Új Szó, 2008. december (61. évfolyam, 277-300. szám)

2008-12-20 / 294. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. DECEMBER 20. Szalon 13 Jézust említetted... A Határ­esetnek már a mottója is olyan szövegdarab, idézet Júdás evangéliumából, mely a vallás szempontjából apokrifnek mi­nősül. Ha volt olyan igazság az alapszövegnek tartott Bibliá­ban, hogy Júdás volt az a gazem­ber, aki miatt a mi Jézus Krisztu­sunkat keresztre feszítették, ak­kor számomra éppen a te regé­nyed nyitotta rá a szemem arra a nemrég felfedezett evangélium­ra, mely más fényt vet erre az igazságra, tehát hogy Júdás volt Jézus legigazibb tanítványa, és Jézus csakis neki köszönhetően juthatott vissza Istenhez. Vagyis a Júdás evangéliuma című kopt szöveg mint korunk egyik új fel­fedezése, szintén beépül a regé­nyedbe, azaz ezt a keresztény igazságot vagy képet is kitágí­tod, színesíted. A regényed igen jelentősen megsokszorozza az igazságokat. Nekem a Hrapka Tibor borítója is azért tetszik annyira, mert a nekünk háttal ülő festőt humanista művésznek gondolom, polihisztornak, aki sok mindenhez ért és sok min­dent csinál a festésen kívül is. És mivel a Határesetet humanista regénynek gondolom, szerintem ez a könyvborító ebben az össze­függésben is nagyon hozzávaló. A regényt egyébként úgy gondo­lom humanistának, ahogy Tho­mas Mann regénye, A varázs­hegy humanista, nekem a Ha­táreset ugyanis ehhez hasonlít. Abba is számos tudományterü­let új eredménye épül be szerve­sen, de amit ennél fontosabbnak gondolok: a viták, melyeket Set- tembrini és Naphta folytat. Az már a Határeset külön szeren­cséje, hogy benne a huszadik század sok-sok vitás kérdését (a hagyományról, az ősi jussról, a nyelvekről, a biológiáról, a sportról) ennyi szereplő beszéli meg, ráadásul nagyon sok, egy­mástól eltérő helyen, előkelő angol klubban, kocsmában, fronton, iskolában. Én ezt a re­gény dramaturgiai szerencséjé­nek tartom, mert így el lehet ját­szani ugyanazokat a beszélgeté­seket más-más helyzetekben, más-más szereplőkkel... Hiába hasonlítod te A varázs­hegyhez, ebben egyetlen olyan ol­dalt sem találsz, ahol olyan filozó­fiai mélységű viták volnának, mint Settembrini és Naphta között, mert nem ismerem annyira a filo­zófiát, de még a magam szakterü­letének ismereteit sem használtam föl. Én, ismétlem, azt akartam ki­próbálni, hogy le tudok-e írni tör­téneteket, mert ezek történetek történetek mellé téve. Amit mond­tál, az viszont valóban tudatos volt, hogy egy történetet több látó­szögből leírni, több ember szemé­lyes életeként elmondani, több ér­tékítéleten átmosni a történetet, és csak arra ügyeltem, hogy semmi­képp ne legyen moralizáló. Emlí­tetted Júdás evangéliumát, de erre közben bukkantam rá, és utólag került a könyvbe, tehát nem azzal kezdődött, hogy megtaláltam, és akkor ennek szellemében kezdtem volna írni. Hanem hogy ezt is meg­láttam és elolvastam, és akkor ezt is hozzá akartam még tenni. Végig ez volt egyébként: még ezt szeret­ném hozzátenni, és még azt sze­retném hozzátenni. A könyvben is azért van ez a sok és. Mert tényleg ez is hozzátartozik, és az is, és még amaz is. Nem az van, hogy de. A de kötőszó helyett az és szerepel. Nem az van, hogy ti ezt mondjátok vagy valljátok, de én... Hanem úgy kerülnek egymás mellé a különb­ségek, hogy ti ezt mondjátok, és én ehhez azt szeretném hozzátenni, hogy... És ehhez még azt is mon­danám. És lehet, hogy ettől a sok éstől a feje tetejére állt a könyv eredeti elképzelése, és ehhez azt szeretném hozzátenni, hogy ter­mészetesen én nem akartam a feje tetejére állítani. A családi szájhagyományon, az ipolysági történeteken és a kor anekdotáin meg az olvas­mányokon túl még volt valami, ami segített az írásban? A fényképek. Nagyon régóta já­rok régiségkereskedésekbe, an­tikváriumokba, és képeslapokat keresek Ságról. Vagy térképet. Számomra egy térkép akkor jó térkép - mindegy, hogy tizenne­gyedik vagy tizenötödik századi, mert hajlandó vagyok érte sok pénzt kiadni -, ha rajta van Ipoly­ság. Fényképeket órákon keresz­tül tudok nézni, s közben ezek tör­téneteket mesélnek. Tehát anyá­mon kívül, aki nagyon sokat segí­tett, másodikként a fényképeket említhetném. Garmadával. Ren­geteget néztem meg, családi fény­képalbumból valókat és mások fényképeit is. S azok, akik a képe­ken voltak, beindították a képzele­temet: tudhattak-e ezek egymás­ról, találkozhattak-e, ha találkoz­tak, akkor beültek-e nagyapa cuk­rászdájába babkávézni, és vajon ott miről beszélhettek. Mindig is érdekelt, miről beszélnek az em­berek, mi hajtja őket arra, hogy dolgozzanak, hogy sikeresek le­gyenek, mikor mi motiválta őket, mik a gondjaik és minek örülnek. Mindez a könyv írásakor is nagyon beindította a képzeletemet. A fan­tázián kívül a személyesség vezé­relt még, mert sok helytörténeti munka foglalkozik Ipolysággal és a történelmével, de engem min­den ilyen könyvben csak az fog meg, ami személyes. Visszatérve a félelmeimhez, melyek írás közben gyötörtek: főként attól féltem, hogy ez a kanadai kintlét, ez a rendszeres négy hónap egész más mentális közegben zajlott, mint a hazai, az otthoni lét. Nem is a féle­lem a megfelelő jó szó erre, inkább a döbbenet, amelyik akkor fogott el, valahányszor a szünet után be­leolvastam a kéziratba. Fölütöt­tem, belenéztem, s nem tudtam olvasni. Mintha nem is józan álla­potban írtam volna azt, ami a szemem elé tárult. Talán az emig­ránsok érezhették és érezhetnek ilyesmit, tehát hogy amit messze az otthontól leírnak, az ott érvé­nyes lehet, de otthon talán nem. Mintha minden, amit Kanadában írtam, az emigráció mámora, han­gulata által volna átitatva. Akkor Márai kivétel, mert a könyvei helytől függetlenül bár­hol érvényesek lehetnek, ráadá­sul ő inkább azt érezte az emig­rációban, legalábbis a naplói szerint, hogy amit otthon leír­nak, az még otthon sem érvé­nyes, sőt, sehol se nagyon. Jó, hogy említed Márait! A lá­nyaim megvették Montrealban egy zsidó magyar bácsi könyvtá­rát. Az, hogy zsidó volt és magyar, a hagyatékából derült ki, mert én ezt a hétszáz kötetet azzal néztem át, hogy megtudjam, kicsoda volt a Mindig is érdekelt, hogy miről beszélnek az embe­rek, hogy mikor mi moti­válta őket, mik a gondjaik és minek örülnek... tulajdonosuk. És tényleg hosszan tudnék beszélni róla, noha nem ismertem, és már nem él. Minden­esetre fölfedeztem a könyvek közt a Béke Ithakában című Márai-re- gényt is. Ennek borítóján Marai szerepelt az író neve helyett, és csak bent volt egy külön papíron kinyomtatva helyesen, hogy Má­rai. Vagyis az, hogy „és lehull ne­vedről az ékezet”, valóságon ala­pul. Maga a regény, a Béke Ithaká­ban, melyet ott, ebben a montreali könyvben olvastam el, a klasszikus odüsszeuszi történetet dolgozza fel. S Márai megemlíti, azt hiszem, az előszóban, mennyire fontosak az alapok, a tanulás, az iskola, hogy mivel mindent, amit lehetett, magába szívott és emlékezetében megtartott, a regényhez már nem kellett idegen környezetben kuta­tásokat folytatnia. Es én ezt ott ol­vastam, magam is idegen környe­zetben, és természetesen nem ha­sonlíthatom magam Móráihoz, csak az emigráció hangulatát sze­retném számodra közelebb hozni, mert persze az is felmerült, hogy örökre kint maradok, és ülök majd Kanadában életem végéig, és olva­som a Béke Ithakábant. A regény­ben van egy mondat, amely így hangzik: „A száműzöttek közös, egyhangú élménye, hogy életük valósága nem a környezet, hanem az emlékezés.” S ekkor már javá­ban írtam a könyvemet azokból az alakokból, akikre emlékeztem, akik éjszaka jöttek és beszéltek. Akkor téged száműzni kelle­ne, de gyorsan, abban bízva, hogy írsz még egyjó könyvet. Tudod, hogy most gondoltam erre, épp most, mikor kijött a könyv és megkaptam, mikor elő­ször kezembe fogtam. Hogy ki kel­lene mennem jövőre Kata lányom­hoz Calgaryba. A Határesetben elég hangsú­lyos test és lélek harmóniája, pontosabban az emberek erre való törekvése, ahogy igyekez­nek lélekben és testben is épek maradni, a csemetéiket erre ne­velni, vagy legalábbis ahogy igyekeznek a tartásukat meg­őrizni és ahogy próbálják az ér­telmes világ felé terelni egymást. A Határesetben a gyerekek nem­csak az iskolában tanulnak, ha­nem különórákon is, meg ott­hon. Sportolnak, olvasnak, nyel­vet tanulnak, zongoráznak, trombitálnak, szeretik a számok világát. Ráadásul folyamatosan azt tapasztalják otthon, hogy nagyon sok mindenhez kell tisz­tességesen érteniük, hiszen a rendszer nem biztos, hogy lehe­tővé teszi számukra, hogy azt csinálhassák, amit munkaként megálmodtak maguknak. Nem megy a rúdugrás? Akkor próbáld ki a távolugrást. Ha rövid az ud­var, nyisd ki a kaput, s fuss neki az utcáról. Lehet, hogy ezért ki­nevetnek, és hát tényleg röhejes is macskaköveken szöges cipő­ben végigkattogni, és lehet, hogy nekiszaladsz a fáskamrá­nak, de te ezzel ne törődj, pró­báld újra, hátha jobb leszel. Ne­kem ez tetszik a regényedben, ez a jóra való örökös kíváncsiság, hogy az ember sosem rest arra, hogy jobban megismerje magát és a világot. A regény ezt a fajta magatartást sugallja egészsé­gesnek. Ahol az egészség fogal­mába beletartozik a cukrászda is, a fürdő is, ezeknek a létreho­zása is, az emberek igénye is, hogy oda eljárjanak, ott olvas­sanak és beszélgessenek, mert ez így együtt gyógyító hatású. És ehhez az embereknek lelemé­nyeseknek is kell lenniük, mint Odüsszeusznak, hiszen nem elég a jó iskola és az okos gondo­lat, sok mindent el kell valahon­nan tanulni, lesni, ezt kamatoz­tatni, és így történhet meg, hogy az emberfiának otthonától távol is nagy hasznát látják. Az egzakt dolgokhoz és a szá­mokhoz való ragaszkodás Imre bácsi logarlécében testesül meg. Imre bácsi számára a logarléc olyan, mint a varázsvessző, mint a csodafegyver, mert ha a célját nem tudta is mindig elérni vele, azért meg tudta vele védeni magát. A számok világa a biztonságot jelen­ti, nemcsak Imre bácsinak, hiszen a számok alapdolgok, azokat nem lehet kiforgatni. Tehát ez nagyon tudatos volt részemről, hogy így kerüljön be a könyvbe, ebben iga­zad van. Mi volt még? Az életszem­lélet, a görögök, a kalokagathia: igen, ez is. Meg az is, ami évek óta bennem volt mint rendezetlen ügy, annyira rendezetlenül, hogy még beszélni sem tudtam róla, nem hogy megírni. És ebbe a Ha­táreset című könyvbe ezt is bele tudtam foglalni. Mondok egy pél­dát: a ’80-as években másodma- gammal kutattam az epe szerepét bizonyos betegségek kialakulásá­ban. Hogy milyen fontos szerepe van az epének az ínysorvadástól kezdve a terméketlenségen át a szklerózis multiplexig. Merthogy az epehólyag nemcsak egy egy­szerű tárolóhely, egy fáskamra, egy olyan kamra, ahol az epe ter­melődik, ennél sokkal fontosabb a szerepe. A magyar szakma ezt az elméletet teljességgel leírta, már­mint kinyírta, s nem sokkal ké­sőbb, a ’90-es évek elején a gyógy­szeripar és az orvostudomány vég­leg elsöpörte. Vagyis kiveszik az epét, ahelyett, hogy meggyógyíta­nák, és epe helyett gyógyszert sze­detnek a betegekkel. Amikor ezt a területet kutattam, még belgyó­gyász voltam, s nagyon benne vol­tam: hajnalban keltem, tucatjával csináltam az epeszondákat, autó­ba ültem, s vittem az epeszondával nyert epesavat a pesti laboratóri­umba, a rendelési idő elejére visszajöttem, s úgy kezdtem dol­gozni. Délután, az újabb epevételt ismét levittem - de az egészet leál­lították és tárgytalannak nyilvání­tották. Pedig már Hippokratész is, amikor a négy emberi alaptípust meghatározta, kettőt az epével je­lölt meg: a kolerikust, az epeömlé- sest, és a melankolikust, a fekete epéset. S miután átmentem az el­megyógyászatra, s a depresszió és a melankólia viszonya foglalkozta­tott, megint az epénél kötöttem ki. Ezt tehát meg kellett írnom a Ha­táresetben is, mert eddig hordtam magamban, de most se tudok ar­ról, hogy valaki foglalkozna ezzel az elmélettel. Ma rengeteget be­szélnek a koleszterinszintről, mi akkor azt vizsgáltuk, hogy ha van epém és az rendesen termeli az epesavat, akkor nincs magas ko- leszterinszintem. Ez akkor senkit nem érdekelt. Ezért van szó ebben a könyvemben végre erről is és más elméletekről és mindenféle álel­méletekről is. A másik pedig az áb­ra, amely szintén része a könyv­nek: ezzel a feszültség-előrejelző rendszer elméletét demonstrál­tam. Tíz évvel ezelőtt írtam Bordás Sándorral erről egy szakkönyvet, az epekutatással ellentétben ezt használják is a világon, noha a könyvnek itthon semmi visszhang­ja nem volt. Ami, másfelől nézve, tán nem is baj. Nem véletlen, hogy ezt a feszültség-előrejelző rend­szert mint módszert a Határeset­ben a hitleri időszakba és környe­zetbe helyeztem, hiszen elképzelni rossz, mi lett volna, ha abban a sö­tét korszakban az ő kezükben lett volna egy olyan módszer, amellyel feltérképezhetek és kontrollálha­tók az emberek. Szóval, nem tud­tam volna belenyugodni, hogy ezek csak úgy eltűnjenek, nyomta­lanul, holott közöm volt hozzájuk, tehát ezeket is nagyon tudatosan szőttem bele. S most ettől jól is ér­zem magam, mint ahogy írás köz­ben is ezek enyhítették a más jellegű félelmeimet. Például hogy le tudok-e én írni egy mondatot, amit én írtam, és amit én írok. S ha voltak-vannak kétségeim az írást illetően, akkor ezeket elhessegette az, hogy de azért talán amit az epé­ről meg az előrejelzésről gondol- tam-írtam, az azért nem rossz. És ettől, látod, most is nagyon jó ked­vem lett! Hiányérzet, maradt benned? A Határesettel kapcsolatban. Egy hiányérzetemet már mond­tam neked, miután a megszerkesz­tett kéziratot leadtad a kiadónak, tehát hogy még szívesen dolgoz­tam volna rajta. Olyan ottlikosan, több éven át is. Megigazgattam volna benne ezt vagy amazt a mondatot. De persze a könyv javát nézve, nem a magamét. Anyám például, aki ismeri a szöveget, hu­szonötször elmondta, hogy ha ezt így benne hagyod, akkor kiugróm az ablakon. De megnyugtattam, mondtam neki, mamácska, már nem a harmadik emeleten laksz, hanem a földszinten. Ezt csak azért említem, mert az én szándé­kom nem az volt, hogy Ipolyságot föltérképezzem, vagy hogy vala­milyen fényben bemutassam, én tényleg regényt akartam írni, és erre rohadt büszke voltam, már­mint hogy én ezt akarom. Most úgy érzem, hogy sikerült elkerülnöm annak a csapdáját, hogy ez doku­mentumregény legyen egy város­ról, amelyikben majd minden vá­roslakó megtalálja magát vagy az őseit. Nem ez volt a cél, nem helyi jelleggel íródott, és nem néhány konkrét olvasó számára. A helyi jelleghez: feleségem megkérdezte, hogy a kukkert kukkernek írjuk-e. Hát nem an­nak írjuk, valóban, hanem guk- kernek. Szerkesztéskor az első kukkert át is javítottam gukker- ra, vagy talán többet is, de csak addig gukkeroztam, mígnem láttam, hogy ennek a könyvnek van ipolysági atmoszférája is. És akkor maradt a kukker. Mert le­het, hogy ma már az ipolysági gyerekek nem kukkeroznak, ami elég valószínű, mert intemetez- nek, de akkor, az ötvenes-hat­vanas években kukkeroztak. Akkor hát maradt' kukker? Visszajavítottad, amit kijavítottál? Köszönöm szépen, kedves bará­tom!

Next

/
Oldalképek
Tartalom