Új Szó, 2005. december (58. évfolyam, 277-301. szám)

2005-12-14 / 288. szám, szerda

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2005. DECEMBER 14. RÖVIDEN Piktor 2005 kiállítás Párkány. A tizennegyedik alkalommal megrendezett Piktor 2005 című nemzetközi gyermek képzőművészeti és honismereti tá­borban készült alkotások kiállításának ma 16 órai kezdettel lesz az ünnepélyes megnyitója a párkányi Városi Galériában. A Pifkó Anna vezette, rendkívül népszerű és szakmailag igényes nyári tábor évről évre az Esztergomi József Attila Általános Iskola és a Párkányi Vá­rosi Művelődési Központ közreműködésével valósul meg. Az idei kiállítást a tábor egyik alapítója, Kovács Dezső nyitja meg, úgy is, mint a rendezvény fő támogatójának, az OTP Bank párkányi fiókjá­nak igazgatója, (ez) Múzeumi Szalon és könyvbemutató Pozsony. A karácsonyvárás, az advent hangulatához is igazodva A Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma társalgóműsora, a Múzeumi Szalon vendégszékében holnap Burián László esperesplébános fog­lal helyet. A szlovákiai magyar katolikus papság nesztorát, a Pro Probitate díj kitüntetettjét a rendezvénysorozat házigazdája, Mikló­si Péter faggatja nehéz fejezetekben sem szűkölködő életéről, pályá­járól. A beszélgetés után kerül sor Miklósi Péter Napjaink (avagy: több mézet a madzagra!) című új kötetének avatására. A szerző rá­diójegyzeteit Csáky Pál miniszterelnök-helyettes mutatja be. A ren­dezvény 16.30-kor kezdődik a Brámer-kúriában (Žižka u. 18.). (m) Felvidéki írók Karácsonyi ajándéka Dunaszerdahely. Karácsonyi ajándék címmel jelent meg a Lilium Aurum Könyvkiadó gondozásában az az antológia, amelyben szlová­kiai magyar írók, költők vallanak az emberiség egyik legrégibb és leg­szebb ünnepéről, a bedehemi csodáról, a karácsony semmivel sem összevethető titkáról, az otthonra találásról és a csendes boldogság­ról. A kötetet Görözdi Zsolt református lelkész mutatja be holnap 18 órai kezdettel a Vámbéry Irodalmi Kávéházban, (ú) Koncert: Klezmer és gospel Pozsony. Hanuka = Karácsony: „ami összeköt bennünket” cím­mel igazi zenei csemegét ígérő koncertnek ad otthont holnap 20 órától a ligetfalui Klub Za Zrkadlom. A gospel és a klezmer zene olyan neves hazai képviselői lépnek együtt színpadra, mint a Pressburger Klezmer Band és az Atlanta, (e) Holnap este: A Nagy Könyv döntője Holnap 20.05-kor az ml-en követhetik figyelemmel az érdeklődők A Nagy Könyv döntőjét, azaz a legkedvesebb három regény végső küz­delmét a győzelemért. A műsor szerkesztői elegáns gálaműsorral ké­szülnek a játék tíz hónapot átívelő időszakának lezárására, amely alatt a résztvevők már bizonyították, az olvasás mégsem ment ki a di­vatból. A topl2-es listára bejutott regények képviseletében, a több mint száz meghívott vendég között nem csak a kampányfilmek arcai lesznek jelen, de a korábbi filmes feldolgozások szereplői és a top 100- as listára felkerült kortárs magyar írók is. A másfél órás élő műsor a budapesti helyszín mellett a kecskeméti és a pécsi megyei könyvtárból jelentkezik majd. A döntőben A Pál utcai fiúk, az Abigél és az Egri csil­lagok mérkőzik meg egymással A Nagy Könyv címért, (ú) Presser dalai a színházról Budapest. Megjelent Presser Gábor Dalok a színházról című CD- je. A különleges, egyszemélyes, egyzongorás album Presser 30 éves színházi zeneszerzői pályafutását foglalja össze, s a Vígszínházban régóta nagy sikerrel futó estjének dalait tartalmazza. A zeneszerző - saját bevallása szerint - a legjobban a 17 éve bemutatott Padlást sze­reti. A „félig mese, félig musical”-nek a Vígszínházban a közelmúlt­ban volt a 600. előadása. (MTI) Megjelent a Tücsök decemberi száma Csodák és varázslatok LAPAJÁNLÓ Hogyan lett mégis gazdag kará­csonya egy kisfiúnak az ötvenes évek elején hirtelen apa nélkül ma­radt gömöri falusi családban? Mi­től vált igazán ünneppé az ünnep? Milyen csoda vagy varázslat foly­tán menekültek meg a nagy éhín­ség idején egy kis sziget lakói? Mi­lyen színekben és hangokon szól a karácsony a mai gyerekekhez? - Tóth Elemér igaz története, Ron­csol László, Tandori Dezső versei, James Krüss meséje az ünnepet az ünnepi várakozás hangulatát idézi meg olvasóinak. Nagy siker a kassai Thália szín­padán Kipling A dzsungel könyvé­nek megzenésített változata. Hogy mi a siker titka, és vajon a Kassától távolabb lakó gyerekeknek is van-e esélyük látni a darabot? - ez is ki­derül Szekeres Éva színes beszá­molójából. A versekkel, mesékkel és sok fel­adattal, játékkal teli lapszámot Balázsy Géza, Fodor Katalin, Ju­hász Tibor, Š. Horváth Klára és Var­ga Lajos, a szlovákiai magyar il­lusztrátorok legjobbjainak a gyer­meki fantázia meglódulását segítő rajzai gazdagítják, (ka) A rendező megmarkolja a néző kezét, és túl gondos atyaként vezeti, semmit sem hagyva a véletlenre Pusztába kiáltott szavak Szentpétery Aranka, Szvrcsek Anita, Holocsy Krisztina és Szabó Márta (Dömötör Ede felvétele) A komáromi Jókai Színház legújabb előadása - Arthur Miller A bűnbeesés után cí­mű színműve, melyet Vere­bes István Kanyargó idő címmel álk'tott színpadra - sajátos keveréke személyes­ségnek, melodrámának, do­kumentumdrámának és ironikus látomásnak. FORGÁCS MIKLÓS A Miller-dráma már címében is egy konkrét pontra utal: valami vé­get ért, de vissza kell térni a mosta­ni kiábrándult állapot kialakulásá­nak kezdőpontjához, meg kell ke­resni az okot, megnevezni a jelen eredőjét. Verebes István a címvál­toztatással is utal arra, nála a hős inkább sodortatva van, maga sem érti igazán, mi vezetett kiégett „mosť’-jához. A rendező egyszerre akarja személyesebbé és időtleneb­bé tenni a darabot, de az előadás formai központtalansága sutaság­gá válik, megmarad egyéni bizony­talanságnak. A tétova bóklászás nem jelenik meg erőteljes képként, az erkölcsi dilemmák tömege nem sűrűsödik színpadi gesztusokba, ezért az események és a tanító jel­leggel egyértelműen kimondott igazságok megmaradnak illusztrá­cióknak. A szereplők magyaráz­nak, nem élnek, nem jellemek, je­lek csupán. Verebes egyrészt felvillantja a magánszférát, hiszen a kezdőkép Quentin életének hat nőalakját je­löli meg kiindulópontnak, de nem tisztázza Quentin viszonyát a nők­höz. Támadó látomások, a múlttal való szembenézésre kényszerítő ár­nyak - vagy maga Quentin hívja elő őket, mert elhatározza az ön­vizsgálatot? Mokos Attila rezzenés­telen arccal, okos, időnként derűs, szülte gyermetegen naiv tekintettel nem árul el magáról semmit. Sza­vakban történik a létezése, s bár­mennyire is nyilvánvaló, hogy Ve­rebes a politikai morál kérdéseit fe­szegeti, azok a jelenetek elevened­nek meg, melyek anyagukat a ma­gánszférából veszik. Azok a megél­hető pillanatok, mikor nem dekla­rált életbölcsességek és szigorúan és megfellebbezhetetlenül kinyilat­koztatott krédók hangzanak el, ha­nem amikor a banális férfi-nő vitá­ból maga a néző szűrheti le az álta­lánosabb igazságot. A rendező jól megmarkolja a né­ző kezét, és túl gondos atyaként ve­zeti közönségét, semmit sem hagy­va a véletlenre. A hat nő kuckója hat különböző női magatartást il­lusztrál, alaposan felerősítve köz­helyekkel. Ha a darabban erős nő van, aki cinikusan fölkínálja magát, és ő ostromolja a férfit, akkor Vere­besnél örömlányos cuccokba öltöz­tetik, ha zsidók, akkor ortodoxok, mert ez az egyértelmű és színpadi- lag látványosabb megoldás, Mag­gie (Holocsy Katalin) pedig tiszta, gyermeki lélekként szappanbubo­rékokat fúj. Csak illusztrációkat lá­tunk, nincsenek árnyalatok, nin­csenek személyes apróságok, me­lyek egyéni sorsokat jellemezné­nek. Ám Verebes nem lép teljesen az agitprop színház mezejére sem, közhelyei nem brutálisan pofát­lanok, inkább érzelmesek. Termé­szetes, szülte érzelmek nélküli, igazságokat szolgáló, nem emberi helyzeteket megélő színészetet kö­vetel, az édes-szirupos szcenikai zenével azonban visszacsempészi azt, amit kiirtott. A jelenetek nem bomlanak helyzetekre, nem épül­nek szituációk, melyek valódi köze­get teremtenének az erkölcsi labi­rintusban való vergődés számára. Csak szövegüeg válik útvesztővé a kisebb-nagyobb hazugságok, ma­gán- és közbűnök sora. A rendezés ragaszkodik a nők egyéni sorsához, bár csak hangula­ti, archetipális szószként valósítja meg őket, és lelkiismeretként, bíró­ságként, ironikus-cinikus kórusként is eljátszik velük. Eklektikája azon­ban formátlan, esetleges és átte­kinthetetlen. Nem sodró lendülettel külsőséges és nem elmélyülten pszichologizáló. A nők tudnak ott­hont teremteni, a férfiak csak ven­dégek asszonyaik világában - ez a metafora is meglebben a színpa­don, de megint csak kihagyott zic­cerként. A férfiaknak nincsen saját terük, oda-odakuporodnak a nő­kuckók sarkába, de ezek a képek sem exponáltak. Az öt nő alázato­san és szuggesztíven van jelen a színpadon, s erősebb díszletként működnek, műit az otromba, kasí­rozott Auschwitz vagy a túlmagya­rázott amerikai álom, a lobogó előtt a menórával. Teljesen követhetet­len viszont, ki mikor, miért hagyja el terét, és a férfiak mellett miért nem tartják be a terek határait a nők sem? A hangsúlyos koncentrá­ciós tábor árnyékként vetülhetne minden eseményre, a múltnak ez a fekélye paralizálja az érzékeny em­bert, sugallja az előadás, de még­sem válhat szimbólummá ez a tér­szelet, hiszen csak konkrétan van használva, amikor Helge (Bandor Éva) valóban Auschwitzban jár. Maggie és Quentin szerelmének fejlődéstörténetét az átdolgozás szétszedi, és visszahozza a már el­tűnt szereplőket. Az okosan - vagy a helyszűke miatt csak álérzelmek­kel - előadott mondatok viszont furcsa oratóriummá szelídítik és egyszerűsítik a létezés kilátástalan mókuskerekét. Holocsy Katalin (Maggie) eleve nehéz helyzetben van, hiszen a rendező - kis túlzással - elveszi tőle a központi figura lehe­tőségeit, s csak egy (bár fontos) epi­zódjává teszi őt Quentin életének. Maggie bohókás, tiszta alakja elne­hezül, hiszen Holocsy Katalin szen­déje nem mentes a pátosztól, a szentimentális emelkedettségtől. És nem tudja igazán megmutatni a gyermeki tisztaság mögül kikandi­káló démoni színeket sem. A feleség szerepében Szabó Már­tának sikerül leginkább folytatha- tóvá tenni figuráját. Kiégettségé- ben még ott vannak az elfojtott fe­szültségek, megalázó helyzetében is ragaszkodik méltóságához, szi­gorú szikárságában is ott dorombol a nő. Bandor Éva szerepe szülte ki­zárólag bölcs, szeretettel átitatott, aggódó tekintetére korlátozódik. A színésznő elegánsan nem vesz tu­domást arról, hogy a rendező a vál­lára pakolta az élő lelkiismeret ton­nás súlyait, képes tekintetébe sűrí­teni azt, amit az egész előadás ke­rülget: igenis egyéni tragédiaként, traumaként is meg lehet élni abszt­rakciónak tűnő etikai dilemmákat. Holocsy Krisztinának (Elsie) az ön­ző kisember jutott, aki nem vesz tu­domást a történelem viharairól, és csak magával törődik. Szvrcsek Anita (Felice) a „szerelem istennő- je”-ként nem tud megbükózni sze­repének nem létező titkával, egy szerelmes regényújság ideális sze- retőjeként létezik csupán. Fabó Ti­bor (Lou) ismét egy megtört, érzé­keny és élhetetlen, de szerethető kisember, Olasz István (Mickey) idegesen ágáló, saját igazságát har­sogó túlélő. Az apa és az anya (Né­meth István és Szentpétery Aran­ka) vérbő, földszagú jelenetei meg­oldatlanok, műit a barométer házi­kójának két figurája, esetlenül és gépiesen jelennek meg egy-egy pil­lanatra a színen. Kavargó élet vagy pofába vágott eszme helyett csak pusztába kiáltott szó maradt az iga­zán személyes indíttatásból. Száztíz éve született Paul Éluard, a huszadik század első felének egyik legjelentősebb avantgárd költője A szürrealizmustól a közéletiségig MTI-PANORÁMA Paul Éluard francia költő ma száztíz éve született Eugéne Grin­del néven a Párizs melletti Saint- Denisben. Kezdetben a dadaizmus képviselője volt, majd kapcsolatba került a szürrealista mozgalmat megindító költőkkel, akikkel 1938- ig működött együtt. Első szürrealis­ta verseskötetében, A fájdalom fő­városában (1926) az új nyelvi tech­nikákkal folytatott kísérleteit, az álom és valóság kapcsolatáról alko­tott elméleteit, s a gondolkodási fo­lyamatok spontán kifejezésének le­hetőségeit összegezte. 1934-ben je­lent meg A nyilvános rózsa című kötete, 1936-ban A termékeny sze­mek címmel pedig szerelmes ver­sei. E három kötet darabjait tartják a szürrealizmus legjobb úodalmi alkotásainak. A spanyol polgárháború hatásá­ra Éluard lírája egyre elkötelezet­tebb lett, felhagyott az úodalmi kí­sérletekkel és művészetében harcos politikai szelleme kerekedett felül. Erőteljesen elutasította a zsarnok­ságot, s az élet értelmének a bol­dogság keresését jelölte meg. Fran­ciaország német lerohanása után az ellenállás szellemi vezére lett, a háború alatti köteteit illegálisan teijesztették. Ezek a könyvei a szenvedés és a szolidaritás témáit dolgozták fel és jelentősen hozzájá­rultak az ellenállás szellemének erősítéséhez. Háború utáni költé­szetében is ezt a közérthetőbb stí­lust folytatta. Aktív közéleti tevé­kenységet folytatott, békekong­resszusokra járt, 1948-ban Ma­gyarországon is megfordult. Kései köteteiben egyszerű nyelven, élénk képek segítségével ötvözte a realiz­must és a szürrealizmust. 1952. no­vember 18-án halt meg. Éluard-nak sokan két személyi­séget tulajdonítanak. Az egyik a szürrealista költő, a másik pedig az elkötelezett, a realista, aki a „gya­korlati igazság” szolgálatába sze­gődött, és költői értékeivel úodal- mon kívüli, politikai célokat szol­gált. Verseit a világ számos nyelvé­re lefordították, magyarul Illyés (Képarchívum) Gyula, Rónay György és Somlyó György tolmácsolta műveit. Ő ma­ga két József Attila-verset fordított franciára, és verset írt Petőfi halálá­nak századik évfordulójára.

Next

/
Oldalképek
Tartalom