Új Szó, 2008. október (61. évfolyam, 227-253. szám)

2008-10-01 / 227. szám, szerda

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. OKTÓBER 1. Közélet 3 Az eddigi maticás miniszteri tanácsadó a pedagógiai intézetben irányít tovább - a Központi Koordinációs Tanács a honismeretkönyv visszaküldésére szólít fel Külföldön ismeretlen a Mikolaj-féle gáncsoskodás Pozsony. A Központi Koor­dinációs Tanács arra szólít­ja fel a szülőket és tanáro­kat, küldjék vissza a mi­nisztériumnak a csak szlo­vák földrajzi neveket tar­talmazó negyedikes hon­ismeretkönyvet. Más euró­pai országokban, ahol számottevő kisebbség él, az államnyelven írt hely­ségnév gyakorlatilag isme­retlen - derült ki oknyomo­zásunkból. ÚJ SZÓ-ÖSSZEFOGLALÓ Európa számos országában él nagyobb számú kisebbség. Ott, ahol a nemzeti kisebbségeknek oktatási hálózatuk is van, elkép­zelhetetlen, hogy csak államnyel­ven feltüntetett földrajzi nevek szerepeljenek a tankönyvekben. A leggyakrabban a finnországi své­deket hozzák fel példaként: terü­leti autonómiájuk van, ráadásul Finnországban a finn mellett a svéd is hivatalos nyelvnek számít, s oktatják a finn iskolákban is. A kisebbségi tankönyvek csak svéd nyelven tartalmazzák a helység­neveket. Amint egy ottani svéd ki­sebbségi laptól megtudtuk, az it­teni problémák teljesen ismeret­lenek számukra. A svédek rendkí­vül fontosnak tartják, hogy anya­nyelvükön íródjanak a tanköny­vek, s el sem tudják képzelni, hogy a svéd szövegben finnül szerepel­nének a földrajzi nevek. A probléma Spanyolországban is ismeretlen, az ottani katalánok vagy baszkok körében. De a szlo­vákiaihoz hasonló miniszteri gán- csoskodással a tőlünk keletebbre fekvő Románia magyar iskoláiban sem találkoztak. A romániai tan­könyvekben magyar nyelven sze­repelnek a földrajzi nevek - még a térképeken is -, románul még zá­rójelben sincs feltüntetve. Tehát úgy, ahogy számos, az utóbbi másfél évtizedben nálunk is ki­adott tankönyvben. A szlovákul írt helységnevek az 50-es évekre voltak- jellemzőek, használatuk fokozatosan kikopott a tankönyvekből, legtovább Po­zsony nevét kellett szlovákul írni. 1989 után viszont példátlan az az írásmód, melyet a hetekben meg­jelent honismereti tankönyv ese­tében alkalmaztak. Olvassák a minisztériumban! - ajánlja a Központi Koordinációs Tanács (Pavol Funtál felvétele) Az idézett tankönyv kiadója a minisztériumra hivatkozik, melynek beleegyezése nélkül nem kerülhetnének a tanköny­vek az iskolába - ezért „muszáj” a miniszteri ukáz alapján szlo­vákul írni a földrajzi neveket. A kiadónk birtokába jutott mi­niszteri levelek alapján ezt az ajánlást Lýdia Benčová minisz­teri tanácsadó tette a tárcaveze­tőnek. Az ügyben meg kívántuk szólaltatni Benčovát is, hogy megtudjuk, mi alapján taná­csolta ezt a kiadóknak. Kérdése­inket azzal hárította el, hogy nem kompetens nyilatkozni, kérdezzük a tárca szóvivőjét. Információink alapján Benčová már nem tanácsadó, ebben a hónapban távozott a miniszté­riumtól, jelenleg az Állami Pe­dagógiai Intézet tansegédesz­közökkel foglalkozó szakosztá­lyát irányítja. Benčová koráb­ban az Matica slovenská pozso­nyi közösségi házát vezette. Szigeti László MKP-képviselő hétfőn tárgyalt Ján Mikolaj ok­tatási miniszterrel a kialakult helyzetről. A nemzeti párti tár­cavezető továbbra is kitart ko­rábbi álláspontja mellett - szlo­vák név, majd zárójelben egy­szer jöhet a magyar. A Központi Koordinációs Tanács - tagjai a pedagógus- és szülői szövetség, valamint a Csemadok és az MKP delegáltjai - arra szólította fel a szülőket és tanárokat, küldjék vissza a minisztérium­nak az új honismerettanköny­veket, ezzel is jelezve: ők ilyen­ből nem kívánnak tanulni-taní- tani. (MSz) VILLÁMINTERJÚ PÉK LÁSZLÓVAL, A SZLOVÁKIÁI MAGYAR PEDAGÓGUSOK SZOVETSEGENEK ELNÖKÉVEL Saját tankönyveket használnának a kisebbségi iskolák A napokban ülé­sezett a pedagó- gusszö-vetség vezetősége. Szóba került a botrányos ho­nismeretkönyv ügye is? A Központi Koordinációs Ta­nács hétfői ülésén szervezetünk javasolt egy megoldást, mert ilyen tankönyvet nem tudunk elfogad­ni. Itt nem csak arról volt szó, hogy szlovák helységnevek kerül­tek a tankönyvbe, a kötet sok nyelvtani hibát is tartalmaz. Az iskolák valószínűleg visszaküldik a minisztériumnak. Reméljük, hasonló kiadványok nem követik ezt a tankönyvet. Pedig készül az idézett hon­ismeretkönyv második része. Épp a második része lesz tele szlovák településnevekkel, hiszen az ország társadalmi és gazdasági földrajzával foglalkozik. Ezért ja­vasolta szövetségünk, hogy tár­gyaljunk az illetékes szervekkel - elsősorban az Állami Pedagógiai Intézetre gondolok. Úgy, ahogy a történelemtankönyvvel kapcso­latban magyar-szlovákvegyes bi­zottság működik, ebben az esetben is el tudjuk képzelni, hogy bevon­nánk néhány földrajztudóst. A szlovákiai magyar köznyelvben használatos problémákra kell fel­hívni a figyelmet: hiszen nem mindegy, hogyadiákhogyanneve- zi azt a folyót, mely a kertjük alatt folyik, esetleg a kisvárost, mely 50 km-re van tőle, ahová évente több­ször is eljut, vagy - mondjuk - Svidníket, ahová kapcsolatok nem nagyon kötik. Ilyen szakmai egyez­tetésre mi készen állunk. Emellett szövetségünk úgy határozott, a til­takozások helyett egyfajta önépít­kezésbe fogunk: szeretnénk to­vábblépni a két évvel ezelőtt indí­tott kezdeményezésünk, a digitális tananyagfejlesztés és az elektroni­kus tananyagok elkészítése terén, amiveleddigis több pedagógus fog­lalkozott már komolyabban. To­vábbá segédkönyvekben, regioná­lis füzetekben gondolkodunk, me­lyekkel esetleg egyensúlyba tudjuk hozni mindazt, amit az állam jut­tat el az iskolákba. Tehát ha a kormányzat to­vábbra is ilyen tankönyveket ad ki, akkor ezt saját anyagok­kal kívánják megkerülni? Úgy megkerülni, hogy ahhoz való jogunktól, hogy tisztességes tankönyveket kapjunk, nem tá­gíthatunk. Pedagógusainknak sokkal aktívabban kell ezeket az értékeket úgy feldolgozniuk, hogy később bekerüljenek a tanköny­vekbe. De addig is megfelelő kiad­ványokat kellene a tanárok és di­ákok kezébe adni. Nem lesz probléma, hogy az új törvény alapján mindent jó­vá kell hagynia a minisztéri­umnak? Úgy érzem, az iskolai progra­mok részeként megvan a lehetőség arra, hogy az ilyen kiadványokat és az elektronikus kiadványokat be tudják vinni a pedagógusok az órákra, és nem is kell ezt talán ti­tokban tenni. Mikolajék tevékenysége adott lökést a saját anyagok elkészítésének? Még jobban tudatosítottuk an­nak a szakmai munkának a fon­tosságát, melynek az iskolák munkaközösségében kellene na­gyobb erővel hatnia. Mindenkép­pen ez is egy ok arra, hogy ezt a kérdést az előrelépés irányába próbáljukvinni. Hogyan reagáltak a pedagó­gusok a honismeretkönyvre? Nem kell nagy központi rende­lésre gondolni-csak azok az isko­lák kapták meg az új kiadványt, melyek egy éve megrendelték - né­hány száz kötetről lehet szó. A fel­háborodás ezért nem annyira tö­meges. Akik viszont kaptak, azok azonnal reagáltak, és hangot ad­tak felháborodásuknak. (MSz-) Romániai magyar tankönyv (Képarchívum II ROMANIA népessége: 22,6 millió Területe: 238 391 km fővárosa: Bukarest MMMMMfl Románia Közép-Európa délkeleti szélén helyezkedik el. A földrajzi helyzetét meghatározó természeti tényezők alapján Románia a Kárpátok, a Duna és ajjgíygJgT tenger térségéhez tartozó ország. Soroljátok fel, és keressétek meg a térképen a Romániával szomszédos országokat! Hasonlítsátok Össze Románia és a többi közép-európai ország területét l Idézzétek fel Romániára vonatkozó földrajzi ismereteiteket! ü Románia domborzatának jelentős része az alpi hegyképzódési folyamatok eredménye: a Kárpátok és az általa közrezárt F^áiyi^eny áMsa&g& külső övét kísérő dombvonulatok (E1Ö- Kárpátok és a Nviioati-domb- vidék) és a A "fftlcin-h egység Pobrudzsá- ban variszkuszi eredetű. Táblás szerkezetű területeit vastag üledékrétegek fedik be (Moldvai- és Dobrudzsái- hátság, Román-alföld). ~“*A domborzat a Kárpátok vonulatától a peremek felé lépcsőzetesen bontakozik ki, nagyobb részét az alacsony dombvidékek (400 m-ig) és az alföldek teszik ki. A romá­niai Kárpátok legmagasabb Finnországi svéd tankönyv (Képarchívum De fínska yngltngar som skulle resa till Tyskland för alt utbiida sig till jégáré fog stg pá hemhga végar ut ur Finland. Halia gárd i Hyrynsalmi var den s.k. östiiga etappvágens vHtíigaste státie. Gárden flyttades senate till Föiisön i Helsingfors. Spalernaja var ett fängelse i S:t Petersburg dér de som blev tillfängatagna hamnade. De kallades ’galterjägare'. När Finland 1917 hade ferklarat sig självetändigt áter- vände jägama till Finland i början av följande ár. A szél Szlovákiában és a Földön: Csapadékrekordok A legerősebb szél a Földön a tornádó és a búr- Szlovákiában és 3 Földön: Komor- ókán. Ezek Amerika partjainál és Ázsiában for- Szlovákiában a legtöbb csapadék: a Vysoké .f) dúlnak elő. Tatry hegységben esjk rikában Szlovákiában a hegycsúcsokon a legerősebb a Fold legcsapadékosabb Helye a H<***<*« a légmozgás. Nálunk a legerősebb szelet szél- -szigetek, ■sékletet vitwnak nevezzük. 'mínusz Hazánk legszelesebb pontja a Nízke Tatry hegységben fekvő Chopök hegy csúcsa. m Esik az eső, ■%' Hajúk a vessző, ________i Szlovákiai „magyar" tankönyv (Pavol Funtál felvétele Szerda Túlnyomóan felhős égbolt, több helyen esőre, záporra, zivatarra lehet számítani. 10°/17c Az orvosmeteorológia a Panoráma oldalon olvasható. A térképen a legmagasabb nappali hőmérsékleteket tüntettük fel VÁROSOK Pozsony MA 16" HOLNAP 15" HOLNAPUTÁN 13­felbős égbolt il­felhős égbolt 9" eső 9" Nyílra lolhős égbolt lír 16“ felbős égbolt 8" 17" eső 10" 15* Dunaszerdahely felhős égbolt 11­17” zápor, zivatar 9° 16" eső 10­14" Komárom felhős égbolt ir 17' zápor, zivatar 9* 16­eső 11" 15" Ipolyság felhős égbolt 10­le­jobbára felhős égbolt 7" 18" eső 9" 15" Rimaszombat lolhős égbolt 9" ü­felhős égbolt 8" 17­eső 10” 15" Kassa borult égbolt 9" li1 jobbára felhős égbolt 10" 18­Időnként eső 11" 17" Klrályhelmec felhős égbolt 12" 17" felhős égbolt 11” 18* borult égbolt 11" 10" Besztercebánya felhős égbolt 10­14­zápor, zivatar 7" I 18" eső 0" 13" Poprád telbős égbolt Ü r 12" felhős égbolt 7" 15” eső 7" 11" A víz és a levegő hőmérséklete egyes üdülőhelyeken Antalya 27725° Málta 25725' Isztambul 22720° Nápoly 23°/22‘ Kanári szigetek 20725° Split 20718' Kréta 22723° Theszaloníki 23721' Mallorca 24724° Velence 21717' A hőmérsékletek Celsius-fokban vannak megadva szél .ä. melegfront n ciklon hidegfront * +. okklúziós front v anticiklon Készíti az SHMÚ

Next

/
Oldalképek
Tartalom