Új Szó, 2007. január (60. évfolyam, 1-25. szám)
2007-01-24 / 19. szám, szerda
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2007. JANUÁR 24. Nagyszünet 15 Súlyos a baj, már az utolsó kenetre van szükség (vicclap.hu) Vegetáriánus lett a tigris (vicclap.hu) Segítőkész stewardess (vicclap.hu) Az erő velem van! (vicclap.hu) Egyre több fiatal dönt úgy, hogy külföldön vállal munkát, és kint próbál meg boldogulni Menni vagy maradni? A fiatalok nagy részének egy idő után honvágyuk lesz, szép lassan beleszürkülnek a hétköznapokba (Képarchívum) Manapság már nem megy ritkaságszámba, ha egy fiatal nekivág a világnak és úgy dönt, máshol próbál meg érvényesülni. A jobb megélhetés miatt indulnak az ismeretlenbe. Megéri? Külföldön valóban jobbak az érvényesülési lehetőségek? BORKA ROLAND Vegyünk egy példát: egy frissen érettségizett fiatal, ha valamelyik felsőoktatási intézményt választja tanulmányainak folytatására, mélyen a zsebébe kell nyúlnia. Ahhoz, hogy a szükséges összeget előteremtse, munkát kell vállalnia. Sajnos Szlovákiában még nem olyan fejlett a diákhitelrendszer. Az ifjú elmegy egy munkaközvetítő irodába, hogy érdeklődjön a régiójában lévő munkalehetőségekről. Akad ugyan munka bőven, de rendszerint a felvételt az adott szakmában eltöltött ötéves gyakorlat felmutatásához kötik. Nincs tehát könnyű helyzetben. Más országban sincs kolbászból a kerítés Egyes munkaadók a stabil és megbízható munkaerőt keresik. Ezzel nincs is semmi gond. A probléma ott kezdődik, hogy a kritériumok egyáltalán nem alkalmazhatóak a gyakorlatban. Számos fiatal szembesült már azzal, hogy éppen a kora miatt nem volt alkalmas egy munkahely betöltésére. Még csak nem is a szakmaiságot kérdőjelezték meg! Ekkor dönt valaki úgy, hogy külföldön próbálja kamatoztatni a tanultakat. Több-kevesebb sikerrel. Egy idő után rájönnek, hogy más országban sincs kolbászból a kerítés, és megfelelő nyelvtudás hiányában nem sok esély van az érvényesülésre. Nagy részüknek egy idő után honvágyuk lesz, és szép lassan beleszürkülnek a hétköznapokba. Idővel elmúlik a láz, és megkeseredett emberek válnak belőlük, kilátástalan helyzettel. Folyamatosan falakba ütköznek. Természetesen a mai oktatási rendszer is hagy némi kívánnivalót maga után. Az egyik magyar egyetem professzora szerint olyan szakembereket képeznek, akik Európa bármely pontján megállják a helyüket. Mi a helyzet Szlovákiával? Ezzel nem is foglalkoznak. Tudjuk jól, milyen a szlovák nyelv oktatása a magyar iskolákban. Az ifjúnak pedig nem marad más választása, mint a jobb sors reményében elhagyni a családját. Statisztikai adatok szerint a középiskolát végzetteknek 80 (!) százaléka próbál szerencsét Németországban, Franciaországban, Angliában, de akadnak, akik a tengerentúlon. Szlovákia és általában Közép-Európa pedig fiatal értelmiségiekkel lesz szegényebb. Ahhoz, hogy itt tartsák őket, szemléletváltásra lenne szükség. Kevés teret engednek a fiataloknak Eszményi lenne, ha nem a kort, hanem a szakmai tudást, az egyén felkészültségét vennék figyelembe a munkaadók. Szakemberek szerint erre szlovákiai magyarként kevés az esély, ugyanis többségében még mindig a letűnt korszak képviselői foglalnak el vezető pozíciót, akik kevés teret engednek a fiataloknak. Természetesen nem az idősek ellen beszélek, hiszen szükség van rájuk, de tudatosítani kellene, hogy az ifjú tenniakarása, teherbírása és az idős tapasztalata, megfontoltsága optimális esetben együtt gyümölcsöző kapcsolatot képes kialakítani. Ehhez azonban meg kell találni az egymáshoz vezető utat. Azt kellene nézni, ami összeköt minket, s nem azt, ami elválaszt. PÁLYÁZÓ A felvidéki kitelepítés, deportálás emlékezete családomban SZAMÁRFÜL Philip K. Dick: Különvélemény BÍRÓ SZABOLCS AJÁNLÓ A Kecskés László Társaság Alapítvány pályázatot hirdet a középiskolás és a felsőfokú tanulmányokat folytató korosztály számára A felvidéki kitelepí- tés/deportálás emlékezete családomban vagy lakóhelyemen címmel. A kiírók fontos célkitűzésünknek tekintik, hogy a ma 14-24 éves fiatalok családjuk vagy a környezetükben élők történetén keresztül szerezzenek ismereteket XX. századi történelmünk megpróbáltatásairól, a harmadik-negyedik generáció szembesüljön a történelmi/poli- tikai döntések emberi sorsokat meghatározó voltával. A pályázatokat maximum 5 oldal teljedelemben váiják (Times New Roman betűtípussal, másfeles sorközzel) nyomtatott formában és CD-n. Az elbírálás során előnyt élveznek azok a résztvevők, akik a kitelepítés/deportálás dokumentumairól, családi fényképekről készült másolatokat, megőrzött használati tárgyakról készült fotókat is mellékelnek. Ugyancsak előnnyel jár, ha köz- kinccsé tesznek egy-egy olyan családi hagyományt, vagy egy kedvenc étel receptjét, amelyet a Felvidékről hoztak. Amennyiben kellő számú színvonalas pályamű érkezik, az írásokat a 6. országos találkozóra kötetben is megjelentetik, kategóriánként az első hármat a honlapon közzé teszik. Ezért kérik a pályázókat, hogy a pályaművel együtt mellékeljék hozzájárulásukat a könyvben/honlapon történő megjelenéshez. Pályadíjak Középiskolások kategóriája: I- 3. helyezett: 20 ezer forint, 4-10. helyezett: 10 ezer forint, II- 20. helyezett: 5 ezer forint. Felsőfokú tanulmányokat folytatók kategóriája: 1-3. helyezett: 20 ezer forint, 4-10. helyezett: 10 ezer forint, 11-20. helyezett: 5 ezer forint. A pályázat beadási határideje: 2007. április 30. Értékelés: 2007. május-június. Értesítés az eredményről: 2007. június végéig. Díjak átadása: A felvidéki kitelepítettek 6. országos találkozóján Komáromban - 2007 szeptemberében. A pályázatok postázási címe: Szombath Gáborné, 2900 Komárom, Liszt Ferenc u. 21., Magyarország, (ú) Nem tudom, a többség hogy van vele, de engem valahogy mindig kiráz a hideg, ha olyan könyvvel találkozom, amit egy film alapján írtak. Egyszerűen ódzkodom az olyan „alkotásoktól”, mint például a Tomb Rider, a Pókember, a Men in Black II vagy a Pearl Harbor. A Szűkíts könyvkiadó Si- kerfilmek-könyvsikerek című sorozata pont erről szól, de szerencsére azért itt-ott olyan könyv is bekerül a szériába, ami jóval korábban született, mint szélesvásznú testvére. Ilyen könyv a Különvélemény is, Philip K. Dick tollából, 2002-es kiadásban. Bármily furcsának is tűnhet, a 141 perces mozifilm alapjául egy 47 oldalas novella szolgált, a kötetben e köré gyűjtöttek össze még további kilenc novellát a különleges amerikai sci-fi-szerző tollából. Az írások Dick korai alkotásai, mindegyik az .ötvenes évekből származik, s közülük többet is megfilmesítettek már: az Imposztort kétszer ültették át vászonra, és ugyanennyiszer gyártottak belőle filmsorozatot. A Második változat szintén megszületett mind tévésorozat, mind film alakjában (Az elhagyott bolygó), de Steven Spielberg A.I. - Mesterséges értelem című filmjének főhőse is e novella egyik szereplőjére hajaz. Továbbá szerepel itt az Emlékmás című történet, ami szintén csak harminc-negyven oldal, mégis egy közel kétórás film alapjául szolgált, Arnold Schwar- zeneggerrel a főszerepben. A Dick történeteiből készült filmek zömével egyetlen baj van csupán: hollywoodi klisékkel teli ak- ciófümeket gyártanak belőlük, melyekből gyakran kiveszik az eredeti mondanivaló, s csak maga a száraz cselekmény marad fenn. A Különvélemény nagyjából megőrizte a lényeget, mégis jócskán átszabták a történetet, a főhős alakját még egy kis családi tragédiával is megspékelték, hogy a néző szájába rágják: a főszereplő kifogástalan, száz százalékig pozitív figura! Pedig a könyvben nem így van, ahogy a Mester legtöbb könyvében sincs üyen: ő azt mutatja meg, müyenek az emberek valójában. A novella főszereplőjét a fűmben kettéválasztották: egyikük lett az abszolút gonosz, másikuk az abszolút jó - lényegében ez a gondom Dick fümadaptációival. És persze a jövőt látó lények sem olyan csodás teremtmények, mint amüyenek Tom Cruise-t körülvették. A szerző így ír róluk: „A sötétben három nyáladzó, gügyögő idióta üldögélt’, akiknek vízfejük van, és nem tudnak normálisan kommunikálni, se mozogni. Azt hiszem, ez valahogy valósághűbb, mint amit a filmben láthattunk, így természetesen semmiféle happy end nem vonatkozik rájuk, ők mindössze mellékszereplők. Végezetül pedig: az a bizonyos különvélemény sem olyan, ahogy a mozivásznon szerepelt. A Különvélemény egy igazán jól sikerült novelláskötet, melyben az író alapos életrajza is helyet kapott. A fordítók, név szerint Galamb Zoltán, Sántha Dávid, Szántai Zsolt és Szente Mihály mind kitűnő munkát végeztek, a novellákat igazi öröm olvasni. A film képeivel telerakott borító sajnos már nem olyan szívet melengető, s az sem, hogy vastag, piros betűkkel a Tom Cruise-felirat éktelenkedik rajta, de ez legyen vele a legkisebb probléma. nagyszuneff@ulszo.com