Új Szó, 2005. december (58. évfolyam, 277-301. szám)

2005-12-06 / 281. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2005. DECEMBER 6. RÖVIDEN Kiállítás és könyvbemutató Pozsony. Holnap két rendezvényen is részt vehetnek az érdek­lődők A Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeumában, pontosabban annak székházában, a Brämer-kúriában (Žižka utca 18.). Először Tököly Gábor Az ismereüen Gömör című kiállításának megnyitó­jára kerül sor az épület galériájában. A tárlatot - amely 2006. janu­ár 8-ig hétfő kivételével naponta 10-től 17 óráig látogatható - Kövesdi Károly költő-publicista nyitja meg 14 órakor. A kiállítás megnyitását követően pedig a budapesti Rubicon Kiadó Bedér és Krasznahorka - Az Andrássyak világa című könyvét mutatja be Basics Beatrix magyarországi művészettörténész, (ú) Schilling Árpád Sztanyiszlavszkij-díjat kapott Elismerés Moszkvából MTI-HÍR Sztanyiszlavszkij-díjat kapott Schilling Árpád rendező, bár nem tudta személyesen átvenni a moszkvai Kempinski-Baltschug hotelben rendezett ünnepségen. Az 1992-ben alapított Nemzet­közi Sztanyiszlavszkij Alapítvány az idén már tizedik alkalommal jutalmazott olyan orosz és külföldi rendezőket, akik a nagy szovjet rendező-teoretikus, Konsztantyin Sztanyiszlavszkij szellemében mű­velik a színházművészetet. Az Oleg Tabakov vezette tízta­gú zsűri „a kortárs magyar lélek­tani színjátszás fejlesztéséért” a világszínház kategóriában díjaz­ta Schillinget a moszkvai kritiku­sok javaslatára, akiket a Kréta­kör Siráj-előadása igézett meg egy esztendeje a Mejerhold- központban. A fiatal magyar rendező helyett Kiss Ilona, a moszkvai magyar kul­turális központ igazgatója vette át a díjat. Schilling mellett a kanadai Robert Lepage és több orosz ren­dező, köztük az év sztárja, Kirill Szerebrennyikov részesült a kitün­tető címben. A hétvégén egyébként orosz és magyar irodalombarátok megko­szorúzták József Attila szobrát a moszkvai világirodalmi könyvtár belső udvarában a költő halálának 69. évfordulója alkalmából. A grá­nit talapzaton álló, bronz mell­szobrot áprilisban avatták fel Jó­zsef Attila születésének centenári­uma és az oroszországi magyar kulturális évad szerencsés egybe­esése jegyében. A József Attila- emlékév ma zárul Moszkvában egy koncerttel, Anatolij Kiszeljov zeneszerző által megzenésített versek ősbemutatójával. Écsi Gyöngyi új CD-jén saját gyűjtései is szerepelnek Karácsonyi népénekek CD-AJÁNLÓ A család ajándékait csomago­lom, s hogy a hangulatom már ka­rácsonyi legyen, ténykedésem köz­ben Écsi Gyöngyinek a napokban megjelent Karácsonyi népénekek című CD-jét hallgatom. A választás tökéletes volt. Nyugalom szállta meg a házat. A lemezvásárláskor már tudtam, mire számíthatok, mert ismerem a műfajt: sok faluban éneklik még a népdal és az egyházi énekek között átmenetet képező népénekeket, hanghordozón azonban még nem jelent meg tájaink karácsonyi nép­énekeit összefoglaló gyűjtemény. Újdonság tehát ilyen szempontból is Écsi Gyöngyi idei karácsonyi ajándéka a nagyközönség számára. A CD anyaga nagyrészt saját gyűjtésére épül. Écsi Gyöngyi Zo- borvidéken, Gömörben, Pozsony- csákányon megőrzött dallamok és szövegek segítségével idézi fel Krisztus születését, s a bibliai törté­netet Lukács evangéliuma alapján fonja egységes füzérbe. A patakcso­bogással induló lemezről többször visszaköszönnek a természet hang­jai, s a természetközelséget idézik Nesztor Iván akusztikus hangszerei (népi furulyák, láncos bot, csen­gettyűk, mákgubók stb.) is. Külön erénye a lemeznek, hogy az énekeket hallgatva valóban ott­hon, kultúrkörön belül érezzük magunkat, még akkor is, ha nem tudjuk az előadóval együtt énekel­ni a szövegeket. Érthető ez a tudat alatti „ismerés”, hiszen a dallamok eredete többségében a 16. század­ba nyúlik vissza, s az évszázadok során beépültek egyházi énekeink­be, illetve népdalainkba. Sokunk számára ismerős a Krisztus Jézus született, a Ne féljetek pásztorok, a Csordapásztorok vagy a Gyermek született stb. dallama, szövege. A Karácsonyi népénekek Écsi Gyöngyi csengő hangján egy csepp régmúltat idéz. A beüehemi idillt arany kerettel övező, szép kivitele­zésű hanghordozót Haraszti Mária adta ki. (csanaky) yÁCSCty népénekek Ecsí Gyöngyi Anya és lánya, Kovács Magda és Bárczi Zsófia írónők voltak a Pozsonyi Casino irodalmi estjének vendégei Két írói világ egy családban Bárczi Zsófia, Juhász Dósa János és Kovács Magda (Könözsi István felvétele) Kovács Magda szívesen lá­tott vendég a Pozsonyi Casinóban. Legutóbb fél éve, májusban járt ott, s a beszélgetés olyan jó han­gulatban zajlott, hogy az írónőnek ott és azonnal ígéretet kellett tennie: ha­marosan visszatér, de már nem egyedül, hanem lá­nyával, Bárczi Zsófiával, aki szintén az írást válasz­totta. MISLAY EDIT Irodalmunk két jeles képviselő­jével Juhász Dósa János, a Vasár­nap munkatársa beszélgetett a Casino legutóbbi, különlegesnek is mondható irodalmi estjén. Kü­lönlegesnek egyrészt azért, mert Kovács Magda és Bárczi Zsófia el­ső alkalommal vett részt közös író-olvasó találkozón, másrészt azért, mert mégsem nevezhető mindennaposnak, hogy anya és lánya egyaránt íróként válik is­mertté, nem is kis sikerrel. Isme­rünk persze példákat az iroda­lomtörténetből arra, hogy a gye­rekek szüleik nyomdokain halad­nak, ha nem is mindig ugyan­olyan sikerrel, de olyan írónőt, akit lánya követett a pályán, most hirtelen nem tudnék említeni. Pe­dig, mint kiderült, Zsófiának a családi példa ellenére sokáig eszébe sem jutott, hogy az írással próbálkozzon. Nem értette, hogy egy író anya és egy költő apa gyer­mekénél miért ne lehetne termé­szetes az is, ha történetesen nem tud fogalmazni. „Hárítottam a ve­lem szembeni elvárásokat” - árul­ta el Zsófia. Nyitrai egyetemista korában tanára, az akkor ott okta­tó Cselényi László próbálta felka­rolni, az irodalom felé terelgetni, de nem járt sikerrel. Pedig Cselényinek a buzdításban nagy gyakorlata van, hiszen Kovács Magdának (akit olyan íróként tar­tanak számon, aki „a kelleténél ritkábban ír”) is ő volt az egyik fá­radhatatlan ösztönzője. Hogy mi­ként került mindennek ellenére az irodalom vonzásába, Bárczi Zsófia tömören így fogalmazta meg: „Egyszer csak kész volt a fe­jemben egy történet, és leírtam.” Kovács Magda állítja, ő mindig is érezte, tudta, hogy Zsófia írni fog. Nem maga a tény lepte meg, ha­nem az, hogy már az első írása mennyire kiérlelt volt. „Mondtam is a féijemnek, az a szerencséje, hogy a lányom, mert különben féltékeny lennék rá.” És akik arra gondolnának, hogy egy édesanya mindig elfogultan tekint gyerme­kére, azok kedvéért mindjárt hoz­zá is teszem: Bárczi Zsófia bemu­tatkozó novelláskötetét, amely A keselyű hava címmel jelent meg, tavaly Nívódíjjal jutalmazta a Szlovák Irodalmi Alap. Juhász Dósa János arról is fag­gatta a vendégeket, van-e nőiro­dalom, továbbá hogy miért kevés a nőíró. Kovács Magda elmondta: nem szereti az üyesféle felosztást, szerinte kétféle irodalom létezik, jó és rossz. S hogy miért olyan ke­vés a nőíró? A hatvanas években valóban kevesen voltak nők a ha­zai pályán, Kovács Magda úgy ér­zi, talán azért, mert kell ehhez a pályához egyfajta keménység. „Fiatalabb koromban bennem ez megvolt” - tette hozzá. Sokat kö­szönhetett persze annak a szelle­mi közegnek is, amely Pozsony­ban körbevette, a pályatárs bará­toknak. Amikor azonban családot alapított, és hazaköltözött az álta­la nagyon szeretett Gömörbe, az irodalmat kicsit félretette. Juhász Dósa arról is kérdezte Kovács Magdát, vannak-e határok mese és valóság között az írásai­ban. „Én olyan alkatú ember va­gyok, akinél a mese és a valóság között nincs határ. Én ebben élek és ebből nem engedek. Kezdetben vala az ige. És kezdetben vala a mese. Ott rend van. A mese vére­sen komoly dolog” - mondta az írónő, és bevallotta, örül, hogy el­jutott a mesékhez. „Egyáltalán nem érzem úgy, hogy »csak« me­séket írok. Én fölemelkedtem a meséhez.” Az olvasói visszajelzések fon­tosságáról ugyancsak szó esett. Kovács Magda felidézte, milyen óriási visszhangja volt az első kö­tetének. Abban az időben, tette hozzá, „tele voltam eszmékkel, lángoltam, lobogtam, azt hittem, a könyvekkel meg lehet változtat­ni a világot. De két évvel a könyv megjelenése után rájöttem, hogy nem változott meg semmi”. Ma már nem akarja a világot megvál­toztatni írásaival, azt azonban ki­csit fájlalja, hogy legutóbbi köny­ve körül, amely Topolya úr csodá­latos átváltozása címmel jelent meg, „botrányosan nagy a csend”. Hogy van-e hasonlóság anya és lánya hói világa között? Juhász Dósa úgy látja, Zsófia írásai mint­ha Kovács Magda korai, realista prózáját is idéznék. Bárczi Zsófia ennek kapcsán megjegyezte: ugyanaz a vüág van jelen mind­kettőjüknél, „ugyanabból a kony­hából”, hiszen azonos élményeik voltak, amelyeket nehéz lett volna nagyon másképp megírni. Zsófia egy „műhelytitkot” is megosztott a közönséggel: soha nem olvassa el maga után a szépirodalmi munká­it. Mint mondta, neki éppen elég annyi, hogy megája őket, aztán már nem is akar foglalkozni velük. Kovács Magdának már régebben is lánya volt az első kritikusa, Zsó­fiának olvasta fel először az írása­it. Ez ma már kölcsönösen műkö­dik. Anya és lánya egymás hűsé­ges és őszinte kritikusai. S ami még közös bennük: bár első látásra különböző személyi­ségek, Kovács Magda lobogó, szi­porkázó, Bárczi Zsófia pedig vala­mivel visszafogottabb, mindkettő­jükből olyan pozitív energia árad, hogy egy velük töltött este után az ember kicsit szebb színekben látja a világot. Törékeny plasztikák és törékeny emberi kapcsolatokról szóló írások a Szőrös Kő legújabb lapszámában r Áttetsző testek a térben LAPAJÁNLÓ A Szőrös Kő 5. száma Tomaž Šalamún verseivel indul. A zágrá­bi költőt, művészettörténészt a kortárs világirodalom tíz legbefo­lyásosabb költője között tartják számon. Kezdetben egy multimediális neoavantgárd csoportosulással, az OHO-val állt kapcsolatban, amely a konceptuális és a konkrét költé­szet kifejlesztésével foglalkozott. Az USA-ban megismerkedett a be- at-költészettel, a lingvisztikus isko­lával, rajtuk keresztül fogadta be a dadaizmust, szürrealizmust meg a pop-artot. Költészete a fantázia já­tékán, az asszociáción alapul; mo­dernizálja a szlovén nyelvet. 36 megjelent verseskötetével nagy hatással volt a fiatalabb szlovén költészetre és a világirodalomra is. Számos nyelvre fordították, ma­gyarul 1993-ban Póker címmel je­lent meg versválogatása. Az iro­dalmi, művészeti, kritikai folyó­iratban közölt verseket Lukács Zsolt, a ljubljanai Bölcsészettudo­mányi Egyetem szlovén-össze- hasonh'tó irodalomtudomány sza­kos hallgatója fordította. Nyilas Atilla Szabadkai önkép­zőkör című verse abból az apropó­ból került a lapba, hogy a budai szerző decemberben új verseskö­tettel jelentkezik. Az előző szám­ban megkezdett kisregény, Sós Dó­ra Tealevelek című műve ebben a számban befejeződik. A szekszárdi szerző, aki tavaly, mindössze ti­zenöt évesen jelentkezett első kö­tetével a Start sorozatban, most az Internet és a körülette kialakuló kultúra és lehetőségek kérdéseit szemrevételezi, plasztikusan lát­tatva egyes személyiségtípusokat a fiatalság köréből. Borbély Borisz Londonból küld­te el legújabb verseit; őt is a Start sorozatból ismerhetik az olvasók, Cipőmben kavics címmel adta ki kötetét. A Startvonal rovatban Rácz Boglárka versei szerepelnek. A lap az idei utolsó számában kö­zöl majd teijedelmesebb anyagot a pályakezdők tollából. A kritikai rovat Ardamica Zorán Gondolat mint beszédmód című tanulmányát közli Farnbauer Gá­borról. Bokros Katalin a magyar avantgárd képzőművészek szlová­kiai kiállításáról közöl beszámolót, Z. Németh István pedig Szászi Zol­tán Forgácsok című kötetét recenzálja. A szám illusztrátora Ferdics Béla dunaszerdahelyi üvegművész, aki fiatal kora ellenére máris sokszínű pályát tudhat maga mögött: 1988 és 1994 között a pozsonyi Képző- művészeti Főiskola üvegszakán ta­nult, 1991-1992-ben Budapesten a Magyar Iparművészeti Főiskola Szilikátipari Tanszékén volt ven­déghallgató. 1987-1988-ban, Po­zsonyban kőrestaurátorként dol­gozott, 1994-től 1996-ig Duna- szerdahelyen a Csallóközi Múze­um restaurátora volt. 1998-tól a Des-Art Stúdió tervezője. 2001 óta Tatán él és dolgozik. Grafikai kom­pozíciók (monotípiák, ceruza- és tusrajzok, akvarellek) mellett kő-, fa- és üvegplasztikákat, térobjek- teket, installációkat készít. Művei­nek jellemző vonása az anyagok, a kivitelezési technikák ötvözése. Üvegművészeti tevékenysége mel­lett illusztrátort munkásságot is ki­fejt, számos könyv, illetve folyókat jelent meg kísérőrajzaival. A lapszámot a szokásos könyv­ajánló zárja, (hrr)

Next

/
Oldalképek
Tartalom