Új Szó, 2012. október (65. évfolyam, 226-252. szám)

2012-10-02 / 227. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2012. OKTÓBER 2. www.ujszo.com RÖVIDEN Múzeumi Szalon Köbölkút. A Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma, a Ha­gyományok és Értékek Polgári Társulás és a Köbölkúti Köz­ségi Könyvtár várják az érdeklődőket holnap 18 órára a Mú­zeumi Szalon rendezvényre. A vendégszékben Kovács Fe­renc nyugalmazott polgármester, a háború viharát megjárt egykori diák, beszélgetőtárs Miklósi Péter. Helyszín: Köböl­kút, Községi Könyvtár, Éreskújvári út 276/4 (k) Plázába megy a Csodák Palotája Budapest. A Campona bevásárlóközpontba költözik a Cso­dák Palotája, amely az elmúlt hétvégén nyitott ki utoljára a Mil­lenárison. Az új helyszínen november elejétől várják a látoga­tókat. Tegnap kezdetét vette a népszerű tudományos kiállítás költöztetése és november elején nyitnak a XXII. kerületi bevá­sárlóközpontban. Szeptember elején került nyilvánosságra, hogy a hónap végén bezár a Csodák Palotája a Millenárison, miután nem hosszabbította meg szerződését a Millenáris Non­profit Kft., melynek stratégiai vezetője, Benyák Zoltán szerint akkora mínusszal járt az együttműködés a Millenáris számára, amelyet már nem lehetett tovább fenntartani”. (MTI) Jótékonyság adományok nélkül New York. Nem az adománygyűjtés, hanem a figyelemfel­keltés volt a célja egy nagyszabású jótékonysági rockkoncert­nek, amelyet New Yorkban tartottak több mint 60 ezer fős kö­zönség előtt a szegénység elleni küzdelem jegyében. A Cent­ral Parkban tartott, Global Citizen Festival elnevezésű mara­toni koncerten olyan sztárok léptek fel, mint a Foo Fighters, a Black Keys vagy Neil Young. A jegyeket pontokért osztogat­ták, amelyeket a világ problémáiról való informálódással le­hetett gyűjteni. Az érdeklődőknek regisztrálniuk kellett egy honlapon, amely a szegénység elleni küzdelemről tájékoztat. Cikkeket kellett elolvasni, videókat megnézni, és ezeket a kö­zösségi portálokon megosztani. Több mint 71 ezren regiszt­ráltak, ami 3,5 millió oldalmegtekintést, 200 ezer informá­ciómegosztását eredményezett. Az érdeklődők átlagosan hat percet töltöttek a weboldalon, a 60 ezer ingyenjegyet pedig a legtöbb pontot összegyűjtők között osztották szét. (MTI) Nem változtatnak a győztes csapaton Los Angeles. A csodálatos pókember folytatásában is And­rew Garfield alakítja majd a szuperhőst, és a rendező Marc Webb is aláírta az újabb szerződést a Columbia Pictures film­stúdióval. Webb-bel kapcsolatban több volt a kérdőjel, mivel a rendező egymillió dollárt kapott A csodálatos pókembe­rért, és a folytatáshoz már nagyobb gázsit kért. A Columbia közleményben nyugtatta meg a rajongókat, hogy az újabb pókkalandot is Webb rendezi. A forgatás 2013 elején kezdő­dik, a bemutatót 2014 májusában tervezik. (MTI) Budapest. Harminc fiatal 6400 kávéspohárból rakta ki a világ legnagyobb kávéspoharakból készült mozaikképét a Budapesti Corvinus Egyetem főépületének aulájában. A Guinness világre­kord-kísérletben a 64 négyzetmäeres csillagot ábrázoló óriásképet 4 óra alatt építették meg. (MTI) Vegyes fogadtatás kíséri J. K. Rowling új, felnőtt közönségnek szóló könyvét N Van-e élet Harry Potteren túl? (Képarchívum) J. K. Rowling számára a Harry Potter-kötetek egy csapásra hozták meg a szakmai elismerést és az életre szóló anyagi biz­tonságot. Igazi sikertör­ténet az övé, melyet több mint 450 millió eladott könyv, díjak, kitünteté­sek, és 8 rendkívül sike­res mozifilm szegélyez. HORVÁTH GERGŐ Rowling legújabb kötetével most bebizonyíthatja, hogy igenis van élet az ifjú varázsló- tanonc kalandjain túl. Az per­sze továbbra is kérdéses, hogy sikerül-e maradéktalanul elér­nie célját. Az mindenesetre előzetesen borítékolható, hogy az írónő a kritikusok vegyes fo­gadtatása ellenére is számíthat a több tízmilliós rajongói tábo­rára, hiszen csak az Egyesült Királyságban egymillió előren­delés futott be az írónő első „felnőtt-könyvére”. A Casual Vacancy (Átmeneti üresedés) az elmúlt csütörtö­kön került az Egyesült Államok, Kanada, Ausztrália, Új-Zéland és Németország könyvesboltja­inak polcaira, a kiadó magas el­várásait pedig az is jelzi, hogy a könyv csak az USA-ban kétmil­liós példányszámban debütált a premierhéten, és máris a köny­ves toplisták élére állt. Rowling most a felnőtt korosztályt céloz­ta meg, erről pedig a regény J. K. Rowling kirakatot rendez alapszituációja is egyértelműen árulkodik. A történet közép­pontjában ugyanis egy fiktív brit község, Pagford áll, ahol egy hirtelen haláleset miatt megüresedik a községi tanács egyik pozíciója, amelyre többen le szeretnének csapni. A könyvben olyan súlyos té­mákról van szó, mint a heroin­függőség, vagy a prostitúció. A szerző bevallottan tartott a könyv fogadtatásától, korábban pedig annak a lehetőségét sem vetette el, hogy álnéven jelente­ti meg legújabb kötetét, s hogy végül nem így lett, abban min: den bizonnyal a kiadójának is jelentős szerepe volt. Az írónő aggályai jogosnak mondhatók, hiszen egyrészt egy számára idegen műfajban próbálta ki magát, másrészt pedig korábbi könyvei sem arattak osztatlan sikert a könyvkritikusok köré­ben. Számos ítész érvelt azzal, hogy Rowling könyvei gyakran klisékre épülnek. A The New York Times kriti­kusa szerint a Casual Vacancy „olyan messze van a Harry Pot- ter-könyvek elvarázsolt világá­tól, amennyire csak lehet. Eb­ben a könyvben sem a mágia, sem a narratív elbeszélés terén nincs semmi varázslatos. Ehe­lyett tele van olyan emberekkel, mint Harry nagynénje és nagy­bátyja, Petunia és Vernon Durs- ley: önzők kicsinyesek, szno­bok, ítélkező alakok, akik nem képesek lekötni az olvasót”. A kritikus ezenfelül abbéli remé­nyeit is kifejezi, hogy Rowling ezúttal nem kívánja további ré­szekkel bővíteni a történetet. A Los Angeles Times ítésze hason­lóan vélekedik. „Rowling gyak­ran kegyetlen a karaktereivel, olyan problémákkal szembesíti őket, amelyeket nem tudnak megoldani, ezek után pedig éle­tüket a rosszból a katasztrofá­lisba fordítja. Vajon ez a képze­lőerő kudarcának tulajdonítha­tó? Lehetséges. Rowling jól tud­ja, hogyan kell létrehozni egy könnyen fogyasztható és vonzó univerzumot, csakhogy Pagford nem ilyen hely.” Ezzel szemben a Guardian kritikusa másképp látja a helyzetet. „A Casual Va­cancy nem mestermű, de egyál­talán nem rossz: intelligens, szakszerű és gyakran vicces. Rowling rajongótábora kissé ta­lán savanyúnak fogja találni, hi­szen egyértelműen hiányzik be­lőle a Harry Potter-könyvek me­legsége és bája; az összes karak­ter meglehetősen szörnyű, nyomorult vagy halott. De a leg­rosszabb, amit a kötetről el le­het mondani, csupán annyi, hogy nem érdemli meg a megje­lenését övező médiaőrületet.” A vélemények tehát, mint ahogy az várható volt, megosz­lanak. Abban azonban az eddi­gi kritikák között egyetértés mutatkozik, hogy a Casual Va­cancy igen távol áll Harry Pot­ter világától, és ez inkább írható a kárára, mint az előnyére. Azoknak az olvasóknak, akik maguk is véleményt szeretné­nek alkotni, és magyarul kíván­ják olvasni a kötetet, december közepéig kell várniuk a magyar kiadásra, amely ezúttal a Gabo Könyvkiadó gondozásában je­lenik meg. OTTHONUNK A NYELV Foglalkozások magyarul MISÁD KATALIN A Gramma Nyelvi Iroda kö­zönségszolgálatához az utóbbi hetekben több olyan kérdés ér­kezett, amelyben egy-egy szlo­vák foglalkozásnév magyar megfelelőjéről érdeklődtek az ügyfelek. Az egyik kérdés a szlovák ko­lízna opatrovníčka kifejezés magyar megnevezésére irá­nyult. A szóban forgó foglalko­zásnévvel Szlovákiában a munka- és családügyi közpon­tok azon munkatársait illetik, akik családvédelmi tanácsadást végeznek, s akiknek hasonló jellegű szolgáltatásait - bontó­perekben, illetve gyermekelhe­lyezési perekben - a szlovák bí­róságok is gyakran igénybe ve­szik. Nyelvünk az anya-, gyer­mek- és családvédelemben működő szakképzett női dol­gozókat általánosan védőnőnek nevezi. Magyarországon az egészségügyi végzettséggel rendelkező védőnő munkája az élet több területére kiterjed: az óvodai védőnő az óvodáskorú­ak, az iskolai védőnő a tanulók testi és szellemi fejlődését el­lenőrzi folyamatosan; a szülé­szeti intézményekben működő védőnő a kismamák és az új­szülöttek körüli teendőket lát­ja el; a területi védőnő pedig a körzetébe tartozó várandós anyáknak, illetve az otthon gondozott 0-6 éves kisgyer­mekeknek, valamint az egész­ségkárosodott 7-18 éves gyermekeknek nyújt segítsé­get. Szlovákiában ezek a fel­adatok az iskolaorvosra, a há­ziorvosra, illetve a szülész-nő­gyógyász mellett dolgozó nő­vérre hárulnak, aki munkaideje egy részét a fent említett tevé­kenységeknek szenteli. A szo­ciális feladatokat ellátó védőnő azonban mind Magyarorszá­gon, mind Szlovákiában olyan szakképesítéssel rendelkező szakember, aki a család- és gyermekvédelmi szervezetek vagy bíróságok által megjelölt családok szociális helyzetét kí­séri figyelemmel, illetve közve­títi számukra a megoldás, a se­gítségnyújtás lehetőségeit. A szlovák őt nevezi kolízna opatrovníčká-nak, melynek magyar megfelelője a szociális védőnő. A következő kérdés a szlovák statik foglalkozásnév magyar megfelelőjére vonatkozott. Az érdeklődő életrajzának magyar változatában a „statiszta” meg­feleltetést adta meg, de mivel nem volt biztos döntése helyes­ségében, kikérte véleményün­ket. A kérdéses foglalkozásnév a szlovák és a magyar nyelvben is idegen eredetű szó, közöttük csak hangalaki különbség van: a szlovákban statik, a magyar­ban statikus formában jelenik meg. A statiszta megnevezéssel Statiszták egy kosztümös filmben ezzel szemben olyan segédszí­nészt ület nyelvünk, aki szín­darab vagy film tömegjelene­tében szerepel, a szlovákban ennek a foglalkozásnévnek a štatista a megfelelője. S akkor már ejtsünk néhány szót az előző megnevezésekhez hangalakjában hasonló štatistik foglalkozásnévről is: ennek a latin-német eredetű idegen szónak a magyarban a statisztikus az adekvát alakja. Az idegen eredetű szlovák foglalkozásnevek nagy részé­nek azonban nyelvünkben nem idegen, hanem magyar etimo- lógiájú megfelelője van. Pl. a szlovák aranžér foglalkozásnév magyar ekvivalense a kirakat­rendező, míg a prokurátor meg­felelője az ügyész, az archiváré pedig a levéltáros. A Gramma Nyelvi Iroda ko­rábban is foglalkozott már a fenti témával. A kutatás ered­ménye az a szlovák-magyar foglalkozásnév-jegyzék, amely elérhető az iroda honlapján (www.gramma.sk). A magyar foglalkozásnevek írásmódját il­letően a Magyar helyesírási szabályzat (Budapest: Akadé­miai Kiadó, 1984-es vagy ké­sőbbi kiadás) és a Helyesírás c. kézikönyv (Budapest: Osiris Kiadó, 2004) igazítja el az ér­deklődőket. További kérdései­ket a következő címre váijuk: gramma@gramma.sk

Next

/
Oldalképek
Tartalom