Új Szó, 2005. március (58. évfolyam, 49-73. szám)
2005-03-21 / 66. szám, hétfő
ÚJ SZÓ 2005. MÁRCIUS 21. Bauer Edit EP-képviselő mondott ünnepi beszédet Finnországban csak az idén harminc városban indítottak magyar nyelvtanfolyamot 8 Magyar glóbusz_______________________________________________________________ Március 15. az Európai Parlamentben MAGYARSZÓ Kölcsönös finn-magyar érdeklődés Helszinkiben vagy Budapesten egy finn meg egy magyar a legnagyobb forgatagban is egymásra talál. Képünkön: a helszinki evangélikus dóm. (Képarchívum) Az Európai Unióban idén először megemlékeztek nemzeti ünnepünkről - tájékoztatott Földeák Iván, az MSZP EP- delegációjának sajtótitkára. Március 15-én többpárti rendezvényekre került sor Brüsszelben, az Európai Parlament épületében. Délelőtt a képviselői étterem előtti téren az 1848-49-es forradalmat és szabadságharcot idézték fel a magyar küldöttség tagjai - magyar nyelven. Ünnepi beszédet mondott Bauer Edit szlovákiai magyar képviselő, Gál Kinga, a Fidesz és Lévai Katalin, az MSZP EP-képviselője. Szent-Iványi István a külföldieknek angol nyelven emlékezett meg a forradalomról és szabadságharcról. Lantos Györgyi és Máté István csongrádi művészek kisplasztikái kiállítását Szép Fruzsina, a Brüsszeli Magyar Kulturális Intézet igazgatója nyitotta meg az Európai Parlament épüNew York egyik elegáns közparkjában az 1928-ban felállított Kossuth-szobornál tartotta március 15-i ünnepi megemlékezését kedden a magyar főkonzulátus. Az ünnepségen a New Yorkban és környékén élő magyarok mintegy 120 képviselője emlékezett meg az 1848-49-es forradalomról és szabadságharcról. Horváth Gábor főkonzul köszöntőjét követően Deák István, a Columbia Egyetem történész professzora mondott ünnepi beszédet, méltatva az évforduló jelentőségét és példáját a nemzeti egység megőrzésében. Az ünnepség befejezéseképpen a főkonzulátus, a helyi magyar szervezetek és egyházak képviselői elhelyezték koszorúikat és virágaikat a szobornál. Az Egyesült létében. (Lantos Györgyi készítette a Magyar Országgyűlés által az Európai Parlamentnek ajándékozott Megtalált Európa - szobrot). Délután a Magyar Köztársaság Állandó Képviselete tartott fogadást az EP épületében (Yehudi Menuhin Space), melyen a Magyar Ország- gyűlés Szená-torok kórusa európai parlamenti képviselőknek és a magyar kolónia tagjainak adott kis koncertet. Az 1996 óta létező Szená-torok énekkar egyedülálló a világon. Tagjai a Magyar Ország- gyűlés volt és jelenlegi képviselői. Valamennyi parlamenti párt képviselve van a kórusban, és azzal a céllal jött létre, hogy némi harmóniát teremtsen azok közt a falak közt, ahol abból van a legnagyobb hiány“ - áll a közleményben. Fellépéseikkel karitatív célokat igyekeznek elősegítem, kórusműveket, népdalokat, klasszikus és modern magyar, illetve külföldi zenei műveket adnak elő. Államokban az ünnep kacsán több helyen rendeztek megemlékezéseket, így a bloomingtoni Indiana Egyetemen, Chicagóban a Szent István király- templomban, Los Anglesben a Magyar Házban. A washingtoni nagykövetségen kedden tartottak ünnepséget az évforduló tiszteletére. A washingtoni Amerikai Magyar Szövetség hét végi megemlékezésén részt vett Szász Jenő székelyudvarhelyi polgármester. Beszédében az erdélyi magyarság megmaradásának a feltételét a területi és személyi elvű autonómiában jelölte meg. Hangsúlyozta, hogy Erdélyben fel kell hagyni a kis lépéses kivárásos politikával, mert egy évtized alatt 250 ezer fővel csökkent az erdélyi magyarság, és ha tovább aprózza lépteit, félő, hogy teljesen elfogy. A Finn-Magyar Társaság ügyvezető igazgatója, Marjatta Manni-Hämäläi- nen tavaly május óta gyakranjárt Magyarországon. Munkatársaival a magyar kultúrát, nyelvet, embereket népszerűsítő rövidfilmsorozatot készített az Európai Unió támogatásával. ÖSSZEFOGLALÓ A sorozat része a Survival (Életben maradni) című finn-ma- gyar-észt koprodukciós programnak, amelyet az Európai Unió finanszíroz. A tankönyvek, hanganyagok, tanári segédanyagok megírására, összeállítására, szemináriumok megszervezésére és a filmkészítésre vonatkozó támogatást az EU Socrates Lingua 2 pályázatán nyerték el az alkotók. A kiírás értelmében legalább három EU-tag vagy -tagjelölt országbeli intézmény együttes pályázatára volt szükség, így a Finn-Magyar Társaság (FMT) együtt pályázott a finn esti iskolák szövetségével (KTOL), Kuusankoski finn város szabad- egyetemével, az Észt-Magyar Társasággal, valamint a szegedi egyetem finnugor és hungarológiai tanszékével a Survival terv támogatásához. Azon túl, hogy a társaság és az esti iskolák szövetsége több mint harminc városban szervez rendszeresen tanfolyamokat, négy egyetemen - Oulu, Helsinki, Turku, Jyväskylä - folyik magyaroktatás. Az utóbbi három egyetemen magyar lektorátus is működik. Marjatta Manni-Hämäläinen is a Helsinki Egyetem magyar lektorátusán és filmekből tanult meg magyarul. Elárulta, hogy a finnek néhány szó kivételével semmit sem értenek a magyarból (és fordítva), egy finn meg egy magyar mégis azonnal egymásra talál a legnagyobb társaságban is. Úgy tűnik, fellendült az érdeklődés a magyarok iránt Finnországban csak az idén harminc városban indítottak magyar nyelvtanfolyamot. Ennek a filmsorozatnak az elkészítését is azért határozták el, mert úgy látták, sokan szeretnének többet megtudni Magyarországról hang, kép, könyv segítségével. Finnországban csak kevesen tudják fogni a Duna Televíziót, ritkán vetítenek magyar filmeket, nehéz tehát vizuálisan képet kapni rólunk. Pedig aki egyszer eljött Magyarországra, visszatér, nemcsak a szép tájak, hanem az emberek miatt mondja a Finn-Magyar Társaság igazgatója. Tapasztalatból beszél, a társaságnak ötezer tagja van, és mind olyanok, akik beleszerettek a magyar kultúrába. Az idősebb nemzedék tagjai közül még élnek azok, akik a második világháború előtt leveleztek magyarokkal. A fiatalabbak közül jó néhányan finn szakosok az egyetemen, tudnak a nyelvrokonságról, és kíváncsiak a nyelvet beszélő emberekre s az országukra. Ahogy a zeneszeretők és a különböző szakmák képviselői is, akik éppen szakterületüknek köszönhetően kerültek kapcsolatba egymással. Minden finn iskola kapott Magyarországot bemutató anyagot. Hatodszor szervezik meg a Finn Oktatási Minisztérium segítségével az általános iskolákban, gimnáziumokban és szakközépiskolákban a magyar hetet. Novemberben jelent meg az első finn történelem- könyv Magyarországról, Olli Vehviláinen professzor és Juhani Huotari munkája. Készül az új finn-magyar szótár, szükség van rá, mert nagyot változott a világ, új szavak, kifejezések születtek. A Finn-Magyar Társaságnak ötvenöt városban, községben működik helyi szervezete, és bizonyára van részük abban, hogy ötvenegy finn városnak van magyar testvérvárosa élő, komoly kapcsolatokkal, nem formálisan. Diákok, tanárok, művészek jönnek-mennek, és sok mindent el tudnak érni, ha elég aktív a társaság helyi csoportjának a vezetője. Márpedig rendszerint aktív, mert hobbiból, lelkesedésből teszi, amit tesz. Finnország hivatalosan kétnyelvű ország. Noha lakosságának csak mintegy hat százaléka svéd, az iskolákban mindenütt kötelezően tanítják a svéd nyelvet, ha nem is mindenütt egyenlő színvonalon. És a feliratok általában kétnyelvűek. (gyp, EUtas, subnet) Vészhelyzetben a beregszászi főiskola Nem lesz boldog húsvétjuk a Beregszászi tanárképző főiskola munkatársainak. A dolgozók nem kapták meg a márciusi bérüket. A főiskolai tanács döntése értelmében, pedig április 3-tól meghatározatlan időre bezár a tanintézet, amennyiben a 2005 megítélt támogatás első részletét nem folyósítják március végéig. Az alapítványi intézet ugyanis nem normatív jellegű támogatást kap a magyar Oktatási Minisztérium határontúli osztályától. Ez eddig még nem érkezett meg a számlára. Az intézmény a dolgozóit és a közüzemi díjat sem tudja fizetni. A 90 millió forintot tavaly is csak júniusban kezdték folyósítani, (kárpáti krónika) Finn-Magyar Társaság A Finn-Magyar Társaságot 1950-ben alapították. Közreműködésüknek köszönhetően ma 51 finn városnak vagy községnek van partnere Magyarországon. Óriási szerepük van a finnországi iskolákban négyévente megrendezett magyar hét szervezésében és a testvérosztály-kapcsolatok kialakításában. A társaság különféle kiadványokat jelentet meg, és negyedévente 8-10 ezer példányban kiadják a Suomi-Unkari (Finnország-Magyarország) című lapot. Magyarországi utazásokat és magyar vonatkozású finnországi hangversenyeket, kiállításokat, filmbemutatókat, főzőtanfolyamokat rendeznek. Helsinki központjában - ahol a Magyar Ház és benne a társaság székhelye is található - négyévente magyar napot tartanak. Testvérszervezetük, a Magyar-Finn Társaság, amely összefogja a több mint 40 helységben, összesen mintegy négyezer taggal működő Finn Köröket. (A helsinki magyar központ párja, a Finnagora tavaly nyílt meg Budapesten, a Dózsa György úton.) A Kossuth-szobornál mintegy 120-an gyűltek össze Emlékezés New Yorkban MTI-TUDÓSÍTÁS Magyar történelem tanszék nyílik az ungvári egyetemen? Leállították a bélyegzők feliratát szabályozó rendelet végrehajtását Magyar nyelvű lesz a felvételi Lehet magyar felirat a bélyegzőn ISMERTETÉS Az Ungvári Nemzeti Egyetemen magyar történelem és európai integrációs tanszék nyílik - közölte a főiskolamegbízott rektora. Tavaly Magyarország és Ukrajna között nemzetközi egyezmény született arról, hogy létre kell hozni egy ilyen tanszéket, amit a magyar fél kezdeményezett. Az egyetem részéről a magyarországi illetékesekkel zajló tárgyalásokat Mikola Pahncsak, a nemzetközi kapcsolatokért felelős rektorhelyettes koordinálta. A magyar fél vállalta, hogy állja a tanszék új egyetemi épületrészének befejezését. - Március 10- én az egyetem történelem karának tanszéki ülésén magam vetettem fel, hogy hozzunk létre az egyetemen egy magyar történelem és európai integrációs tanszéket - mondta a rektor. - A tanszéki testület 22 tagja közül 20 igennel szavazott a kérdésben, ketten tartózkodtak. A tanszéknek 5 tagja lesz (plusz egy titkár), vezetőjük Ivanna Babinec. Amennyiben az egyetem Túdományos Tanácsa is támogatni fogja a tanszék létrehozását, tájékoztatjuk az oktatási és tudományos minisztert, hogy az egyetem létrehozott egy ilyen struktúrát. A tanszék hivatalosan májustól fog működni, az oktatás szeptember elsején veszi kezdetét. A magyar csoport még tavaly létrejött, szeptembertől 11 magyar történész- hallgató tanul az első évfolyamon. Ezek a hallgatók a többiekkel együtt, ukrán nyelven tanulnak. A harmadik évfolyamtól az egyes szaktárgyakat magyar nyelven hallgathatják majd. További tervünk, hogy az egyetemen egyéves felkészítő képzést hirdetünk a magyar történelem szakra jelentkezők részére. A felvételi vizsgák az ukrán törvényeknek megfelelőn fognak zajlani. Nem tartom kizártnak, hogy az önálló magyar történelemcsoportba magyar nyelven felvételizzenek a diákok, amint az történik a magyar nyelv és irodalom szak felvételi vizsgáin - fejtette ki a rektor. (Kárpátalja) K. IGAZ SZÓ Az Ukrán Oktatási és Tudományos Minisztérium leállította annak a rendelemek a végrehajtását, mely új szabályozást vezetett be az állami és kommunális tulajdonban lévő I-IV. fokozatú iskolák pecsétjeinek és bélyegzőinek kialakítására. A 2004 februárjában kelt rendelkezés szerint az új iskolai bélyegzőkön a felirat kizárólag ukrán vagy ukrán és orosz nyelven szerepelhetett volna, magyarul nem. Az ominózus rendelet egy évvel ezelőtt született, végrehajtására azonban csupán tavaly decemberben figyelmeztették a kárpátaljai nemzetiségi, ezen belül a magyar iskolákat a helyileg illetékes oktatási osztályok. A rendelkezés bevezetése ellen nyilatkozatban tiltakozott a Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetség és a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség. A KMKSZ elnöksége január 31-i nyüatkozatában tiltakozását fejezte ki a Janukovics-kormányzat 2004. februári rendelete ellen, mely durván sérti a kisebbségek nyelvhasználati jogait. Az Elnökség azzal a kéréssel fordult Ukrajna kormányfőjéhez, Julija Timosenko asszonyhoz, hogy az illetékes minisztérium vonja vissza rendeletét.- Az Ukrán Oktatási és Tudományos Minisztérium leállította a rendelet végrehajtását, amiről O. Ohnyevjuk miniszterhelyettes levelében tájékoztatta az érintetteket - mondta el a Kárpátalja kérdésére Herczog György, a Kárpátaljai Megyei Közigazgatási Hivatal Oktatási és Tudományos Főosztályának vezetője. -A levélben az áll, hogy mivel előkészítés alatt áll a közoktatási törvény vonatkozó cikkelyének módosítása, a minisztérium célszerűnek látja a 2004.02.17-én kelt, a bélyegzők feliratát szabályozó rendelet végrehajtásának leállítását. A miniszterhelyettes arról is tájékoztatott, hogy az idén érettségizők középiskolai bizonyítványa ellátható mind a régi (kétnyelvű), mind az új formátumú (ukrán nyelvű) bélyegzővel.