Új Szó, 2012. október (65. évfolyam, 226-252. szám)
2012-10-02 / 227. szám, kedd
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2012. OKTÓBER 2. www.ujszo.com RÖVIDEN Múzeumi Szalon Köbölkút. A Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma, a Hagyományok és Értékek Polgári Társulás és a Köbölkúti Községi Könyvtár várják az érdeklődőket holnap 18 órára a Múzeumi Szalon rendezvényre. A vendégszékben Kovács Ferenc nyugalmazott polgármester, a háború viharát megjárt egykori diák, beszélgetőtárs Miklósi Péter. Helyszín: Köbölkút, Községi Könyvtár, Éreskújvári út 276/4 (k) Plázába megy a Csodák Palotája Budapest. A Campona bevásárlóközpontba költözik a Csodák Palotája, amely az elmúlt hétvégén nyitott ki utoljára a Millenárison. Az új helyszínen november elejétől várják a látogatókat. Tegnap kezdetét vette a népszerű tudományos kiállítás költöztetése és november elején nyitnak a XXII. kerületi bevásárlóközpontban. Szeptember elején került nyilvánosságra, hogy a hónap végén bezár a Csodák Palotája a Millenárison, miután nem hosszabbította meg szerződését a Millenáris Nonprofit Kft., melynek stratégiai vezetője, Benyák Zoltán szerint akkora mínusszal járt az együttműködés a Millenáris számára, amelyet már nem lehetett tovább fenntartani”. (MTI) Jótékonyság adományok nélkül New York. Nem az adománygyűjtés, hanem a figyelemfelkeltés volt a célja egy nagyszabású jótékonysági rockkoncertnek, amelyet New Yorkban tartottak több mint 60 ezer fős közönség előtt a szegénység elleni küzdelem jegyében. A Central Parkban tartott, Global Citizen Festival elnevezésű maratoni koncerten olyan sztárok léptek fel, mint a Foo Fighters, a Black Keys vagy Neil Young. A jegyeket pontokért osztogatták, amelyeket a világ problémáiról való informálódással lehetett gyűjteni. Az érdeklődőknek regisztrálniuk kellett egy honlapon, amely a szegénység elleni küzdelemről tájékoztat. Cikkeket kellett elolvasni, videókat megnézni, és ezeket a közösségi portálokon megosztani. Több mint 71 ezren regisztráltak, ami 3,5 millió oldalmegtekintést, 200 ezer információmegosztását eredményezett. Az érdeklődők átlagosan hat percet töltöttek a weboldalon, a 60 ezer ingyenjegyet pedig a legtöbb pontot összegyűjtők között osztották szét. (MTI) Nem változtatnak a győztes csapaton Los Angeles. A csodálatos pókember folytatásában is Andrew Garfield alakítja majd a szuperhőst, és a rendező Marc Webb is aláírta az újabb szerződést a Columbia Pictures filmstúdióval. Webb-bel kapcsolatban több volt a kérdőjel, mivel a rendező egymillió dollárt kapott A csodálatos pókemberért, és a folytatáshoz már nagyobb gázsit kért. A Columbia közleményben nyugtatta meg a rajongókat, hogy az újabb pókkalandot is Webb rendezi. A forgatás 2013 elején kezdődik, a bemutatót 2014 májusában tervezik. (MTI) Budapest. Harminc fiatal 6400 kávéspohárból rakta ki a világ legnagyobb kávéspoharakból készült mozaikképét a Budapesti Corvinus Egyetem főépületének aulájában. A Guinness világrekord-kísérletben a 64 négyzetmäeres csillagot ábrázoló óriásképet 4 óra alatt építették meg. (MTI) Vegyes fogadtatás kíséri J. K. Rowling új, felnőtt közönségnek szóló könyvét N Van-e élet Harry Potteren túl? (Képarchívum) J. K. Rowling számára a Harry Potter-kötetek egy csapásra hozták meg a szakmai elismerést és az életre szóló anyagi biztonságot. Igazi sikertörténet az övé, melyet több mint 450 millió eladott könyv, díjak, kitüntetések, és 8 rendkívül sikeres mozifilm szegélyez. HORVÁTH GERGŐ Rowling legújabb kötetével most bebizonyíthatja, hogy igenis van élet az ifjú varázsló- tanonc kalandjain túl. Az persze továbbra is kérdéses, hogy sikerül-e maradéktalanul elérnie célját. Az mindenesetre előzetesen borítékolható, hogy az írónő a kritikusok vegyes fogadtatása ellenére is számíthat a több tízmilliós rajongói táborára, hiszen csak az Egyesült Királyságban egymillió előrendelés futott be az írónő első „felnőtt-könyvére”. A Casual Vacancy (Átmeneti üresedés) az elmúlt csütörtökön került az Egyesült Államok, Kanada, Ausztrália, Új-Zéland és Németország könyvesboltjainak polcaira, a kiadó magas elvárásait pedig az is jelzi, hogy a könyv csak az USA-ban kétmilliós példányszámban debütált a premierhéten, és máris a könyves toplisták élére állt. Rowling most a felnőtt korosztályt célozta meg, erről pedig a regény J. K. Rowling kirakatot rendez alapszituációja is egyértelműen árulkodik. A történet középpontjában ugyanis egy fiktív brit község, Pagford áll, ahol egy hirtelen haláleset miatt megüresedik a községi tanács egyik pozíciója, amelyre többen le szeretnének csapni. A könyvben olyan súlyos témákról van szó, mint a heroinfüggőség, vagy a prostitúció. A szerző bevallottan tartott a könyv fogadtatásától, korábban pedig annak a lehetőségét sem vetette el, hogy álnéven jelenteti meg legújabb kötetét, s hogy végül nem így lett, abban min: den bizonnyal a kiadójának is jelentős szerepe volt. Az írónő aggályai jogosnak mondhatók, hiszen egyrészt egy számára idegen műfajban próbálta ki magát, másrészt pedig korábbi könyvei sem arattak osztatlan sikert a könyvkritikusok körében. Számos ítész érvelt azzal, hogy Rowling könyvei gyakran klisékre épülnek. A The New York Times kritikusa szerint a Casual Vacancy „olyan messze van a Harry Pot- ter-könyvek elvarázsolt világától, amennyire csak lehet. Ebben a könyvben sem a mágia, sem a narratív elbeszélés terén nincs semmi varázslatos. Ehelyett tele van olyan emberekkel, mint Harry nagynénje és nagybátyja, Petunia és Vernon Durs- ley: önzők kicsinyesek, sznobok, ítélkező alakok, akik nem képesek lekötni az olvasót”. A kritikus ezenfelül abbéli reményeit is kifejezi, hogy Rowling ezúttal nem kívánja további részekkel bővíteni a történetet. A Los Angeles Times ítésze hasonlóan vélekedik. „Rowling gyakran kegyetlen a karaktereivel, olyan problémákkal szembesíti őket, amelyeket nem tudnak megoldani, ezek után pedig életüket a rosszból a katasztrofálisba fordítja. Vajon ez a képzelőerő kudarcának tulajdonítható? Lehetséges. Rowling jól tudja, hogyan kell létrehozni egy könnyen fogyasztható és vonzó univerzumot, csakhogy Pagford nem ilyen hely.” Ezzel szemben a Guardian kritikusa másképp látja a helyzetet. „A Casual Vacancy nem mestermű, de egyáltalán nem rossz: intelligens, szakszerű és gyakran vicces. Rowling rajongótábora kissé talán savanyúnak fogja találni, hiszen egyértelműen hiányzik belőle a Harry Potter-könyvek melegsége és bája; az összes karakter meglehetősen szörnyű, nyomorult vagy halott. De a legrosszabb, amit a kötetről el lehet mondani, csupán annyi, hogy nem érdemli meg a megjelenését övező médiaőrületet.” A vélemények tehát, mint ahogy az várható volt, megoszlanak. Abban azonban az eddigi kritikák között egyetértés mutatkozik, hogy a Casual Vacancy igen távol áll Harry Potter világától, és ez inkább írható a kárára, mint az előnyére. Azoknak az olvasóknak, akik maguk is véleményt szeretnének alkotni, és magyarul kívánják olvasni a kötetet, december közepéig kell várniuk a magyar kiadásra, amely ezúttal a Gabo Könyvkiadó gondozásában jelenik meg. OTTHONUNK A NYELV Foglalkozások magyarul MISÁD KATALIN A Gramma Nyelvi Iroda közönségszolgálatához az utóbbi hetekben több olyan kérdés érkezett, amelyben egy-egy szlovák foglalkozásnév magyar megfelelőjéről érdeklődtek az ügyfelek. Az egyik kérdés a szlovák kolízna opatrovníčka kifejezés magyar megnevezésére irányult. A szóban forgó foglalkozásnévvel Szlovákiában a munka- és családügyi központok azon munkatársait illetik, akik családvédelmi tanácsadást végeznek, s akiknek hasonló jellegű szolgáltatásait - bontóperekben, illetve gyermekelhelyezési perekben - a szlovák bíróságok is gyakran igénybe veszik. Nyelvünk az anya-, gyermek- és családvédelemben működő szakképzett női dolgozókat általánosan védőnőnek nevezi. Magyarországon az egészségügyi végzettséggel rendelkező védőnő munkája az élet több területére kiterjed: az óvodai védőnő az óvodáskorúak, az iskolai védőnő a tanulók testi és szellemi fejlődését ellenőrzi folyamatosan; a szülészeti intézményekben működő védőnő a kismamák és az újszülöttek körüli teendőket látja el; a területi védőnő pedig a körzetébe tartozó várandós anyáknak, illetve az otthon gondozott 0-6 éves kisgyermekeknek, valamint az egészségkárosodott 7-18 éves gyermekeknek nyújt segítséget. Szlovákiában ezek a feladatok az iskolaorvosra, a háziorvosra, illetve a szülész-nőgyógyász mellett dolgozó nővérre hárulnak, aki munkaideje egy részét a fent említett tevékenységeknek szenteli. A szociális feladatokat ellátó védőnő azonban mind Magyarországon, mind Szlovákiában olyan szakképesítéssel rendelkező szakember, aki a család- és gyermekvédelmi szervezetek vagy bíróságok által megjelölt családok szociális helyzetét kíséri figyelemmel, illetve közvetíti számukra a megoldás, a segítségnyújtás lehetőségeit. A szlovák őt nevezi kolízna opatrovníčká-nak, melynek magyar megfelelője a szociális védőnő. A következő kérdés a szlovák statik foglalkozásnév magyar megfelelőjére vonatkozott. Az érdeklődő életrajzának magyar változatában a „statiszta” megfeleltetést adta meg, de mivel nem volt biztos döntése helyességében, kikérte véleményünket. A kérdéses foglalkozásnév a szlovák és a magyar nyelvben is idegen eredetű szó, közöttük csak hangalaki különbség van: a szlovákban statik, a magyarban statikus formában jelenik meg. A statiszta megnevezéssel Statiszták egy kosztümös filmben ezzel szemben olyan segédszínészt ület nyelvünk, aki színdarab vagy film tömegjelenetében szerepel, a szlovákban ennek a foglalkozásnévnek a štatista a megfelelője. S akkor már ejtsünk néhány szót az előző megnevezésekhez hangalakjában hasonló štatistik foglalkozásnévről is: ennek a latin-német eredetű idegen szónak a magyarban a statisztikus az adekvát alakja. Az idegen eredetű szlovák foglalkozásnevek nagy részének azonban nyelvünkben nem idegen, hanem magyar etimo- lógiájú megfelelője van. Pl. a szlovák aranžér foglalkozásnév magyar ekvivalense a kirakatrendező, míg a prokurátor megfelelője az ügyész, az archiváré pedig a levéltáros. A Gramma Nyelvi Iroda korábban is foglalkozott már a fenti témával. A kutatás eredménye az a szlovák-magyar foglalkozásnév-jegyzék, amely elérhető az iroda honlapján (www.gramma.sk). A magyar foglalkozásnevek írásmódját illetően a Magyar helyesírási szabályzat (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1984-es vagy későbbi kiadás) és a Helyesírás c. kézikönyv (Budapest: Osiris Kiadó, 2004) igazítja el az érdeklődőket. További kérdéseiket a következő címre váijuk: gramma@gramma.sk