Új Szó, 2004. március (57. évfolyam, 50-76. szám)
2004-03-27 / 73. szám, szombat
ÚJ SZÓ 2004. MÁRCIUS 27. Kultúra Lehalkulni nem volt szabad, hiszen ezek haladó szellemű, sőt, forradalmi versek voltak Az ordítás Nehezen kezelhető kisfiú volt. - Túlságosan is élénk - mondta róla a tanítónő. Közben azt gondolta, hogy ezt az izgő-mozgó, nyughatatlan, sajtkukac kölyköt jól el kellene nadrágolni... Akkoriban még nem használták a „hyperalctív” gyermek fogalmát. A mainál kevésbé humánus kategóriákkal illették a gézengúzokat, és javító intézettel fenyegetőztek a jobb viselkedést kieszközölendő... GÁGYOR PÉTER Akkoriban sajátságos ünnepek szőtték be az iskolaévet. A munka ünnepe, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulója - spéciéi novemberben, a mi hadseregünk napja, a Szovjet Hadsereg napja, Sztálin születésnapja stb. Nagyon nagy ünnepek voltak ezek, a pedagógusok és az iskolás gyerekek önként, dalolva és egymással vetélkedve köszöntő műsorokat készítettek tiszteletükre. Közönséggel sem volt gond. A szülőket alig kellett presszionálni, hogy gyermekeiket e haladó szellemű műsorokban a színpadon is megtekintsék. Már a próbák folyamán is szinte tapintható volt a határtalan (és kötelező) lelkesedés. Pedig ezek a műsorok igencsak hasonlítottak egymásra: magyar népi tánc - .ritka búza” dallamára kettőt balra, kettőt jobbra, lányoknak párta, fiúknak gumicsizma, ezt csapkodni kellett; énekkar - mindig ugyanaz a repertoár, három magyar, két szlovák és egy szovjet dal; szovjet tánc - „kalinka” dallamára kettőt balra, kettőt jobbra, piros ing, a lányoknak piros szalag, a gumicsizmát még többet kellett csapkodni... A műsorszámok többségét tehát nem kellett betanulni, csak felfrissíteni. A versekkel más volt a helyzet, mert mást kellett mondani május elsején, november hetedikén, a hadseregek vagy a nagy személyiségek köszöntésekor. Ez a „hyperaktív” kisfiú rendszeresen rángatta a lányok copfiát, ezért az ő esetében a tánc szóba sem jöhetett. Az énekórákon kiküldték az osztályból, hogy dörmö- gésével ne zavatja a többieket, ezért az énekkarban sem számíthattak vele. Pedig a hangja erős volt, a folyosón csatázó fiúk közül mindig kirítt.- Még az isten (!) is - ütött a szájára kicsit megkésve a tanítónő - szavaiénak teremtette.- Magára bízom, tanító elvtársnő! - siklott el az igazgató a zavarodott tanítónő reakciós megjegyzése (isten? - nono!) felett. A tanítónő remek verseket talált az egyetlen, de nagyon közkedvelt, színvonalas, szocialista gyermeklapban, a Kis Építőben. Csak egészen keveset kellett igazítania a szövegeken. „Tüzérekhez került Horváth Pista Ficánkol már alatta a ménje, Megtanulja ágyúk kezelését, A jó tüzér így védi a békét.”.. . És így tovább. Valamennyi fegyvernemnek jutott négy sor. Hat kisfiú tanulta meg a maga négy sorát és ordította bele a kultúrház zsi- bongásába. Üvöltött mind. És nem pusztán azért, mert a hadseregről volt szó. A tanító elvtársnő egyetlen instrukciót ismételgetett a próbákon, azt, hogy „hangosabban!” Lehalkulni nem volt szabad, hiszen ezek haladó szellemű, sőt, forradalmi versek voltak. A katonákat köszönteni voltak hivatottak, legyőzve akár az ágyúdörejt is. Ezért aztán az ordítás volt a nyerő. © 0 O Túl vagyunk március idusán. Kicsit berekedtünk, de túl vagyunk rajta. Túl a nagy ünnepléseken. Határon túl és határon innen. De még az emigrációban is. Ünnep mindenütt. Volt ám minden. Vers is. A verseknek sem könnyű. Meg nekünk se! Még akkor sem, ha ma már a Kárpát-medencében megszűnt a mindenkori ünneplésnek az a standard elvárása, mely elvárás szerint ordítanunk kellett, hogy nekünk itt milyen jó - a legjobb! -, és egyáltalán, mennyivel jobb, mint másoknak, akiket nem is ismertünk. Jójó, a beidegződések még itt-ott megmaradtak, de ezen a rituálén már túl vagyunk (kellene hogy legyünk). A verseknek mégis nagyon nehéz a sorsuk. Költői nagyhatalom lévén, téko- zolva bánunk a verseinkkel. Sőt: szemérmetlenül háttérbe szorítjuk a verseket. A versmondó, aki inkább szavalóként ágál, mindenáron felmagasodik a versek fölé. Pedig a vers gyakran eredendőn jobb, több nála. De akkor is! A szavaló nem hagyja magát. A vers általában gondolatok, élmények, érzelmek, sejtelmek, tűnődések, vágyak, álmok stb. letisztult virága. A vers több, mint a szó, a mondat, a szöveg, több, mint maga a pülanatnyi ember, akár maga a költő. A vers a definiálatlan csoda. Kár is bírókra kelni véle. Különösen talmi fegyver a vers kozmikus játékával szemben a színészet ripacs fegyvertára, a homlokráncoló dörgedelmek, a sápkóros nyavalygások, az örömködő nyihogások, a krokodilkönnyek, a harcias szablyarángatás... Egyáltalán, a költői pillanatfelvétel szavakba merevített csodájának mindenáron való „fölülmúlása”, mely pusztán a közönség jó modora és félrekondicionáltságából eredő visszafogott félszegsége miatt nem fullad nevetésbe. Ez a meddő, inkább „alulmúlásnak” bélyegezhető kísérlet, ezek az ismétlődő kísérletek - kísértenek. Kísértet járta, jáija be ünnepeinket, a ri- pacskodás kísértete... Bizony. Egy ünnepet, ha rászánnánk magunkat, saját kezűleg, hazai „anyagból” is el tudnánk rontani, a ripacs az papsajt, mindenütt megterem. De nem! Mi a határon túlról hozunk segítséget, vendégművészek szájából mennydörög a földanyjának földanyja! A közönség pedig ámulva csóválja a fejét, udvariasan tapsikol, és a szervező, remélhetőleg, legalább restelkedik. Mennyivel többet nyújt (nyújthatna) az eszköztelen versmondás, a tiszta, őszinte találkozás a verssel - kettesben vagy akár a nyilvánosság előtt. Ez a zsigerekig ható játék a fontos, amikor bensőnkben megnyílnak és lépésről-lépésre - szóról- mondatra - gazdagodnak a versek sorai. Végre abba kellene már hagyni az ordibálást a versekkel. Azok ezt úgysem értik. Abba kellene hagyni egyrészt a jó modor okán, mert a versek eleve más stílust érdemelnének, másrészt - szintén illemtani okokból -, mert e művelt társaságban mindenképpen ordenáré, szinte beilleszthetetlen megnyilatkozásnak számít a szavaiban vagy tetteiben hangoskodó, handaban- dázó szavaló. Mert az ordenáré versmondás a gyenge verseken sem javít, a jó verseknek pedig árt! És hiába a naiv jó szándék, a bárgyú igyekezet, ha „Új ifjaink hódítva állnak, Mária-zsoltárt kornyikálnak, S lesik az úri abrakot” (Ady: Kösz- vény-ország márciusa) Kimozdít-e a Színházi Világnap? TALLÓSIBÉLA Jósolgatták többször, hogy az új műfajok a régebbiek halálát okozzák. Nem lett igazuk azoknak, akik félrekongatták a harangot egy-egy művészeti terület veszélyeztetettségét érezve - mondjuk, legutóbb az elektronika térhódításának kapcsán. A művészi kifejezés legősibb formáit, köztük a színházat sem ítélték kiveszésre a technikai civilizáció legújabb vívmányai: a mozi, a televízió, a videó, a DVD. Vagyis azok az eszközök, amelyek a művészetet nagyobb tömegek felé tudják közvetíteni, mivelhogy házhoz viszik. Ma már otthon ülve mozizhatunk a legtökéletesebb megszólalású és képminőségű házimozi-rendsze- rek révén. Való igaz, hogy e műszaki csodák a korábbi műfajok ki- veszését nem idézték elő, ám mindenképpen befolyásolták a közönség viszonyát az ősibb művészeti ágakhoz. Ha mással nem, azzal, hogy kényelmességre szoktattak. A színházért, az itt és most megismételhetetlen élményéért ki kell mozdulnunk, és ez mintha egyre inkább nehezünkre esne. A nézettségi kimutatások legalábbis ezt mutatják. Ám ebben a kedvezőtlen statisztikában nem csak a kényelmességünk a ludas. Soksok egyéb tényezőt is sorolhatnánk-gazdasági, értékrendbeli-, amelyektől „romlik” a színház. Nem az előadások minősége, nem a színészi munka, hanem a színház mint olyan. Mert ha meg akar élni a piacgazdaság törvényei által mozgatott, értékzavaros világunkban, kénytelen kiszolgálni a közönséget, ahelyett, hogy szolgálná. Pazar musical-előadásokkal, zenés darabokkal, bohózatokkal hajol meg a nem is csupán csöppnyi csöpögősségre éhes közönség előtt. Természetesen kell a felhőtlen vagy könnyedebb szórakoztatás is, hiszen mindig is volt kabaré, mindig is volt operett. De mintha most nagyon megcsappant volna az a réteg, amely élvezni tudja ugyan a jó musicalt, de jegyet vált a kor szellemiségével összhangban élő színház egyetemességhez igazodó előadásaira is, mert nemcsak nézni és nevetni, hanem látni és gondolkodni is akar. Szerencsés helyzetben van az a színház, amely - a közönség megosztottságához igazodva - biztosítani tudja a pluralitást, tegyük fel, azzal, hogy lehetősége van a nagy- színházi és kamaraszínházi előadásokra is. Ám megítélésem szerint ott van csak üyen szerencsés helyzet, ahol a színház és az őt segítő gazdasági háttér együttes erővel el tudja érni, hogy a kor teátruma ne diszkrimináljon igényeket. Ilyen helyzetben kellene reménykednünk ma, a Színházi Vüágna- pon, amikor az előadások előtt felolvassák az ünnepi üzenetet, amelyet az idén Fatia el Asszál egyiptomi írónő fogalmazott meg. 9 Vallomások a jogfosztottság éveiről „Magyar voltál! Ezért! ” új SZÓ-TUDÓSÍTÁS Pozsony. Ikerkiadásban - a Szövetség a Közös Célokért és a Milan Simecka Alapítvány támogatásával - magyar és szlovák nyelven egy időben jelent meg Ladislav Takác történész „Magyar voltál! Ezért!” (,,...preto, ze si Madár!”) című munkája, amely az 1945 és 1948 közötti időszakban Magyarországra kitelepített, illetve Csehországba deportált szlovákiai magyarok megrázó személyes vallomásait, valamint korabeli dokumentumokat ad közre. A kiadvány tegnapi szlovákiai bemutatóján dr. Kiszely Gábor történész, a budapesti Terror Házának vezetője méltatásában egyebek mellett hangsúlyozta: „Ezzel a könyvvel olyan értéket tartok a kezemben, amely nem politikai, hanem szellemi, emberi megkövetés.” Az egymás iránti bizalmatlanság, a történelmi sérelmek csak akkor tudnak feloldódni, mutatott rá Kiszely Gábor, ha nyíltan beszélünk a problémákról, mint ahogyan Európa nyugati felében tették a háború után. Ladislav Takác elmondta: nagyon megrázó élmény volt számára a könyv anyagán dolgozni. „Ezerszer beleéltem magam az elmondottakba: amikor magnóra rögzítettem, amikor visszahallgattam, amikor lejegyeztem, amikor a kéziratot olvastam. Nagyon súlyos könyv ez, egy korszakról tesz tanúságot. Történelmünk olyan korszakáról, amelyen nem léphetünk át úgy, mintha nem is létezett volna.” A bemutató utáni számos hozzászólás is jelzi: a szlovákiai magyarok II. világháború utáni jogfosz- tottsága olyan fejezet (Cseh)szlo- vákia történelmében, amely mély nyomokat hagyott a sérelmek elszenvedőiben. (me) Dr. Kiszely Gábor történész a bemutatón (Pavol Máj er felvétele) SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Aida szombat 19 KIS SZÍNPAD: Amikor az asszony kezében az ostor sz. 19 KOMÁROM 1BBINHBI JÓKAI SZÍNHÁZ: Gondolj rám szívesen (Baltazár Színház Budapest) sz. 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Mambo italiano (amerikai-kanadai) sz., v. 18 Unalom Brünnben (cseh) sz., v. 16, 20.30 TATRA: A Gyűrűk Ura - A király visszatér (amerikai-új-zélandi) sz., v. 16.30, 20.15 AU PARK - PALACE: A felejtés bére (amerikai) sz., v. 14.50,17.20,19.40, 22 A vonzás szabályai (amerikai) sz., v. 14.20,16.50 Az utolsó szamuráj (amerikai) sz., v. 15.10,18.10,21.10 Elvarázsolt kastély (amerikai) sz., v. 15.30,17.40,20 A Gyűrűk Ura-A király visszatér (amerikai- új-zélandi) sz., v. 16.10 Rocksuli (amerikai) sz., v. 14.40 Gothika (amerikai) sz., v. 17, 19, 21 Horrorra akadva 3 (amerikai) sz., v. 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Hideghegy (amerikai) sz., v. 14.30, 17.30, 20.40 Mackótestvér (amerikai) sz., v. 14.10, 15, 16, 17.10 Gyönyörű mocsokságok (angol) sz., v. 19.30,21.50 Mambo italiano (amerikai-kanadai) sz., v. 19.10,21.40 Vas (amerikai) sz., v. 14.10, 16.20,18.20, 21.20 Dörzsölt Filip (cseh) sz., v. 15.50,18.40 Good Bye Lenin! (német) sz., v. 20.50 Unalom Brünnben (cseh) sz., v. 20.20 Swimming Pool (angol-francia) sz., v. 19.50,22.10 WntKKEKKKKK/tKKKRKÉKB TATRA: Az Amazonas kincse (amerikai) sz., v. 16, 18, 20 CAPITOL: Hideghegy (amerikai) sz., v. 17, 19.30 ÚSMEV: Good Bye Lenin! (német) sz., v. 16,18.15, 20.30 DÉL-SZLOVÁJOA DUNASZERDAHELY - LUX: Nagy hal (amerikai) sz., v. 19.30 GA- LÁNTA - VMK: Az utolsó szamuráj (amerikai) sz., v. 19 NAGY- MEGYER - SLOVAN Kegyetlen bánásmód (amerikai) sz., v. 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Vas (amerikai) s?., v. 17, 19.30 VÁG- SELLYE - VMK: Elvarázsolt kastély (amerikai) sz., v. 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Looney Tunes újból akcióban (amerikai) sz., v. 18 ROZSNYÓ - PANORÁMA: A Gyűrűk Ura - A király visszatér (amerikai-új-zélandi) sz., v. 16.30,19 GYŐR PLAZA: Derült égből Polly (amerikai) sz., v. 18, 20 A felejtés bére (amerikai) sz., v. 19.30 A Gyűrűk Ura - A király visszatér (amerikai- új-zélandi) sz., v. 14.15 Hideghegy (amerikai) sz., v. 17.30,20.30 Az ítélet eladó (amerikai) sz., v. 17.15 Magyar vándor (magyar) sz., v. 13.30, 15.45, 17.45, 19.45 Minden végzet nehéz (amerikai) sz., v. 14.30,17,19.30 A passió (amerikai-olasz) sz., v. 12.30,15,17.30,20 Pelenkás bajkeverő (francia-spanyol) sz., v. 14.15,16.15,18.15,20.15 Rocksuli (amerikai) sz., v. 13,15.15,17.30,19.45 Tucatjával olcsóbb (amerikai) sz., v. 14.30,18.30 Az utolsó szamuráj (amerikai) sz., v. 14.15,17.15,20.15 Vas (amerikai) sz., v. 16.30,20.30