Új Szó, 2004. június (57. évfolyam, 125-150. szám)
2004-06-21 / 142. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. JÚNIUS 21. A 41. JÓKAI NAPOK DÍJAZOTTJAI Fődíj: NYEKK (Nyitrai Egyetemisták Színjátszó Köre) Vonnegut: Mesterlövész, avagy egy darab szerzőt keres című előadásért, rendezte: Roz- broy Viktor Nívódíj: Felnőtt kategória - ÉS? Színpad, Őrsújfalu Diák kategória - Fókusz Diákszínpad, Dunaszerdahely Legjobb női alakítás: Bódi Andrea - Zsákszínház, Fülek Legjobb férfi alakítás: Gulyás László - Zsákszínház, Fülek A zsűri különdíja: GIMISZ Színpad, Komárom A korszerű szövegértelmezésért: Bárka Színpad, Léva A legjobb rendezés díja: Nagy László - Marianum Diákszínpad, Komárom Ferenczy Anna-díj: Nagy Andrea - Apropó Diákszínpad, Fülek Csémy Éva Díja a legkreatívabb előadásnak: Apropó Diákszínpad, Fülek Csáky Pál Díja a színészi alakításért: Básti Andrea - KGSzT, Kassa Díjak az egyéni alakításokért: Till Tímea - GIMISZ Színpad, Komárom Borbély Szandra - GIMISZ Színpad, Komárom Gaál Julianna - Marianum Diákszínpad, Komárom Forgács András - Bárka Színpad, Léva A Tündérkert szépírói pályázat nyertesei A Városunkért Polgári Társulás és a Szlovákiai Magyar írók Társasága Tündérkert szépírói pályázatának nyertesei: 1. díj - Csóka Ferenc 2. díj - Németh Zoltán 3. díj - Tóth Ferenc Különdíjat kapott: Kozsár Zsuzsanna, Bendíkné Szabó Márta és Rácz Vince. SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Mesterkurzus 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Holnapután (am.) 15.45, 18, 20.30 MLADOST: Hideghegy (am.) 15.15,17.30, 20 TATRA: Harry Potter és az azkabani fogoly (am.) 17.30, 20.30 AUPARK - PALACE: Harry Potter és az azkabani fogoly (am.) 14.30,15,16,17.30,18,19, 20.30, 21 Pán Péter (am.) 14.10, 16.20 21 gramm (am.) 18.40, 21.20 Trója (am.) 14.40,15.40,17.50,19.30,21.10 Van Heising (am.) 16.30 Életeken át (am.-kan.) 19.10, 21.40 Holnapután (am.) 14,16.40,19.20 Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 15.20 Holtak hajnala (am.) 17.41, 20.10 Starsky és Hutch (am.) 16.10,18.30, 20.40 Baromi jó 2 (cseh) 17.10,19.50, 21.50 Mackótestvér (am.) 15.30 Minden végzet nehéz (am.) 18.20,20.50 KASSA TATRA: A titkos ablak (am.) 17, 19 CAPITOL: Harry Potter és az azkabani fogoly (am.) 16,19 ÚSMEV: Harry Potter és az azkabani fogoly (am.) 16,18.45 IMPULZ: Órák (am.) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - AMFITEÁTRUM: Van Heising (am.) 21.30 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Holnapután (am.) 17, 19.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Holnapután (am.) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Betörő az albérlőm (am.) 15.15,17.30,19.45 Harry Potter és az azkabani fogoly (am.) 15, 16.15, 17.45, 19, 20.30 Holnapután (am.) 15.15, 16.15, 17.45, 18.45, 20.15 Padlógáz (ném.) 16.30, 18.30,20.30 A titkos ablak (am.) 16,18,20 Trója (am.) 16.45,20 Van Heising (am.) 17,19.45 Az 50 első randi (am.) 16.15,18.15,20.15 A szlovákiai magyar illusztráció és gyermekillusztráció volt a témája annak a szimpóziumnak, amelyet szombaton tartottak a duna- szerdahelyi Kortárs Magyar Galériában. Képünkön (balról) Lukács Zsolt képzőművész, Jankovics Marcell illusztrátor, filmalkotó, a szimpózium előadói, valamint Kubicka Kucsera Klára művészet- történész, a szimpózium és a vita vezetője. (Somogyi Tibor felvétele) A szokásoknak megfelelően a színházi fesztivált Jókai Mór szobrának megkoszorúzása zárta le A színjátszás ünnepe volt Jelenet a NYEKK (Nyitrai Egyetemisták Színjátszó Köre) fődíjas Mesterlövész, avagy egy darab szerzőt keres című előadásából (balra) és a Nánai Színjátszó Csoport Mirandolinájából (Kiss Gábor felvételei) Pénteken a 41. Jókai Napokon befejeződtek a versenyprogramok, szombaton a meghívott vendégegyüttesek foglalták el a színpadot. SOÓKY LÁSZLÓ Délután az ebedi Egyszeregy színjátszó csoport Juhász Mária rendezésében melegítette fel Katkó István Mutatványosok című egyfel- vonásosát. A szocreál emlékeket felidéző műben a szereplők általános szövegproblémákkal küszködtek, a rendező pedig képtelen volt őket szakmai tanácsokkal ellátni, ezért az előadás dramaturgiailag már az első pillanatban összeomlott. Ebből a válságos helyzetből többé már nem tudott felállni, általános szédelgések közepette, ki- sebb-nagyobb kihagyásokkal azért elbotorkált egészen a befejezésig. Akik korábban látták az Egyszeregy előadását, állítják, hogy volt jobb. Kézenfekvő lenne az, hogy az országos seregszemlére az együttesek vendégként is a lehető legjobb formájukat hozzák, mert egy-egy lehangoló produkció maradandó nyomot hagyhat mind a játszókban, mind pedig a közönségben. Este szabadtéri előadás keretén belül tekinthettük meg a komáromi Magyarock Dalszínház Shakespeare drámája alapján készült Hamlet című rockoperáját. A két gödöllői fiatal - Lencsés Balázs zeneszerző és Horváth Zoltán szövegíró - nyilván lelkesült, ám kevésbé ihletett pillanatában nyúlt az ismert drámaíró közismert drámájához, mely vállalkozás mindkét oldalról könnyen feledhetőnek bizonyult, és sikeres kísérletet tett az ízlésrombolásra, mint nem teljesen a színházhoz közel álló, kevésbé művészi eszközre. A Vizeli Csaba által rendezett előadás elsősorban azért sajnálatos, mert a műkedvelőktől szokaúan énektudással rendelkező játszók mindent megtettek annak érdekében, hogy a vállalásból produkció legyen, ám az átgondolt dramaturgia szinte teljes hiánya és a rendező általánosan tetten érhető bizonytalanságai súlyos akadályokat gördítettek a színházi siker elé. Hangsúlyozom, hogy a szakmai siker elé, mert a nagyszámú közönség szerette az előadást, amelynek, sajnos, más tétje nem volt. Késő este a budapesti AKG Csoport mutatta be a Leander és Lenszirom című álomjátékát. Szilágyi Andor azonos című, számos kísérletet megért mesedrámája - mely az álommese és a játszók improvizációja révén mind lelkileg, mind pedig szellemileg erősen megérintette a közönséget - egy merőben újszerű átgondolás szerint került a Jókai Napok kamaraszínpadára. Miközben makacsul keresték a kapcsokat és a kapaszkodókat az álom, a mese és a valóság között, nagyon határozott mozdulatokkal és nagyon határozott eszközökkel törölték el a határokat a két létforma között. Az általuk felépített álomvilágot a látó nézők is belaktak, hiszen mindannyian keresték és tapogatták azokat a nagyon finom selyemszálakat, amelyek a mindennapok labirintusaiból kivezethetnének bennünket. Kétségkívül a 41. Jókai Napok kimagasló előadását láthattuk szombat éjjel, s megállt körülöttünk az idő. Vas Ottó előadói estjével kapcsolatban nincs személyes élményem, akik látták, egyöntetűen állítják, hogy a Barak László szövegeiből összeállított „... én meg költő volnék...” című műsor mind elmélyülésben, mind szövegelemzésben, mind pedig művészi hatásában megerősítette az előadóművész szakmai érettségét. A vasárnapi díjkiosztást már megtisztelték jelenlétükkel a köz- és politikai élet jegyzett személyiségei is, melynek végén Eastrnák Tibor, Komárom polgármestere meghirdette a jövő évi 42. Jókai Napokat. A szokásoknak megfelelően a színházi fesztivált Jókai Mór szobrának megkoszorúzása zárta le. Az ünnepséget a Concordia vegyes kar, valamint a friss Latinovits-díjas Gál László ihletett versmondása tette emlékezetessé. A Leander és Lenszirom erősen megérintette a közönséget. Az általuk felépített álomvilágot a látó nézők is belakták. OTTHONUNK A NYELV Megjegyzések a kezeskedik szó használatához SZABÓMIHÁLY GIZELLA Ha szlovákiai magyarokat kérdezünk a szlovákiai magyar nyelv- használatban megfigyelhető szlovák hatásokról, válaszukban rendszerint direkt kölcsönszókat (pl. párki) említenek, holott a szlovák nyelv hatása legtöbbször sokkal rejtettebb módon nyilvánul meg: például abban, hogyan, milyen szövegkörnyezetekben használunk egyes magyar szavakat. Vegyük például kezeskedik szavunkat. Jelentése az értelmező kéziszótár szerint „1. Vkiért, valamiért anyagi v. erkölcsi felelősséget vállal. 2. vál Személyében biztosítékául szolgál vki, vmi sikerének, eredményességének”. Az elektronikus Magyar Nemzeti Szövegtárban (MNSZ) e szó 73-szor fordul elő, mégpedig leggyakrabban erkölcsi felelősségvállalás, ritkábban személyes biztosíték, garancia értelemben. Az anyagi felelősségvállalás jelentésre jóval kevesebb, csak 18 adat van. Az MNSZbe az Új Szóból származó cikkeket is felvettek, ez utóbbiakban az arány viszont az előzővel éppen ellentétes: a kezeskedik ige 8 Új Szó-beli előfordulása közül ötben a jelentése: valaki anyagi kezességet vállal valamiért (elsősorban felvett hitelért). A szlovákiai magyar lapokat figyelve az is megállapítható, hogy a kezeskedik ige és származéka, a kezeskedés olyan szövegkörnyezetekben is előfordul, amilyenre magyarországi szövegekből nem vagy alig találunk példát. Ilyenek például: „Ez esetben azonban már meg kell határozni, hogy mely ingatlannal kezeskedünk a hitelért”; „Néhány bank [...] már megköveteli a pontosan meghatározott ingatlannal való kezeskedést” „Pohotovosf Kft. Hitelek 50 ezertől 2 millió koronáig, kezeskedés ingatlannal”; ,A Penta Group a Postabanktól vett 7,36 százalékos VSZ-rész- vénycsomaggal kezeskedik a Postabanktól felvett hitelért” „[...] a hitelért a város a vagyonávalkezeskedik”; stb. Mivel az idézett mondatok egy része fordítás, más részük pedig nyilvánvalóan szlovák szöveg alapján készült, a kezeskedik szó gyakori előfordulása a rucit’ igével magyarázható: a szlovákban ugyanis az anyagi kezességvállalást elsősorban is ezzel az igével fejezzük ki, mégpedig mind a köznyelvben, mind szakszövegekben. A magyarországi szakszövegekben azonban a kezeskedik, kezeskedés használata szinte kizárt, helyette tipikusan névszói szerkezetek fordulnak elő a kezességvállalás, biztosíték, fedezet, bankgarancia stb. szavakkal, az ingatlannal biztosított jelzáloghitei esetén pedig az ingatlan- fedezet szó a használatos. Kívánatos volna, ha a lapjainkban publikált írások nemcsak tartalmilag, hanem stílusukban, szövegformálásukban is szakszerűek volnának, ezért pl. a banki szolgáltatásokat (jelzáloghitelezést) bemutató, azt reklámozó cikkekben és egyéb szövegekben a kezeskedik valamivel valamiért szerkezet helyett a fent említett szavakat választanák fordítóink és újságíróink. A hazai lapokból idézett mondatainkat így lehetne szakszerűbbé formálni, pl.: Ez esetben azonban már meg kell határozni, melyik ingatlan lesz a hitelfedezete (vagy: mely ingatlant ajánljuk fel a hitel fedezeteként); Pohotovosí Kft. Hitelek 50 ezertől 2 millió koronáig, ingatlanfedezet mellett; A Postabanktól felvett hitel biztosítéka a Penta Group által a Postabanktól vásárolt 7,36 százalékos VSZ-részvénycsomag. Ügyfélszolgálatunk szerdánként 9.00-13.00 között a 0031/ 550- 4262-os telefonszámon várja az érdeklődők kérdéseit. Címünk: Gramma Nyelvi Iroda, 929 01 Dunajská Streda, Bacsákova u. 240/ 13, P. O. Box 16, e-mail: gramma@ real-net.sk www. gramma, sk