Új szó, 2006. március (59. évfolyam, 50-75. szám)

2006-03-08 / 56. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2006. AAÁRC1US 8. www.ujszo.com RÖVIDEN Ma este: Szőttes-táncház Pozsony. Ma este 19.00-tól Szőttes-táncház lesz a Csemadok nagytermében (Nám. 1. mája). Füzesi táncokat Gémesi Zoltán ta­nít, a talpalávalóról Németh Dénes és barátai gondoskodnak. To­vábbi program: kézműves-foglalkozás, énektanulás, játék és per­sze tánc minden mennyiségben. Mindenkit szeretettel várnak a szervezők, (ú) Elmarad az irodalmi est Békés Pál betegsége miatt elmarad a kassai Thália Színház Márai Stúdiójába holnapra meghirdetett irodalmi est. Az íróval egy ké­sőbbi időpontban találkozhatnak majd Kassán az olvasók, (ú) Nyolcvanöt éve született Romhányi József A „rímhányó” ÉVFORDULÓ Gyönyörűen bánt a magyar nyelvvel. Olyan rímeket faragott, hogy ámulatba ejtett. Olyan szófor­dulatokkal dolgozott, hogy már a szavak zengése magával ragadott. Nem véletlenül nevezték őt „rímhá­nyó Romhányinak”. Romhányi József író, költő és számtalan örökzöld, máig közked­velt animációs sorozat szövegírója Nagytétényben született. Pályáját a Magyar Rádiónál kezdte 1951- ben. Kilenc évvel később a Magyar Televízió szórakoztató rovatának művészeti vezetője lett, majd 62- ben visszatért a rádióhoz, ahol a Zenei Főosztály dramaturgjaként dolgozott. Bár a legtöbben - az animációs filmek kapcsán - már gyerekkor­ban megtanulták a nevét, azt keve­sebben tudták-tudják róla, hogy több komolyzenei mű (opera, ora­tórium) szövegkönyvét is ő írta. S még talán arra is kevesebben fi­gyeltek fel, hogy T.S. Eliot-A. Lloyd Webber Macskák című musicalét az ő fordításában játssza a buda­pesti Madách Színház. Valójában a kitűnő és a mai na­pig is élvezhető animációs filmek tették őt ismertté. Nem véletlen kí­sérték nyomon annak idején gyere­kek és felnőttek egyaránt - és azóta is - a Mézga család életét és külö­rajzfilmes nős kalandjait: Romhányi újszerű­nek ható, frappáns párbeszédeit- történeteit a Mézga-figuráktól él­vezet volt hallgatni. Nemkülönben a Kérem a következőt! bő humorú, tanulságos sztorijait. Ugyancsak le­nyűgözött William Hanna és Joseph Barbara Flintstone család című rajzfilmsorozatának magyar szövege, amely szintén Romhányi munkája. 1983-ban jelentette meg a Sza­márfül című versgyűjteményét, amely ugyanúgy nagy siker volt. Állatverseket gyűjtött össze, ame­lyek azonban az emberi gyengesé­geken ironizálnak. E szellemes ver­sek is tobzódnak a tőle megszokott nyelvi játékoktól. Ízelítőül és kedv­csinálásképpen az olvasásukhoz álljon itt két cím: „Apróhirdetés-ro­vatot indítottak férgek és rovarok”, „Egy költői vénától jól becsípett bolha önéletrajz-regényét nekem mondta tollba”, valamint egy idé­zet, egy üzenet az elődökhöz „A majom búcsúbeszéde társaihoz emberré válása alkalmából” című versből: „Kaktusz bökje meg az ülőgumótokat!” Nem véletlenül írták Rom- hányiról, hogy: „rendkívüli éleslá­tással, s nem kevés zenei érzékkel fedezte fel a nyelvben rejlő játék le­hetőségét”. 1983. május 7-én hunyt el Buda­pesten. (tébé) „Warhol City Mezőlaborcon" az elnevezése annak a projektnek, amely Andy Warhol szülővárosát a pop-art székhelyévé alakítja át, s amelyet EU-forrásból finanszíroz a város. A helyi amfiteátrumban a ruszin kul­túra miniskanzenje épül fel Warhol village néven. Képünkön: a pop-art királyának portréival díszített, felújított lakóház. (TASR-felvétel) Aktualizálás nélkül is színes, látványos, és izgalmasan érdekes - a bemutatótól eltelt nyolcvan év ellenére is Puccini, Bednárik: közös győzelem Altoun császár (Gurgen Ovsepian) és Turandot (Ľubica Rybárska) (SND-felvétel) Nagyon szép Turandot- előadással ajándékozta meg a közönséget Jozef Bednárik rendező. Csak örülni lehet annak, hogy el­len tudott állni a manapság szinte kötelező aktualizálás csábításának, és - mint ma­ga mondta a sajtótájékozta­tón - „Bednárik Turandotja helyett Puccini lürandot- ját” áhította színpadra. VOJTFK KATALIN Cégvezető Túrandot, külföldi be­fektető Kalaf, hajléktalan Timur és mcdonaldos mosogatólány Liu he­lyett - ilyen volt Bednárik eredeti elképzelése - a Gozzi-féle mese alakjai keltek életre, azok, amelyek Puccini zenéjét ihlették. Nem vol­tak hajuknál előrángatott értelme­zések, nem kellett a gombhoz szab­ni a kabátot, nem volt a partitúra szellemével ellentétes gondolati kényszerzubbony ráerőltetve a mű­re, és mégis, ha hiszik, ha nem, az operaaktualizálás eme ismert attri­bútumai nélkül is színes, látványos, dinamikus és érdekes - igen, a be­mutatótól eltelt nyolcvan év ellené­re is érdekes, sőt izgalmas - elő­adásnak lehettünk tanúi. Bednárik alaposan ismeri a színházat és a kö­zönséget, imád és tud bűvészkedni, most is sziporkázik. Olyan ez az előadás, mint egy szép kínai tűzijá­ték, vagyis stílusos, hisz a kínaiak voltak a pirotechnika első nagy mesterei. Ismert fixa ideájáról azért itt sem tett le: meggyőződése ugyanis, hogy az operaszínpadon állandó mozgásra van szükség, mintha nem hinne eléggé a zene ki­fejező erejében. Amikor a Hold egy lenge, fehér ruhás lány képében hajladozik a színpadon az első fel­vonásban, az szép és poétikus. De Bednárik a perzsa herceget is meg­táncoltatja a kivégzése előtt, mi több, egy vászonlepedőn árnyék- tánc formájában Lo-u-Ling tragi­kus története is megelevenedik, épp akkor, amikor Turandot alakí­tója gyilkos szólamával birkózva az In questa reggia kezdetű áriát énekli, az opera egyik csúcspontját. Ennél több nem is róható fel a ren­dezésnek. Tülajdonképpen ez sem felrovás, csak ténymegállapítás. Megszoktuk, ez Bednárik stílusá­nak szerves tartozéka. Kitűnő Vla­dimír Čáp színpadképe, amely, ha kell, ezen a szűk, kis színpadon is képes megteremteni a monumen­talitás illúzióját, ráadásul egészen egyszerű eszközökkel: a tömeg mögött, fent, a sötét háttérre vetít­ve kacskaringós vonalak sziporkáz­nak, mintha a Kínai fal útjain egy hatalmas lampionos menet halad­na. A mesés hangulatot fokozzák Ľudmila Várossová gyönyörű jel­mezei. A szombati második premier ab­szolút sztárja a Kalafot alakító olasz Mario Malagnini volt. Ilyen Kalafot még nem hallott Pozsony, a Hana Soukupová-Nikola Nikolov fémjelezte, felejthetetlen 1966-os előadáson sem. A nagy bolgár te­nor mindig erőből énekelt, ami na­gyon hamar megbosszulta magát, Malagnini viszont olyan természe­tesen énekel, ahogyan az ember lé­legzik. Korlátlan eszközei a teljes eszköztelenség benyomását keltik. Nála a nyaktörő magasságok nem ritka csúcspontok, amelyekre kín­keservesen feltornázza magát az énekes, hanem a szépen megfor­mált frázisok koronái. Magvas, fér­fias, a legtökéletesebben kiegyenlí­tett és nagyon szép ez a hatalmas vivőerejű hang, az olasz bel canto legnemesebb hagyományain ne­velkedett, valódi hőstenor, kitartott magasságai fényesen, diadalmasan szárnyalnak. Nagyon természetes Malagnini játéka, és ami nem utol­só szempont: megjelenésében is igazi Kalaf. Ľubica Rybárska szombati telje­sítménye mintha igazolta volna a sajtótájékoztatón elhangzott vallo­mását, hogy nagyon nehezen vál­lalta a szerepet, mert mindig félt Túrandot gyilkosán nehéz szóla­mától. Úgy látszik, ez a félelem ár­nyékolta be a produkcióját, már az In questa reggia első hangjaira rá­nyomva bélyegét. Drukkolva hall­gattuk végig a nehéz áriát, izgal­masabb küzdelem volt, mint ami a vászonlepedőn folyt. Szorongá­sunk, aggódásunk csak az utolsó felvonásban oldódott, amikor az énekesnő szemmel láthatóan, fül­lel hallhatóan megnyugodott. Liut a fiatal, vonzó Iveta Jiríková énekelte. Kiegyenlített, szép voká­lis és színészi produkciót láthat­tunk, mégis volt egy pici hiányérze­tünk. Talán az énekesnő alkatával függ össze a szerepfelfogása: egy szőke, nagyon magas, nyúlánk lányalak valahogy nehezen egyez­tethető össze a „piccola Liuval”, akit gyengéd babusgatást igénylő, kicsi, törékeny lénynek képzel el az ember, már csak Puccini megejtően gyengéd dallamai okán is. Jiríková Liuja nagyon bátor, nem igényel babusgatást. A hangjából is hiány­zik a bensőséges líraiság, az a bizo­nyos „dolcezza”. De ez is egy lehet­séges szerepfelfogás, és mivel az énekesnő következetesen végigvi­szi, nem lehet ellene kifogásunk. Timurt, az elűzött tatár uralkodót Ján Galla énekelte, sajnos, nagyon indiszponáltan, az exponált han­gokkal már hosszabb ideje problé­mái vannak. Az előadás nagy erős­sége volt a három miniszter, Ping (Daniel Čapkovič), Pang (Ondrej Sáling) és Pong (Tomáš Juhás). Bő­vérűén komédiáztak, igazi com- media dell’arte figurák voltak. Kö­zülük Pingé, a baritoné a főszerep, és Daniel Čapkovič behízelgően szép, hajlékony hangú fő kancellár­nak bizonyult, de a két buffo-tenor is nagyon élvezetes alakítást nyúj­tott. Gurgen Ovsepian méltóságtel­jes, jóságos Altoun császárt formált nem túl hálás szerepéből, a figura emberibb dimenziót kapott azáltal, hogy a szokástól eltérően nem a magasban trónolt.. František Ďur- jač figyelemre méltóan markáns mandarin volt. A kórus vezetőjével, Blanka Juhaňákovával együtt minden elis­merést megérdemel, olyan színvo­nalas teljesítményt nyújtott, ami­lyen ennek a nagy Puccini-operá- nak az egyik legfontosabb fősze­replőjétől elvárható. Többéves szü­net után ismét Ondrej Lenárd ve­zénylete alatt szólalt meg a zene­kar, nagy biztonsággal, rengeteg színnel és árnyalattal, ünnepi fényt adva az estének. Sem az irodalomtudomány, sem a pszichológia nem képes választ adni a költészetével kapcsolatos miértekre József Attila alkotáspszichológiai szemszögből MTl-PANORÁMA Budapest. A József Attila identi­tásai - Xlkotáspszichológiai esetta­nulmány című, nemrég megjelent munkájában a megszokottól telje­sen eltérő módon közelít Garai László professzor, a Magyar Ttido- mányos Akadémia doktora. A könyvben bemutatott elmélet és módszer - amelyet a Nizzai Egyetem tanáraként, majd a Szege­di Túdományegyetem tanszékala­pító és doktori iskolát vezető pro­fesszoraként egyetemi kurzusok és kutatószemináriumok céljaira ala­kított ki - egyfelől a társadalmi szerkezetek termelőfolyamatainak, másfelől kiemelkedő személyisé­gek (például Bolyai János, József Attila) alkotástörténetének elem­zésére alkalmas. „Sem az irodalomtudomány, sem a pszichológia nem képes vá­laszt adni a József Attila költészeté­vel kapcsolatos miértekre, a »fur­csaságokra«” - mondta Garai Lász­ló professzor, aki szerint az előbbi csupán a versekre fókuszál, utóbbi pedig arra, hogy elmebeteg volt-e a költő, s ha igen, akkor skizofréniá­ban szenvedett-e, vagy úgyneve­zett borderline személyiségzavar­ról van szó, amely saját énről, érté­kekről, szenvedélyekről való állan­dó kép hiányában nyilvánul meg. A szerző a megválaszolandó mi­értek közé sorolja, hogy a közis­merten perfekcionista, vagyis a tö­kéletességre törekvő költőt, aki so­ha nem adott ki a kezéből írást ad­dig, amíg már nem talált több csi- szolnivalót rajta, mi késztette arra, hogy újraírja verseit, néha csak egy-egy szót változtatva meg alko­tásában. A rejtélyek közé tartoznak a szo­nettek, amelyeknek József Attila mestere volt. Igazi bravúrnak szá­mított az 1920-as években írt szo­nett-koszorú, amelynek 14 verse el­ső sorából alkotta a költő a tizen­ötödik szonettet. Ennek fényében vajon mivel magyarázható, hogy később tizenkét év alatt egy szonet­tet sem írt, leszámítva az Illyés (Képarchívum) Gyulával „meghirdetett” versenyt, vagy a fogadásból, tíz pengőért megírtat, amelyet a kártyának szentelt. Az alkotáspszichológia szemszö­géből elemzi Garai László József Attila két nagy - Gyömrői Edithez, a pszichoanalitikusához és Flórá­hoz fűződő - szerelmét is, amelye­ket „félszerelmeknek” tekint, mert a költő érzelmei egyik esetben sem találtak viszonzásra. S hogy végül ki is volt József Atti­la? Garai László szerint az alkotás­pszichológiában nem lehet olyan ok-okozati összefüggéseket feltár­ni, mint a természettudományban: itt a szociális identitásnak van első­rendű fontossága, amely meghatá­rozza, hogy kicsoda az, aki verset ír, és mi motiválja az alkotót, jelen esetben József Attilát, hogy írjon. Garai László József Attila legkü­lönfélébb megnyüvánulásait, köl­tői és bölcseleti műveit, mindenna­pi életvezetését, testi és lelki beteg­ségének tüneteit górcső alá véve úgy látja, hogy a költő számára a szociális identitás feldolgozása, át­dolgozása sokkal fontosabb volt, mint más embernek. Garai László József Attila identi­tásai - Alkotáspszichológiai esetta­nulmány című könyve, amely Fejtő Ferenc előszavával jelent meg, a Magyar Filmtörténeti Fotógyűjte­mény Alapítvány gondozásában lá­tott napvüágot.

Next

/
Oldalképek
Tartalom