Új Szó, 2004. április (57. évfolyam, 77-100. szám)

2004-04-01 / 77. szám, csütörtök

Kultúra - hirdetés 9 Százkilencven éve született Erdélyi János költő, kritikus, esztéta, filozófus, népdalok, népköltések gyűjtője ÚJ SZÓ 2004. ÁPRILIS 1. Egy humán polihisztor Talán a 19. század gazdag irodalma, a kimagasló te­hetségek nagy száma lehet az oka annak, hogy mára a kor jó néhány jelentős sze­mélyisége kissé háttérbe szorult, és a köztudatban nem él olyan élénken a ne­vük, mint mondjuk Vörös- martyé, Petőfié vagy Ara­nyé. A nem túl - vagy nem elég - gyakran emlegetett személyiségek közé tarto­zik a százkilencven éve szü­letett Erdélyi János, akire pedig mi kétszeresen is büszkék lehetünk. MISLAY EDIT Egyrészt mert a 19. század iro­dalmi, szellemi életének egyik meghatározó alakja volt - költő, kritikus, esztéta, filozófus, népdal­ok, népköltések gyűjtője, a Magyar Tudományos Akadémia tagja -, másrészt mert a Felvidék szülötte: Kiskaposon látta meg a napvilágot 1814. április elsején. Szülőhelyén és Nagykaposon ma múzeum őrzi emlékét, mindkettőt unokája, T. Er­délyi Ilona rendezte be, és újabban évente megrendezik az Erdélyi Já­nos Napokat is. Erdélyi János rendkívül tevé­keny és sokoldalú személyiség volt, túlzás nélkül nevezhetjük humán polihisztornak. Amit elért, csak sa­ját magának, tehetségének, szor­galmának, tenni akarásának, nyi­tottságának köszönhette, hiszen jobbágysorban élő parasztcsalád­ban született. Származását mindig büszkén vállalta - őt a tolla tette „nemessé”, mondta nagyapjáról T. Erdélyi Ilona. Húszéves korától rendszeresen jelennek meg versei, kritikái, hu­szonöt évesen már a Magyar Tudo­mányos Akadémia levelező tagja, majd ügyvédi oklevelet is szerez. Igazi úttörő személyiség volt, fogé­kony az új dolgok iránt. És bizonyá­ra nem csupán „népfi” voltának, hanem éppen az új eszmei áramla­tok iránti nyitottságának is köszön­hető, hogy korán felfigyelt a kor ­és Herder - szavára, amely a népi kultúra esztétikai értékeket rejtő kincsesbányájának felfedezésére buzdított. Erdélyi Jánosban a ma­gyar néprajz egyik atyját is tisztel­hetjük, hiszen ő volt a kezdemé­nyezője a magyar népdalok és mondák gyűjtésének. 1842-ben a Kisfaludy Társaságban a népkölté­szetről tartotta nagy sikerű szék­foglalóját, amelyben egyebek mel­lett így fogalmazott: „Akárki szerzetté, igen szépek vannak a népköltemények közt, mert külön­ben micsoda érdek kötötte volna úgy a nép nyelvére, hogy százado­kig énekelje azokat? Ha szeretettel vagyunk a poros levelekhez, sőt egy lópatkóhoz is, amely a régi apák idejéből való, nem arany vol­na-e minden szó azon dalból, mely őseink szívének is örömet szerzett? De az idő anyagi szellemet öltött, s eltiprással fenyegeti a hagyomá­nyokat, azért annál éberebbnek kell lenni azoknak, kiket Isten, ad­ván beléjök leikéből való lelket, a népek szívének értetőiként küldött a világra, hogy megőrizzék, mit a nép eddig megőrze, a tiszta és igaz nyelvet s annak emlékeit.” A Nép­dalokat és mondákat három kötet­ben adta közre 1846 és 48 között, ezt követte a Közmondások könyve 1851-ben. Ugyanebben az eszten­dőben tette közzé felhívását a ma­gyar népszokások gyűjtésére is, ám a szabadságharc leverése utáni idő­szakban Erdélyi ötlete nem nyerte meg túlságosan a hatalom tetszé­sét, be is tiltották a gyűjtést. Az ő nevéhez fűződik az esztéti­kai szemléletű kritika bevezetése is, tanulmányait a Magyar Szépiro­dalmi Szemle szerkesztőjeként tet­te közzé. Szerkesztőként egyéb­ként több lapot is jegyzett: a már említett Szemlén kívül a Regélő Pesti Divadapot és a Respublikát is. Kritikusként fontos művei közé tartozik Vörösmartyról írt 1845-ös tanulmánya, az Egy századnegyed a magyar szépirodalomból, amely 1855-ben jelent meg, Madách-kri- tikája (1862), A legújabb magyar líra 1859-ből, amelynek témáját a Petőfí-epigonok című tanulmány­ban vitte tovább. Ugyancsak úttörő jellegű A böl­csészet Magyarországon című munkája, amelyben az általa felku­tatott művekkel és filozófusokkal ismertette meg az olvasókat. Arany János „benne látta azt, aki fel akar­ta építem a magyar filozófia pante­onját”, mondta T. Erdélyi Ilona. De emellett járatos volt a képzőművé­szetben, a zenében (jó néhány írást szentelt a magyar muzsikának), sőt a magyar forradalom és szabadság- harc alatt még színházigazgató is volt, ő vezette a Nemzeti Színházat. 1851-ben visszatért egykori ta­nulmányai helyszínére, Sárospa­takra, ahol professzori katedrát ka­pott. A tettvágy ott is munkált ben­ne, egyfajta szellemi-kulturális központtá igyekezett alakítani a fő­iskolát és a várost. Ez az elképzelé­se csendül ki a Sárospataki Füzetek címmel indított tudományos folyó­iratának előszavából is (a kétheten­te megjelenő folyóiratban a kor je­les tudósai publikáltak): „Mi elis­mervén a középpont nagy fontos­ságát, a helyre mégsem adunk any- nyit, hogy az irodalmi középpontot másutt ismernénk fel, mint az ér­telmi súlyban: aztán a szellem ott fú, ahol akar. Egyébiránt Sárospa­takot hagyományai, körülményei megérlelték annyira, hogy vala­mely irodalmi hivatást teljesítsen. Minő kilátásaink lehetnének né­hány év múlva a vidéki sajtó gyor­sabb mozgásával a hazai tudomá­nyosságra! Több mint valószínű, hogy ezáltal eddig nyugvó erők és elhanyagolt tér is nyeretnék meg a hazai műveltségnek; továbbá so­kakban és sok dolog iránt, mi el volt mellőzve, vagy sohasem került szóra, támasztatnék figyelem és ér­dek.” A vidéki város szellemi köz­ponttá alakítása kapcsán egy ma­napság sokat emlegetett fogalom: a regionalizmus juthat eszünkbe. S ha hozzátesszük, hogy T. Erdélyi Ilona européerként jellemzi nagy­apját, olyan emberként, aki mindig távlatokban gondolkodott, nyil­vánvalóvá lesz, hogy Erdélyi János munkássága, annak üzenete ugyancsak aktuális napjainkban. Ezért lenne jó, ha az eddiginél ré­szünkről is több „figyelem és érdek támasztatnék” neves földink iránt. Egy csésze tea Tőzsér Árpáddal Komárom. Tőzsér Árpád Kossuth-díjas költővel találkozhat a közönség holnap 17 órától a Csemadok székházában. A Szlovákiai Magyar írók Társasága rendezvényének házigazdája Keserű Jó­zsef lesz. A találkozó keretében mutatják be a fiatal hazai próza­író, Bárczi Zsófia új novelláskötetét is, amely A keselyű hava cím­mel jelent meg az AB-ART Kiadó gondozásában, (m) SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Macbeth 19 KIS SZÍNPAD: No de ezredesnél 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Barabbás 10 MOZI POZSONY HVIEZDA: Mambo italiano (amerikai-kanadai) 16, 18, 20.30 MLADOSÍ: Gyönyörű mocsokságok (angol) 16, 18, 20 TATRA: Scooby Doo: Rémisztő rejtélyek (amerikai) 17 Gothika (amerikai) 19.30 AU PARK - PALACE: Scooby Doo: Rémisztő rejtélyek (ame­rikai) 14.20,15,16.20,17,18.20 Derült égből Polly (amerikai) 14, 16,18,19,20,21 Felül semmi (angol) 14.50,17.10,19.30,21.50 Az utolsó szamuráj (amerikai) 15.10, 18.10, 21.10 Vas (amerikai) 14.40, 16.40 Gothika (amerikai) 18.40, 20.50 Horrorra akadva 3 (amerikai) 14.30, 16.30, 19.20 Gyönyörű mocsokságok (angol) 21.20 Hideghegy (amerikai) 14.30, 17.30, 20.30 Elvarázsolt kas­tély (amerikai) 15.40, 17.40, 19.40 Mackótestvér (amerikai) 15, 17.10 Mambo italiano (amerikai-kanadai) 19.10, 21.30 A felejtés bére (amerikai) 15.30,17.50, 20.40 A Gyűrűk Ura - A király visz- szatér (amerikai-új-zélandi) 16.10 Good Bye Lenin! (német) 20.20 Swimming Pool (angol-francia) 21.40 Dörzsölt Filip (cseh) 20.10 PÓLUS - METROPOLIS: Derült égből Polly (amerikai) 14.20, 15.25,17.15,18.20,19.05,20.10, 21.05 Scooby Doo: Rémisztő rej­télyek (amerikai) 14.15, 16.05,17.55, 19.45 Felül semmi (angol) 16.10,19.35, 21.45 Gothika (amerikai) 15.15,17.20,19.20, 21.20 Elvarázsolt kastély (amerikai) 15.30, 17.25, 19.15, 21.15 Horrorra akadva 3 (amerikai) 14.10,16,17.50 Mackótestvér (amerikai) 14, 15.45, 17.30 Mambo italiano (amerikai-kanadai) 19.25, 21.25 Good Bye Lenin! (német) 21.35 Hideghegy (amerikai) 20.45 A fe­lejtés bére (amerikai) 18.35 Az utolsó szamuráj (amerikai) 15.50 DÉL-SZLOVÁKIA VÁGSELLYE - VMK: Véletlen (lengyel) 20 PÁRKÁNY - DANUBI­US: Novo (francia) 19 LÉVA - VMK: Mackótestvér (amerikai) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Derült égből Polly (amerikai) 13, 17.30 Elvarázsolt kas­tély (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45 Hideghegy (amerikai) 15.15, 20.30 Horrorra akadva 3 (amerikai) 14,16,18, 20 Az ítélet eladó (amerikai) 19.45 Mackótestvér (amerikai) 13.45, 15.30 Magyar vándor (magyar) 13.30,15.45,17.45,19.45 Minden végzet nehéz (amerikai) 15, 19.30 A passió (amerikai-olasz) 12.30, 15, 17.30, 20 Pelenkás bajkeverő (francia-spanyol) 18.15, 20.15 Rap, Revű, Rómeó (magyar) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 Rocksuli (amerikai) 13, 18.15 Tucatjával olcsóbb (amerikai) 14.30, 18.30 Az utolsó szamuráj (amerikai) 1-7.30,20.30 Vas (amerikai) 16.30,20.30 Jnálja ki most az előnyös KÁRLÁSI LEHETŐSÉGET a* CSOB fogyasztói hitel már 7 %-tól* • a hitel magassága 20 000 Sk-tól • törlesztési határidő 1 évtől 7 évig • készpénz vagy készpénz nélküli merítés 750 000 Sk-ig • építkezés és lakás7 vagy ház átalakítása • új, biztosított személygépkocsi • telekvásárlás • garázsvásárlás 500 000 Sk-ig • használt személygépkocsik • fogyasztói áru (TV, hűtő, bútor, stb.) • gyógykezelési és fürdő költségek • stúdium (külföldön is) • rekreációs ingatlan megvásárlása és felújítása 150 000 Sk-ig • kötetlen (cél nélküli) hitel, merítés közvetlenül a számlájára Készséggel nyújtunk részletesebb információkat a CSOB összes szlovákiai kirendeltségében. ÍS0B VONAL 24: 0850 111 777 www.csob.sk Az éves kamat a célszerű fogyasztói hitelre és a hitel 1 éves esedékességi határidejére érvényes. FINANCIE V P0H0DE & Na rychle vybavenie CSOB Spotrebitelského úveru vyplnte a predlozte vo svojej pobocke CSOB toto P0TVRDENIE./ A CSOB fogyasztói hitel gyors elintézéséhez töltse ki és nyújtsa be a CSOB kirendeltségében az alábbi NYOMTATVÁNYT. POTVRDENIE ZAMESTNÁVATELA 0 PRIEMERNEJ VYSKE MESACNÉH0 PRÍJMU ZIADATELA 0 CSOB SP0TREBITEI1SKY ÚVER/ MUNKAADÓ ÁLTALI IGAZOLÁS A CSOB FOGYASZTÓI HITELT KÉRVÉNYEZŐ SZEMÉLY ÁTLAGOS HAVI JÖVEDELMÉNEK MAGASSÁGÁRÓL Potvrdzujeme, ze zamestnanec/Igazolom, hogy az alkalmazott | Zamestnanec/Alkalmazott | priezvisko, menő, titul/családi név, utónév, akad. rím bytom/ lakhely stav/családi állapot rodné císlo/születési szám pocet osób v zaopatrení/eltartott személyek száma z toho detí/ebből gyermek je u nás zamestnany od na dobu urcitú - neurrítú*/alkalmazva van mettől - meghatározott - meghatározatlan időre* vo funkcii/funkció *(nehodiace sa preciarknite/a nem megfelelőt húzza ki) Priemerny mesacny príjem za posledné 3 mesiace (bez mimoriadnych platov a odmien)/ Havi átlagjövedelem az utóbbi 3 hónapban (rendkívüli fizetés és prémium nélkül) ........ Me sacny cisty prfjem/Tiszta havi jövedelem | ............................................................................Sk, ­. Sk, slovami/ szavakkal | Zamestnávatel/Munkaadó | Mzda sa vypláca v hotovosti,/A bért készpénzben fizetik, □ mzda sa zasiela na úcet/a bért számlára utalják □. Potvrdzujeme, ze zamestnanec nie je v skúsobnej a ani vo vypovednej lehote./Igazolom, hogy az alkalmazott nincs sem próbaidő, sem felmondási idő alatt. Potvrdzujeme, ze zamestnancovi sú/Igazolom, hogy az alkalmazottnál történik d, nie sú/nem történik d realizované zrázky zo mzdy vo vyske/ bérlevonás ....................................................................... .........Sk, - magasságban. Po tvrdenie vystavil/Az igazolást kiállította: meno/név funkcia/funkció telefón/telefonszám V..................................... . -ban podpis/aláírás dna................................... kelt S151591

Next

/
Oldalképek
Tartalom