in­terkulturális dialógus tereként határozza meg magát. Példája szerint az nem elég, ha a tbiliszi kulturális múzeumban a helyi örmény közösség története kü­lön szobát kap - mivel a város történetének integráns részét képezték, perspektívájuknak a teljes múzeumi kollekciót át kellene hatnia. Ez a különbség multi- és interkulturalitás kö­zött: az előbbi szétválaszt, ato­mizál, a második összeköt és in­tegrál. Czyžewski Európája nemcsak nemzeteivel és kisebb­ségeivel, hanem a bevándorlói­val is szembe tudna nézni. Az interkulturalitásnak egyébként nagyon meggyőző társadalmi beágyazottsága van: egy tavalyi mérés szerint az EU tagállamok lakosságának 79%-a tartja alap­értéknek a kulturális diverzitást és 81%-a a toleranciát. Ha lelépünk a regionális szintre, Közép-Európa egyértel­műen Európa (és ma már az EU) egyik fontos Határvidéke: a Nyugat találkozópontja a Kelet­tel. A nyugati tradíciók keleti határa országokat szel át, Lit­vániától Romániáig. A régió ha­gyományosan a keveredés és új- rakeveredés színtere volt, és ebben a minőségében nemcsak Európa határvidéki ambícióit informálhatja, hanem mikró- szinten saját maga is betöltheti a közvetítői szerepet Európa számára, amitől a nevében lévő „közép” valós tartalmat kaphat. De ha még tovább közelí­tünk, a lokális szintre, úgy Dél- Szlovákia Közép-Európa saját határvidékeinek egyike. A ha­tárok meghúzásának mikéntje, a kitelepítések, a népirtás le­nyomata itt is létrehozta a po­tenciált egy sor elképzelt város létrehozására. Ma felénk ezek mindegyike jelen is van: az asszimüáció, a rezervátumépí­tés, az interetnikus aszimmet­ria, az emlékezetpolitika és a Határvidéket jelentő interkul­turális hozzáállás is. Vélemé­nyem szerint - és ezt nem itt és most mondom először - ez utóbbi, Kapia városa az, amely a legkívánatosabb és a legiz­galmasabb helyszín. Létreho­zása és fenntartása európai perspektívában is érdekes le­het: mint az orosz matrjoska fi­gura, az egymásból nyíló szin­tek szükségszerűen hasonlók egymáshoz. Egyformaságuk adottság, ami ugyanazon minta egyidejű követéséből adódik. Ezt belátva, nyitott interkultu­rális határvidékekkel tehetünk Európa arculatának meghatá­rozásáért, miközben egy inter­kulturális Európa segíthet a he­lyi nyitottság fenntartásában. Számomra tehát ez a tízéves európai integráció által megha­tározott szerep: a provincia Ha­tárvidékként értéket képvisel­het a központ számára, miköz­ben a központ értékválasztásai meghatározzák a provincia sor­sát. Milan Kundera Közép-Eu- rópában látta meg Európa job­bik arcát, Európát mint értéket, reményt és sorskérdést. Ezt az­zal egészíthetjük ki: Közép-Eu­rópa jobbik arcát a Határvidé­keken teremthetjük meg, ha olyan közösségeket tudunk el­képzelni magunknak, amelyek a kulturális eltérések és a múlt­beli sérelmek által okozott örö­kös kommunikációs kényszert nem a balsors által régen tépett népek sorscsapásaként, egy el­mulasztandó rossz álomként, hanem értékként, tudásként képesek felismerni és felhasz­nálni. A boszniai török hidak középső szakaszán közösségi tereket alakítottak ki, ahol a két oldalon lakók találkozhattak, beszélhettek, a szó szoros értelmében érintkezhettek. Képünkön a Szokolovics Mehmed pasa híd a boszniai Visegradban. (Illusztrációsfelvétel)

Next

/
Oldalképek
Tartalom