Új Szó, 2013. január (66. évfolyam, 1-26. szám)

2013-01-19 / 16. szám, szombat

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2013. JANUÁR 19. www.ujszo.com TOLLVONÁS Szurkoljunk JUHÁSZ KATALIN Aberuházások csúsznak, a programot összeállító stá­bot öt év alatt kétszer cserél­ték le a helyi po­litikusok, ezért a prioritások folyamatosan változtak. Az­tán nagy nehezen sikerült le­tenni az asztalra egy terveze­tet, amelyen változtatni már nemigen lehet, igyekezni kell tehát megvalósítani mindazt, ami „papíron van”. Szurkol­junk Európa Kulturális Fővá­rosának, hiszen a kassaiak nem csak magukat, hanem minket is képviselnek most. Az országot. És belátható időn belül aligha lesz még egy ilyen alkalom hazánk prezentálá­sára Európa felé. Ne törődjünk az olyan béna­ságokkal, mint például a megnyitó szlogenje, a Sorry, we are open, vagy a félkész programhelyszínekkel. Szo­rítsunk, hogy ne legyenek újabb botrányok. Kassátpersze nem lehet összehasonlítani a másik idei kulturális fővárossal, Mar- seille-jel, ahol Jósé Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke is részt vett a megnyi­tón, és ahol közel 100 millió eurót költenek rendezvé­nyekre a kassai 3 millióval szemben. Mielőtt fel­szisszennének, elárulom, hogy a franciaországi összeg húsz százalékát mecénások, lokálpatrióta vállalkozók ad­ták, akik számára már a pá­lyázat benyújtásakor fontos szempont volt a környező vá- rosokvendéglátóiparánakés kereskedelmének a bevoná­sa. A kulturális főváros címet ugyanis nem egyedül Mar­seille, hanem a teljes proven- ce-i régió nyerte el, méghozzá a helyi kereskedelmi kamara kezdeményezésére. Erről ke­vésszó esett Kassa vonatko­zásában, amely egy szegény, lepusztult régió központja. Milyen jó lett volna, ha a pénzből a környező települé­sekre is jut valamicske. Egye­dül a Kassától 70 kilométerre fekvő Miskolc kapcsolt: saját házat nyit egy, amúgy is ma­gyar étteremként ismert épü­letben, igyekszik átcsábítani a határon a turistákat. A helyi magyar kulturális in­tézményektől azonban mint­ha félnének a programkoor­dinátorok. Bár a hétvégén lesznek magyar rendezvé­nyek, ezek nem szerepelnek a megnyitó hivatalos program­jában. Az éves kínálatot látva pedig azt is mondhatnánk, hogy az oly gyakran emlege­tett „multikulturalizmus” ke­vés teret kapott. Márai Sándor ugyan kap egy terecskét szü­lővárosában, de tudtommal ez is évek kemény munkájába telt a kezdeményezőknek... RÖVIDEN Bereck József temetése Dunaszerdahely. Szerettei, barátai, kollégái ma 14 órakor kísérik utolsó útjára Bereck Józsefet. A búcsúztatás a duna- szerdahelyi városi sírkertben lesz. A Madách-díjas prózaíró és publicista 67 éves korában, január 16-án hunyt el. (k) Sokszínű Sundance filmfesztivál Park City. Robert Redford fesztiválalapító szerint eredeti céljához híven a sokszínűség jellemzi az idei Sundance Film- fesztivált. A csütörtökön megkezdődött programban több mint harminc ország független filmkészítői mutatják be pro­dukcióikat, 51 elsőfilmes rendező debütál és - mint azt a szervezők kiemelték - a műsorra tűzött filmek felét nők ren­dezték. A vetítéseken túl workshopok, partik és a téli sportok is vonzzák a filmipar prominens alakjait. (MTI) Dusán Trancík filmrendező magyarországi és hazai érettségizőket kérdezgetett Trianonról Közös Trianonunk „Egyfajta vitaindítónak szánom a filmet" (Zahorán Csaba felvétele) Történelemóra címmel forgatott dokumentum­filmet Dusán Trancík szlo­vákiai és magyarországi gimnáziumokban. Arra volt kíváncsi, mennyit tudnak az érettségiző diá­kok Trianonról, és hol ho­gyan tálalják nekik ezt a témát tanáraik. A január folyamán elkészülő kétnyelvű film igencsak érdekesnek ígérkezik, akár a politikusok is ta­nulhatnak belőle. JUHÁSZ KATALIN Hogyan jött a film ötlete? Az érdekelt, milyen mérték­ben és milyen mélységben fog­lalkoznak a hazai és a magyar- országi középiskolákban a tri­anoni egyezménnyel. Például szerepel-e az érettségi tételek között. Sok hazai gimnázium­ban érdeklődtem, és megtud­tam, hogy míg a versailles-i bé­ke érettségi tétel nálunk, Tria­nonnal a négy gimnáziumi év alatt körülbelül öt percet fog­lalkoznak. Pedig, ha közvetet­ten is, de mégiscsak ez segített minket az államisághoz. Szóval nálunk ez nem egy örömóda, Magyarországon viszont fo­lyamatosan szól a gyászinduló. Tudatosítottam, milyen jó len­ne, ha a határ két oldalán az érettségi előtt álló diákokban kialakulna valamiféle közös történelmi tudat. Ha látnák az összefüggéseket, talán megol­dásokat is könnyebben talál­nának a közös kérdésekre. Már csak azért is, mert két európai uniós országról van szó. A nemzeti identitás kialakulására is befolyással lehet ez a téma. A forgatás során a határ mindkét oldalán azt tapasztaltam, hogy a fiatalok elvágynak ebből a ré­gióból, a fejlett nyugati orszá­gokban szeretnének dolgozni, továbbtanulni, mert tudatosít­ják, hogy Magyarország és Szlovákia egyformán szegény ország, és nem látnak maguk előtt perspektívát. Nyilván előre egyeztetnie kellett az iskolaigazgatókkal a forgatásról. Megkérdezték, mi lesz a téma? Persze, enélkül sehol sem ad­tak volna forgatási engedélyt. Általában két-három héttel előtte látni akarták a kérdése­ket, amelyeket a diákoknak fel akarok tenni. És sokszor érez­tem, hogy ez alatt az idő alatt a tanárok felkészítették az osz­tályt a témából, amellyel egyébként talán nem is foglal­koztak volna. Ez persze nem baj, mert így legalább hallhat­tak Trianonról, volt idejük gondolkodni, saját véleményt alkotni. De azonnal észrevet­tem, mikor mondanak bema­golt szöveget a saját vélemé­nyük helyett. Ezekből keveset hagytam a filmben. Valóban au­tentikus válaszokat csak úgy rögzíthettem volna, ha rejtett kamerával forgatok, erre azon­ban nem volt lehetőség. Állí­tom, hogy ha spontán kérdez­tem volna az érettségiző diáko­kat az utcán, nyolcvan százalé­kuk nem tudta volna, mi az a trianoni szerződés. Néhány he­lyen az igazgató kerek-perec megmondta, hogy nem szeret­né, ha forgatnék náluk, mert úgy érzi, a gyerekeket bele aka­rom rángatni valamibe, illetve a saját prekoncepcióim alapján kívánom alakítani a beszélge­tést. Egyszerűen nem hitték el, hogy valakit a puszta kíváncsi­ság is vezérelhet egy ilyen pro­jekt kapcsán. A békéscsabai szlovák tannyelvű gimnázium­ba se jutottam be kamerával, sőt alapból hülyének néztek: meg­kérdezték, tényleg azt gondo­lom-e, hogy Dél-Magyarorszá- gon akad olyan történelemta­nár, aki Trianont örömódaként tanítja a diákoknak, akár szlo­vák nemzetiségi iskolában is. Egyébként az volt az érzésem, hogy a történelmet talán nem is szlovák nyelven tanítják ott, il­letve a diákok nem tudják olyan jól kifejezni magukat szlovákul, hogy kamera elé állhassanak. Tehát zaklatásnak vették az ön kérését? Azt hiszem, igen, pedig nem az volt a célom, hogy leleplez­zek valamit, nem is tudom, benne hagyom-e a filmben ezt a részt. Lényeg, hogy sok helyen nincs intellektuális igény a ta­nárok részéről a trianoni szer­ződés előzményeinek és követ­kezményeinek objektív megvi­lágítására. Öt magyarországi és öt szlovákiai gimnáziumban forgattam. Eredetileg tíz-tíz in­tézményt terveztem megláto­gatni, de a többi helyen elutasí­tottak. Mi volt az ön számára a leg­nagyobb tanulság a munka során? Szerintem mindkét ország­ban ritkán hangzik el a történe­lemórán, hogy Trianonban tu­lajdonképpen egy kompro­misszum született. Félreértés ne essék: nem akarok nagy igazságokat kimondani ezzel a filmmel, egyfajta vitaindítónak szánom. Azt szeretném bemu­tatni, hogy a történelemoktatás terén a határ mindkét oldalán egyforma hiányosságok van­nak. A tanárok nemzetközi és regionális összefüggések nél­kül, tessék-lássék módon pre­zentálnak fontos témákat, vagy éppen elfogultan, féligazságo­kat hangoztatva. Ez volt szá­momra a legfontosabb tapasz­talat. Ez egy meglehetősen összetett korszak, hiszen innét eredeztethetőek a későbbi bor­zalmak, a Horthy-féle Magyar- ország és a Tiso-féle szlovák ál­lam. A diákoknak viszont nincs lehetőségük megsimerni az összefüggéseket. Veszélyesnek tartom a nacionalista jellegű felütést, a magyar veszteség hangsúlyozását és más nemze­tek becsmérelését. Mi, szlová­kok például máig nem akarjuk beismerni, hogy a magyar kul­túra sok mindent adott nekünk. Ezért nem is tanítjuk a diákok­nak, mi mindenért kellene hálá­sak lennünk a magyaroknak. Azaz megfosztjuk őket az in­formációktól. Besztercebányára látogatott az Irodalmi Szemle új szerkesztőgárdája - elmondták: a lap érdeklődését más művészeti ágak felé is kitágítanák Szolidabb átmenet, progresszivitással ŐSZI BRIGITTA Besztercebánya. Az 1958-ban alapított Irodalmi Szemle jelentősége kétségtelen a szlovákiai magyar irodalom­ban. A II. világháború utáni időszakban az első és sokáig egyetlen magyar irodalmi lap szerepét töltötte be. Az elmúlt években a konzervatív értékőr­zés feladatát ellátó folyóirat életében 2013 valószínűleg mérföldkőnek ígérkezik, ugyanis fiatalok vették kezük­be a szerkesztést, Szalay Zoltán főszerkesztő és Száz Pál szer­kesztő személyében. A kívül-belül megújult lap első nyilvános bemutatkozása január 15-én a besztercebányai Bél Mátyás Egyetem Humán Tudományok Karának Hunga- risztika Tanszékén zajlott, ahol Németh Zoltán, valamint a diákok arról kérdezték a két szerkesztőt, milyen új koncep­ciók alapján kívánják élénkeb­bé, színesebbé tenni, új lendü­lettel ellátni a lapot. Szalay Zoltán szerint fontos odafigyelni a kortárs alkotói fo­lyamatokra, mivel a helyi művészeti és irodalmi kezde­ményezések nem találnak megfelelő visszhangra, nem tud érvényesülni a kritika. Ezt a tényt megoldandó probléma­ként fogja fel, s a „kritikai éberségeként emlegette. Egy­fajta elevenséget, dinamizmust kíván vinni a lap életébe, nyi­tottá kívánja tenni a lapot bárminemű provokáció, vita vagy mozgás gerjesztése szá­mára (ez lenne az „elegáns provokáció”). Arra is utalt, hogy a lapszerkesztést és a szel­lemiséget válságkezelésként fogja fel. Ez a „produktív válságkezelés” azt is jelenti, hogy fokozottan figyelnek a fi­atalabb generációra. Mint Száz Pál megjegyezte, egy nyitot­tabb Irodalmi Szemlét szeret­nének „működtetni”, amely ér­deklődését más művészeti ágak, például a színházkritika felé is kitágítaná. Arra a kérdésre, hogy az új, fiatalos koncepcióba belefér-e az idősebb generáció műveinek publikálása, azt a választ ad­ták, hogy mint eddig is, ezután is esztétikai szempontok és ér­tékek alapján fogják kiválasz­tani a megjelenésre kerülő szö­vegeket. Nem kívánnak el­menni olyan mértékű újításo­kig, amely az Irodalmi Szemle eddigi arculatának megválto­zását vonná maga után. Nem borítják fel a hagyományokat, inkább a szolidabb átmenet hí­vei, amely nem nélkülözi a progresszivitást. Száz Pál szerkesztő és Szalay Zoltán főszerkesztő (Kassay Gréta felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom