Új Szó, 2004. június (57. évfolyam, 125-150. szám)

2004-06-05 / 129. szám, szombat

14 Családi kör ÚJ SZÓ 2004.JÚNIUS 5. HÉTVÉGI OLVASMÁNY Aurelius KOSZTOLÁNYI DEZSŐ Kora reggel egy öregúr sietett föl a császári palota lépcsőin. Vö­rös cipőt viselt, négy bőrszíjjal, félhold alakú elefántcsont pánt­tal. Tógáján széles bíborszalag volt. Ujján aranygyűrű. A testőrök látták, hogy szenátor. Szó nélkül beengedték. Aurelius már rég fölkelt. Hajnal óta mosdatlanul, borzas szakállal írt. Csak ujjatlan tunika volt rajta, mint holmi kézművesen. A jelent­kezőt színe elé bocsátotta. Mezte­len karját üdvözlésre lendítette. Marcellus izgatottan beszélt:- Segíts, császár.- Mi baj?- Eltűnt a fiam.- Avidus?- Ő, császár, a tizennégy esz­tendős fiam. Tegnap reggel láttuk utoljára. Éjjel nem is hált otthon. Most hallottam a fórumon, hogy este a praefecturára vitte az őrjá­rat.- Jártál ott? _- A parancsnok nem akarja ki­adni.- De mit művelt?- Fogalmam sincs. Segíts, Marcus Aurelius. Az édesanyja sír. Küldd haza nekünk a kis Avidust. Zavaros idők voltak ekkor Ró­mában, a Tiberis áradása, a sáska­járás, a döghalál, a kvád és mar­komán hadjáratok után. Mar­cellus kérlelve meresztette a csá­szárra rövidlátó szemét. A császár nézte öreg barátját. Megnyugtat­ta ót, átölelte, aztán útnak bocsá­totta. Értesítette az éjjeli őrség pa­rancsnokát. Egy százados lóhalálban nyargalt hozzá.- Mi történt?- Este kilenc felé - jelentette a százados - a Mars Ultor templo­ma körül - abban a sikátorban, ahol gyanús bűbájosok és bálvá­nyozok is laknak -, lárma támadt. Az őrjárat elfogott egy fiatalem­bert. Tizenhat éves lehetett.- Tizennégy.- Ez egy madarat tartott a kezé­ben, egy csókát. Öt-hat siheder rohant utána. El akarták tőle ven­ni. Ő nem engedte. Azok visong- tak: „Tolvaj, tolvaj.”- Játszottak.- Bizonyára. De a sötétben, a porban, a zajban nem lehetett tá­jékozódni. Csoportosulás keletke­zett. Már a felnőttek is ordítottak. Az őrjárat - parancs szerint - be­avatkozott. Körülvették őket. A fiú torkaszakadtából kiabált, ha­donászott, ellenkezett. Végül az őrségre vitték.- Engedd szabadon.- A fiú - folytatta a százados, lassítva beszédét - oly kihívó ma­gatartást tanúsított, hogy egyik őr - Sextus - kénytelen volt lándzsá­ját használni.- Megsebesítette?-Meg.-Hol?- A feje búbján. Éjfél után tar­tottam szemlét az őrségen. Akkor már ájultan feküdt a földön. Sok vért vesztett. Fölmosattam. Egy lócára fektettem, én magam. Haj­nal felé meghalt. A praefecturán van. Két őr vigyáz a holttestre. Aurelius hátralépett. Avidusra gondolt, a kis Avidusra, az apjára meg az anyjára, akik hazavárják. Arcszíne megváltozott. De uralko­dott magán. Ezt érezte: „a világ füst és köd”. Nyugodt szemrehányással ve­tette oda a századosnak:- Ilyenek a te embereid? Az nem válaszolt. Várta a csá­szár rendelkezését. Aurelius a földre pillantott. így szólt:- Hol az az őr? Látni akarom. Három katona hozta be, gyor­san. Már nem volt nála lándzsája. Megfosztották tőle, mint a bűnö­söket, akiken majd nemsokára végrehajtják az ítéletet. Sextus óriás legény volt. Bőrsapkát hor­dott, bőrzekét. A bőrzekéből kifi­tyegtek bütykös csuklói. Mered­ten állt a császár előtt.- Te voltál?- Én - mondta ércesen.- Miért tetted?- Mert rugdalódzott.- Tudod, hogy embertelenül és igaztalanul cselekedtél? Tudod, hogy mi vár rád?- Tudom. Sextus nemrég látta, hogy mi vár arra a római katonára, aki fő­benjáró bűnt követ el. Kivezetik a kaszárnya udvarára. A százados jelt ad, a zsoldosok nekiesnek, ütik botokkal, kövekkel, fusté- lyokkal, ahol érik, mindaddig, míg ki nem leheli páráját. Múltkor ő maga is lándzsával verte szét egy ilyen elítélt koponyáját. Azért a szeme se rebbent, amikor elve­zették. A százados ott maradt, hogy átvegye a büntetésre vonat­kozó rendelkezést. Aurelius rápil­lantott. Egészen más, bizalmas hangon kezdte:- Milyen katona ez?- Kitűnő - felelte a százados. ­Marcus Aurélius szobrai Rómában (Képarchívum) A legjobb emberem - mondta, majd hozzátette: - volt. Végigküz- dötte a kvád hadjáratot. Aurelius sajnálkozó taglejtést tett. Utána a vállát vonta. Ez volt a parancs. A százados sarkon for­dult, indult. Ekkor a császár visz- szaintette.- Fedd meg - mondta. - Beszélj vele, értesd meg, hogy ez helyte­len volt, és máskor elő ne fordul­jon. De ne bántsd. Engedd szaba­don. Amikor a százados eltávozott, Aurelius lehunyta szemét. Szédel- gett a szomorúságtól és undortól. „Mit hazudok majd a szüleinek? - gondolta. - Jaj, de ronda az élet. No mindegy. Minden elmúlik, mindent elfelejtenek.” Amíg így ingadozott a terem közepén, egy fiatalember közele­dett feléje, egy sápadt, borotvált fiatalember, aki eddig a sarokban ült. Commodus volt, legidősebb fia. Aurelius újabban maga mel­lett tartotta, hogy beavassa az uralkodás titkaiba. A fiú vékony ajkát mosoly fodrozta. Atyja évekkel ezelőtt Pannóniában, a Garam partján, egyenesen az ő számára jegyezte le fönséges, nyájas gondolatait az embersze- retetről s az irgalomról. Most ka­ján öröm bizsergette mellét, hogy hazugságon kapja ezt az önsa­nyargató, bronzszakállú sztoi­kust, ezt az elviselhetetlenül töké­letes félistent.- Hát meg se bünteted? - firtat­ta.- Nem - szólt Aurelius, ki se nyitva a szemét, még mindig az elmélkedés révületében. - Ez a buta állat ártatlan, mert olyan, amilyen. Az áldozat is ártatlan, szegény. Vagy azt hiszed, jóváte- hetünk egy hibát azzal, hogy má­sik hibát követünk el? Most kinyitotta szemét. Kemé­nyen, hidegen folytatta:- Ha elvenném az életét ennek a szerencsétlen fickónak, aki végre csak kötelességét teljesítette, olyan hibát követnék el, mely nagyobb lenne az övénél is, mert ezzel alap­jában tagadnám az Állam elvét, megingatnám a hitét a többi zsol­dosnak, aki engedelmeskedik a pa­rancsnak, szövetségesévé, cinkosá­vá válnék azoknak a fölforgatók­nak, kik Keletről hozott jelszavak­kal, Egyiptomból átplántált hülye mesékkel támadnak a rend, az ér­telem, a latin szépség ellen, és arra törekszenek, hogy itt a világosság helyett a sötétség és zűrzavar ural­kodjék, a bölcsek helyett a művelet­lenek és piszkosak ítélkezzenek. Rettenetes napokat élünk, fiam. Egy világ recseg eresztékeiben. Meg kell mentenünk ezt a világot. Sajnálom a kis Avidust. De még jobban sajnálom ezt a világot, ezt a nagy és szép világot, mely annyi év­századig fényeskedett bölcseivel, szónokaival, költőivel, s most a sö­tétség felé gurul. Erő kell nekünk, erő. Az erőt onnan vesszük, ahon­nan lehet: a természettől. Ez az őr is a természet vak ereje. Ösztönö­sen kegyeden mindenkivel, aki el­lenszegül neki: harctéren a kvádokkal, itt az országban a rend­bontókkal, akik szét akarják rom­bolni, amit mi építettünk. Most durván és botorul cselekedett. De mennyi jót tett eddig ezzel a vadsá­gával, és mennyi jót fog még tenni a jövőben, mikor ugyanezzel a vad­sággal ront a gonosztevőkre, a tol­vajokra, a gyilkosokra, az indiai gymnosophistákra, akik mindnyá­junk ellenségei. Láttad, milyen el­szánt? Láttad, hogy ment a halál elé, egy nyikk nélkül? Láttad szűk homlokát, csontos markát, korlá­tolt, szurokfekete szemét? Hát azt hiszed, hogy ez azért a néhány rongy szeszterciuszért szolgál, me­lyet zsold fejében kap, és nem azért a szörnyű élvezetért, hogy tombol­jon és tiporjon, hogy pofozza a fog­lyokat, hogy véresre tépje a fülüket, hogy kedvére kegyedenkedjék mindenkivel, akit - ma ezért, hol­nap azért - bűnösnek tartanak? Voltaképp ez az ő fizetsége. Bizo­nyára elmebeteg. Ezért oly megbíz­ható. De a babiloniak, a perzsák, a görögök - a finom görögök is - föl­használták az ilyen elmebetegeket a maguk céljára, egy vélt nagyon jó érdekében, s ezt művelte minden nép, minden korszak, minden csá­szárság, minden köztársaság, kivé­tel nélkül. Mit fintorgatod az or­rod? Undorodsz ettől? Én még job­ban undorodom, fiam. Mi, akik gondolkozunk és érzünk, elfordu­lunk ilyesmitől. De, sajnos, szüksé­günk van rá. A belőle származó nyugalmat és biztonságot mind­nyájan elfogadjuk és élvezzük. Hát nincs jogunk megvetni. Ez álszent­ség, hitvány keleti álszentség. Tisz­ták csak addig lehetünk, amíg gon­dolatainkkal játszunk. Mihelyt hozzányúlunk az élethez, tele va­gyunk az élet förtelmes ellentmon­dásával, s kezünk csupa vér és csu­pa sár. Nekem ezt vállalnom kell, mert uralkodom, és majd neked is, fiam. Szomorú, hogy ilyen az em­beri természet, de üyen. Úgy lát­szik, ezen a földön az épelméjűek között csak az őrültek tarthatják fönn a rendet. 1931 Kedves Olvasó! Nem kell mást tennie, csak figyel mesen elolvasni hétvégi magazi nunk írásait, s akkor gond nélkül meg s tudja jelölni a he- lyes válaszokat kví­zünk kérdéseire. A megfejtést levelező­lapon küldje be a Csa­ládi Kör címére, de ne feledje el feltüntetni a sajátját sem. Mert ha ve lünk játszik, nemcsak hogy jól szórakozik, kis CSALÁDI KVÍZ szerencsével a Lilium Aurum ajándékát is megnyerheti. Bekül- ^ dési határidő: május 26. 1. Mi a Szabó lányok édesapjának foglal­kozása? a) kőműves b) tetőfedő c) tetőasztalos 2. Kik azok, akik csinálják a pénzt? a) az angolok b) a németek c) a franciák 3. Kitől tudta meg a pályázó, hogy nem ő nyert? a) a főnöktől b) a főnök helyettesétől c) a főnök titkárnőjétől 4. Hányadik családnál lelt meg­felelő munkahelyre a művész­nő? a) a második b) a harmadik c) a negyedik Gyermeknapi kvízünk helyes megfejtése: la, 2c, 3c, 4b. A Lilium Aurum ajándékát Merica Péter zsélyi, Barczi Terézia kamocsai és Végh Ádám nyékvárkonyi gyermekolvasónk nyerte. A MAGYAR HÁZIASSZONY LEXIKONA Gyümölcsaroma Hogy a gyümölcs ezt megtart­sa, héjastól kell megfőzni. Az így áttört gyümölcs nem lesz olyan szép, de sokkal ízletesebb és illa­tosabb. Cukrot csak az utolsó pil­lanatokban szabad hozzátenni. Gyümölcsbor Általános megjegyzés: A gyümölcsbor akkor sikerül jól, ha frissen dolgozzuk fel a gyü­mölcsöt, különösen a bogyófélé­ket: málnát, egrest, ribizlit, szed­ret, áfonyát stb. Nem szabad az erjedést bevárni, mert sok eset­ben ez okozza később a gyümölcs­bor romlását, főképpen savanyo- dását. Magvas gyümölcsöt, különösen éretlen almát, be lehet ágyazni az érés szempontjából, de nem hosz- szú időre, gondosan el kell távolí­tani minden rothadó darabot, vagy ha romlás még nem öltött nagyobb méretet, akkor jól ki kell vágni a gyümölcsből. Csak szépen fejlett, érett gyümölcsöt ajánlatos bor készítéséhez felhasználni. Ha a gyümölcsöt gondosan fel­apróztuk, csak akkor kezdhetjük préselni. Bogyós gyümölcsök mag- vát nem szabad szétmorzsolni, mert nagy tannintartalmánál fogva később élvezhetetlenné tenné a bort. A gyümölcs szétmorzsolásá- nál és préselésénél nagyon vigyáz­zunk arra, hogy a masszát vagy a gyümölcsnedvet ne érintsük vas al­katrészekkel, mert vashidroxid ke­letkezik, különösen, ha rozsdás vas érintkezik gyümölcssavval, és meg­feketíti a bort. A cefrét nem szabad túl erősen kipréselni, nehogy olyan anyagokat szabadítsunk fel, ame­lyek a bor minőségét befolyásolják. A gyümölcs nedvének lehetőleg teljes megőrzése szempontjából ajánlatos a törkölyt befedett kád­ban, bizonyos számú liter meleg vízzel 12 óra hosszat lúgozni és még egyszer kipréselni. Az utó­préselés termékét hozzá kell adni az előbbi nedvhez. Csak a legjobb minőségű cukrot adjuk hozzá, s előzőleg akár a lé­vel, akár vízzel oldjuk fel tökélete­sen. Az Ünnep kiadása, Budapest, 1936 CSALÁDI KOR Szerkeszti: Cs. Liszka Györgyi Levélcím: Családi Kör, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 e-mail cím: csaladivilag@ujszo.com , tel.: 02/59 233 446, fax: 02/59 233 469

Next

/
Oldalképek
Tartalom