Új Szó, 2003. május (56. évfolyam, 100-124. szám)

2003-05-29 / 122. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 2003. MÁJUS 29. Kitekintő Az Azerbajdzsánnal öt éven keresztül vívott karabahi háborút ugyan Örményország nyerte meg, de a területgyarapodást nem ismerte el egyetlen állam sem Csak messziről nézhetik az Ararátot az örmények Az elérhetetlen Ararát, az 1700 éves Hor Virap-kolostorral az előtérben (Képarchívum) Mi, magyarok, talán némileg megértők vagyunk, amikor azt látjuk, hogy egy alig dunántúlnyi országban a di­cső régmúltat és a mostani­nál tízszer-tizenötször na­gyobb területű országot mu­tatnak a minden utcasarkon kapható térképek. BÁN CSABA A különbség az, hogy ez a büsz­kén vállalt „birodalom” egy rövid évszázadon keresztül állt csak fenn, és ennek is már másfélezer éve. Ezenkívül egy másfajta tér­kép is nagyon szembeötlő Jereván utcáin: ez a kilencvenes évek friss hódítását, a Hegyi Karabah vidé­két jelzi a piros-kék-okker örmény nemzeti színekben. Ha egy népre lehet mondani, hogy a történelem keresztútjain helyez­kedik el, akkor talán éppen Örmé­nyországra illik leginkább ez az ál­lítás: keletről Perzsia, nyugatról Bi­zánc, majd Törökország, északról pedig a kazárok, később a tatárok, majd az oroszok nyomása alatt pró­bált fennmaradni. Amikor az első világháború alatt a megújhodó Tö­rökország a világtörténelem első hivatalosan elismert népirtásában néhány hónap leforgása alatt más- félmillió örményt ölt meg, csak az orosz intervenció mentette meg a népet a teljes pusztulástól. A hagyományosan benépesített te­rület parányi töredékével - és Moszkva egyre erősödő befolyásá­val - megelégedni kénytelen Ör­ményország csak 1991-ben nyerte el a hét-nyolc évszázaddal korábban elveszített függetlenségét. A főváros minden pontjáról kitűnő­en látható Ararát központi helyet foglal el az örmény néplélekben. Je­reván és a havas csúcsú szent hegy között azonban a XX. századi világ egyik leginkább őrzött és legkevésbé átjárható határvonala húzódik. So­káig ez a NATO és a Szovjetunió kö­zötti határt is jelentette, az utóbbi tíz évben pedig a karabahi terület el­foglalása miatt szenvedi el az ország Azerbajdzsán és Törökország határ­blokádját. A lényeg az, hogy az Ara­rát ott van egy karnyújtásnyira, de soha el nem érhető. „Ez a mi örökös délibábunk” - írja a FÁK államaiban élő örmény diaszpóra hetilapja. Je­revánban az Opera melletti ligetes téren tartják az amatőr festők hét végi kirakodó vásárukat, ahol a vásznakon a legnépszerűbb motí­vum persze az Ararát, az előtérben pedig az 1700 éves Hor Virap- kolostor, ahol a kereszténységet ter­jesztő Gergely 12 évig raboskodott. Nemcsak Noé hegye szerepel élén­ken a köztudatban és a híres örmény konyak címkéin. A történelmi kol­lektív tudatalattit minden élvezeti cikk próbálja a tudat felett tartam. A jereváni konyakgyár exkluzív ter­méke az „Ani” borpárlat: ez egy kö­zépkori főváros neve. A legnépsze­rűbb cigaretta a „Van” (a keresztény­ség előtti örmény kultúra bölcsője), a legkedveltebb sör pedig a „Kilikia” (örmény királyság a keresztes hábo­rúk idején). Manapság ezek a váro- sok-térségek egytől egyig a szinte el- érheteden Törökország részei. Az Azerbajdzsánnal öt éven keresz­tül vívott, 1994-ben lezárult kara­bahi háborút ugyan Örményország nyerte meg, de a területgyarapodást nem ismerte el egyeden állam sem, és a gazdasági tartalékok felmor­zsolódtak. Az egymáshoz szoros kulturális és rokoni szálakkal kap­csolódó azeriek és törökök közé ékelt ország azóta is a Baku és An­kara által fenntartott határzár és kereskedelmi embargó következ­ményeit nyögi. A városokban még pár évvel ezelőtt is csak napi né­hány órában volt áram, vezetékes víz pedig manapság is csak napi né­hány órában van. Mivel a két leghosszabb határ zárva, marad az északi és a déli kijárat. Iránnal jók a kapcsolatok: az autók iráni benzinnel járnak, a családok iráni mosóporral mosnak. A közép­kori perzsa birodalom provinciája­ként töltött évszázadokat békévé oldja az emlékezés. Jómódú teherá- ni családok Jerevánba járnak kirán­dulni, hogy asszonyaik legalább né­hány napig európai ruhában, csador nélkül sétálhassanak az utcán. A „nagy” északi - és egyeden keresz­tény - szomszéddal, Grúziával egészséges rivalizálás folyik. A Szov­jetunió szétesésével azonban sok ke­reskedelmi és személyes szál sza­kadt el, és a kapcsolatok fejlődésé­nek a pocsék minőségű utak sem tesznek jót. A két főváros közötti tá­volság alig haladja meg pl. a Buda­pest és Bécs közötti távot, de egy kis szomszédolás 8-10 órás zötykölő- déssel jár csak az egyik irányba. Nem közveden szomszéd ugyan, de stratégiailag és gazdaságilag a leg­fontosabb partner továbbra is Oroszország, ahol jelentős számú diaszpóra is él. A Moszkvával szem­beni bizalmadanságot, egyben a külvilágtól való folyamatos fenyege­tettség érzését kiválóan jellemzi az a széles körben, mindenki által vallott meggyőződés, hogy az 1988 decem­beri földrengés valójában nem is földrengés volt, hanem egy titkos föld alatti katonai raktár szándékos felrobbantása. Hogy miért? Termé­szetesen azért, hogy a Bakuval konf­liktusba keveredő örményeket meg- rendszabályozzák - egyébként is a Fekete-tenger hullámai alatt olyan orosz bázisok vannak, ahonnan bár­mikor a vüág bármely pontján képe­sek földrengéseket előidézni. Az örmények világát valóban meg­rengető sokk a folyamatos elvándor­lás. Az emigráció első hulláma messze a középkorba nyúlik vissza - Erdélybe például a XVII. során tele­pedett le sok örmény kézműves és kereskedő. A jelentős nyugati diasz­póra (a három és fél milliós „óhazai” lakosság kétszerese) legnagyobb ré­sze azonban 1915-ben menekült el a törökök üldözése elől, de az utóbbi tíz évben is sokan vándoroltak ki. A világról alkotott kép természetesen erősen függ életkortól és társadalmi helyzettől. Két rövid példa: Aram 1947-ben, 15 évesen költözött át a szüleivel együtt Szíriából - ahol még most is jelentős örmény ajkú népes­ség él - a férfihiánytól szenvedő Szovjetunióba. Hároméves mur- manszki katonai szolgálat, majd 40 évnyi kőművesség után („én építet­tem Jerevánt”) most 70 évesen saját képeslapjait árulja egy 1400 éve épült templom romjainál (háttér­ben az Ararát). Két fia, menyei és unokái munkanélküliek, egyedül ő visz haza kevéske nyugdíjat és a ké­peslapokból befolyó pénzt (egy csü­törtöki napon mi voltunk a héten az első vásárlói). Vahan jómódú, bel­városi értelmiségi család 19 éves fia, aki divattervezői babérokra tör, és hamarosan egyéves „nyugati” (Kairó) ösztöndíj várományosa. Az apuka által vezetett utazási iroda a kelet-anatóliai örmény nevezetessé­gekhez szervez csoportokat a gaz­dagabb honfitársaknak. Az egyete­men arabot tanult anyuka az Emír­ségekbe jár konferenciákra és vásá­rolni, és a családhoz tartozik némi párizsi rokonság is. Jereván-Budapest, 2003. május Jereváni koldusok (Reuters-felvétel) A nemzeti kisebbségek elfelejtik a nyelvüket, mivel a családban alig beszélik, az iskolában meg hátránynak tartják Hogy mondják frízül, Németország? DUNAI PÉTER Brit film tárja föl az otthonokba zárt lányok kálváriáját Irgalmatlan nővérek DUNAI PÉTER Hány keletffíz ember kell ahhoz, hogy beverjenek egy szöget a falba? Huszonkettő... Egy tartja a szöget, egy a kalapácsot, a többi húsz meg ide-oda tologatja a falat. Két kelet- fríz ül egymás mellett. - Uram, a ka­lapomon ül. - Na és? Talán már menni készül? A frízeknek, akik Németországban, Hollandiában az Északi-tenger partvidékén élnek - mint a fenti vic­cek jelzik -, nincs igazán jó hírük a németek körében. Az etnikai vic­cekben olyan szerepet játszanak, mint a magyaroknál a tótok, olá­hok, papjancsik, vagy az oroszoknál a csukcsok, az angoloknál meg az írek. Ma a frízek az öt németországi kisebbségi státusú népcsoport egyi­két alkotják. Nyelvük három or­szághoz, Hollandiához, Németor­szághoz és Angliához kötődik. 1900-ban, Vilmos császár Németor­szágában 20677 ember vallotta ma­gát fríznek, ma számukat valamivel többre becsülik. Kik tartoznak ma Németországban a kisebbségekhez? Az Európa Tanács (ET) Németország által is aláírt ke­retegyezménye szerint a frízeken kí­vül a dánok, a szorbok (vendek), a német romák és szintik. A frízek döntő többsége kérte, hogy ne mi­nősítsék őket nemzeti kisebbségnek, maradjanak népcsoport, ám nyelvü­ket, amely két alcsoportban tovább él (keletfríz és északfríz), a besoro­lástól függetlenül ápolják. Minthogy Németországban semmiféle beje­lentési vagy hivatalos regisztrációs kötelezettség nincs, a kisebbségek számát szövetségeik, érdek-képvise­leti szerveik adatai alapján általá­ban becsléssel állapítják meg. Érdekes a németországi szintik és romák nyelvükhöz való viszonya. A két nemzeti kisebbséget összefogó szinti és roma központi tanács kí­vánságára Németországban nem folyik szervezett nyelvoktatás eme két nyelv egyikén sem, noha Német­ország is elismeri az 1999. január elseje óta érvényben lévő európai chartát a helyi vagy a kisebbségi nyelvek védelméről. Németország­ra, ahol a romák, szintik szétszórtan élnek, a charta második része vo­natkozik. Ez azonban általános jel­legű, csak a célokat fogalmazza meg. Németország az ET-ben ön­ként vállalta, hogy a roma nyelv vé­delmében önmaga által ledolgo­zott, szigorúbb, részletes progra­mot valósít meg. A szinti és a roma vezetők ugyanis ennél kevesebbet akarnak, azt tartják, nyelvüket kö­zösségükben, szóban kell ápolni, nincs szükség rá, hogy az állami is­kolarendszerben „kívülállók” oktas­sák, avagy tanulják. Kivételt képez­nek az egy településen nagyobb számban élő „külföldi” roma gyere­kek, akiknek az állami iskolákban szerveznek romanyelv-oktatást. Hessen eddig az egyetlen tarto­mány, ahol részletes, 35 pontból álló romanyelv-védő program működik. A szorbok (vendek), akik magukat a nyugatszláv népcsoportba sorolják, körülbelül ezerötszáz éve élnek a mai Kelet-Németország délkeleti ré­szén, Szászországban, a Lausitz- vidéken, Bautzenben, kisebb részük Brandenburgban. Hatvanezerre be­csülik a számukat, egyes források szerint csak minden második szorb beszéli anyanyelvét, amelynek van írott változata is, Latin betűt hasz­nálnak, a szorb írás leginkább a len­gyelre hasonlít. Valamennyi német- országi kisebbség közül talán a szorboknak van a leginkább kidol­gozott nyelvvédő szervezete (a dá­nok mint kisebbség erre nem szorul­nak rá, minthogy van anyaországuk, a frízeket láthatóan kevésbé foglal­koztatja a téma, a romák-szintik pe­dig megoldják közösségükön belül). Jó néhány tudós van, aki azt tartja: a kis - saját anyaország, bázis nélküli - nyelvek (Németországban a szorb, fríz) sorsa a kihalás. A folyamat kés­leltethető, de nem feltartóztatható. Maguk a nemzeti kisebbségek felej­tik el a nyelvüket, mivel a családban már alig beszélik, az iskolában a gyerekek felesleges tehernek, mi több, hátránynak tartják. Mit lehet ma kezdeni egy szorb diplomával? - kérdik. Nincs-e több értelme ango- lűl tanulni, mint szorbul? Sem az EU, sem a német kormány nem osztja ezt a cinikusnak tűnő, de a gyakorlatot tekintve vélhetően nem teljesen alaptalan nézetet. Az Európai Unió egyik tanulmánya a szorbot a fennmaradásukban fenye­getett európai kisnyelvek körébe so­rolja. Bautzenben a Szorb Intézet (Serbski Institut) átfogó nyelvápoló, kutató tevékenységet folytat, így szorb nyelvű kivonatokat készít az Európai Unió legfontosabb szabá­lyairól, dokumentumairól, ám aki részletesen akarja tanulmányozni őket, az inkább a német változatot olvassa el. Van szorb gimnázium, ahol ezen az egzotikusnak tűnő kis nyelven tantárgyak egész sorát ok­tatják, vannak német állami támo­gatással, szorb nyelven kiadott könyvek. A szorb nyelv szókincse, olvassuk, egyre bővül, ám vélhetően kifejezőerőben, pontosságban már nem éri el azt a szintet, amit az aktív, „nagy” nyelvek, a német, francia vagy az angol. Berlin, 2003. május Most, évtizedek múltán kezdenek beszélni arról itt, hogy a XX. szá­zad ötvenes-hatvanas éveiben a két nagy nyugatnémet egyház (ka- tolikús, evangélikus) által fenntar­tott ifjúsági javítóintézetekben a rájuk bízott gyerekek ellen milyen kegyetlenségeket követtek el. A német „gazdasági csoda”, az ade- naueri talpra állás időszakának eme, mindmáig nagyjából isme­retlen, sötét oldalát csak a balolda­li-emberjogi mozgalmak, a ‘68- asok tudták megtörni, friss levegőt bocsátva a fülledt, még a porosz­hitleri hagyományokat, erkölcsö­ket őrző világba. Hírek szerint a német tévék is meg­vásárolják a BBC Ausztráliában ké­szült kiváló filmjét, amely arról szól, ahogy a „méltatlan” bennszü­lött anyáktól két-három embe­röltővel ezelőtt elragadták a gyere­keiket, hogy állami intézetekben neveljék fel őket. A németországi irgalmatlan nővérek hasonló sorsú áldozatait azonban egy brit film ébresztette fel, amely az írországi katolikus Magdaléna-otthonokba zárt „megesett” lányok kálváriáját, rémtörténetét tárja fel. Gisela Nurthent, a német apácák egykori áldozatát hasonlóan hur­colták el gépkocsival 1961-ben, ahogy a BBC-filmben a fehér rendőrök a színes bőrű ausztrál bennszülött gyerekeket viszik el. Az ötvenes évek bigott-prűd Nyu- gat-Németországában a 15 éves Gi­sela Nurthen megbocsáthatatlan bűnt követett el, azzal, hogy el­ment táncolni, és csak másnap reg­gel jött haza. Az anya, az éber szomszédok, a tanárok, a papok feljelentették. A hatóságok bünte­tésképpen két évre beadták a dort- mundi irgalmas nővérek által fenn­tartott egyházi javító-nevelő inté­zetbe. A hatvanas években Német­ország két nagy történelmi egyhá­za háromezer (!) javítóintézetben mintegy kétszázezer gyereket fe­gyelmezett. A német hatalmi struktúrához mindmáig szervesen kötődő egy­házak, a szerzetesek, apácák igyek­szenek a feltárást akadályozni. Eközben a hamburgi hetilap adatai szerint egyházi intézményekben egészen a kilencvenes évek köze­péig gyakoriak voltak a verések, a „bűnös” gyerekeket jéghideg vízzel teli kádakba kötözték. Anémet egyházak - a Vatikán jóvá­hagyásával - elzárkóznak a múlt feltárásától. Akárcsak tíz évvel ezelőtt, amikor papok által kisko­rúak, fiatalkorúak ellen elkövetett pedofil, homoszexuális bűncselek­ményekre fény derült. Az egykori, ifjúságvédelmi, egyházi dossziék „eltűntek”, a tettesek hallgatnak. Berlin, 2003. május (Illusztrációs felvétel) Szorb asszony népviseletben (Fabrizio Bensch felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom