Új Szó, 2002. október (55. évfolyam, 228-254. szám)
2002-10-02 / 229. szám, szerda
ÚJ SZÓ 2002. OKTÓBER 2. Kultúra 9 A Magyar Intézet szervezésében Gömörben járt Duba Gyula, Gyüre Lajos, Koncsol László és Mács József Sokan vágynak az élő szóra Élőszó címmel szervezett körutat a Magyar Köztársaság pozsonyi Kulturális Intézete Gömörben, amelyen négy író - Mács József, Koncsol László, Gyüre Lajos és Duba Gyula - mutatkozott be a rozsnyói, a tornaijai és a rimaszombati közönségnek. JUHÁSZ DÓSA JÁNOS Tavasszal Kelet-Szlovákiában rendezte az első hasonlójellegű irodalmi körútját az intézet, s most ebben a három városban is bebizonyosodott, hogy sokan vannak még, akik vágynak az élő szóra. Sokan vannak a mai olvasók közül, akik ezen a vidéken még nem is láttak húsvér írót. A műsor házigazdája, a Csemadok Területi Választmányának titkára megnyitó beszédében külön is kérte az intézet vezetőit, hogy gyakrabban tekintsenek kelet felé, hiszen a rimaszombati, rozsnyói vagy a nagykaposi köszönség is kíváncsi lenne egy-egy, az intézet által szervezett programra, legyen az kiállítás, író-olvasó találkozó, könyvbemutató, de akár a nemzet színészeit is nagy örömmel látnák vendégül. Az írótársakat Koncsol László, a Szlovákiai Magyar írók Társaságának elnöke mutatta be. Jelenleg a társaságnak 107 tagja van, s bár már az idén is többen távoztak az Bár Duba Gyulának vannak regénytervei, nem tudja, kinek írjon... élők sorából, Koncsol László örömmel számolt be róla, hogy Hizs- nyan Géza kezdeményezésére alakulóban van a színikritikusi albizottság. Külön kiemelte a pozsonyi Magyar Intézet azon nemes szándékát, hogy az írókat ismét testközelbe hozza, hiszen a jelenleg még olvasó közönség se fiatal, se idős írót nem ismer. A gömöri délelőtti iskolai matinék hallgatóságának többsége nem találkozott az asztal másik oldalán ülők nevével sem. Örvendetes volt, hogy az esti hallgatóság korban igencsak megoszlott. Olyanokkal is találkozhattunk, akik először vettek részt ilyen találkozón, de a közönség között Mács József, a jelen lévő írók doyenje saját egykori tanárnőjével is „összefutott”. Gyüre Lajos volt talán a gömöri közönség számára az est legkevésbé ismert alkotója, aki az Ung-parton nőtt fel, s Kassán él évtizedek óta. Bemutatkozás helyett felolvasta Márai emlékére írott versét, hiszen mint mondta, Márai a mai magyar irodalom egyetlen világhírű alkotója. Beszélt a kassai színházhoz fűződő kapcsolatáról, s egy olvasói kérdésre elárulta, hogy három mesejátéka várja megjelenését, amelyek közül kettőt annak idején bemutatott a Thália Színház, a harmadikból pedig hangjáték készült. Koncsol László a szlovákiai magyar drámairodalmat feszegető kérdésre válaszolva elmondta, hogy ahol az írók nem fontosak a színháznak, ott ne várjanak új drámákat, hisz a drámaírót csak a színház éltetheti. Erre az egy-egy alkalommal kiírt drámapályázat nem megoldás. Duba Gyula a generációk közötti, elmélyült szakadékról szólt, s arról, hogy 1989 után az írót magára hagyta a társadalom. „Mi lassan már csak olyan világnak vagyunk az elkötelezettjei, amelyik bennünk él” - mondta. A mi vidéki társadalmunk, a falvaink lassacskán kihalnak, az értelmiségiek cserbenhagyták a falut, az építkezési engedélyeket betiltották, olcsó ipart és ezzel együtt hegyvidéki szlovákokat importáltak vidékünkre, ami a szlovákiai magyarság asz- szimilálódásához vezetett. Duba Gyula legújab regénye, a Halódó parasztvilág igen pesszimista alkotás, s bár az írónak vannak regénytervei, például bohózatot szeretne írni az ún. rendszerváltásról, nem tudja, kinek írjon, s nem érzi a háta mögött az olvasó szeretetét. Hasonlóan szomorú hangot ütött meg Mács József is, aki szeretné Mács József legújabb regényéből egy rimaszombati történetet idézett. bővíteni dokumentum tetralógiáját, az ötödik részben a rendszer- változás utáni éveket idézné fel. Elmondta, hogy a Szélfúvásban című regényéből Boráros Imre filmforgatókönyvet írt, s a Teátrum Polgári Társulás szeretné színre vinni. A megjelent írók közül a legderűsebb Koncsol László volt, aki mesélt a diósförgepatonyi csodáról, Lelkes Vince polgármesterről, akinek a segítségével és a Kalligram áldásával elindulhatott az a honismereti könyvsorozat, amelynek Karácsonyra jelenik meg a 32. kötete. Koncsol egy-két év alatt képezte át magát történelemkutatóvá, megtanult latinul és németül. De nemcsak ezt hozta a patonyi modell, ahogyan ő nevezte, hanem azt a fiatal társaságot is, amelyet Koncsol munkája során maga köré gyűjtött. Mács József legújabb regényéből egy rimaszombati történetet idézett, majd a délelőtti matinéra visszaemlékezve szomorúan állapította meg, hogy ahogyan abból az iskolából hiányzik a Danis-szel- lem (az iskola legendás tanárára utalt), a városból is kiveszett a Veres-szellem, annak a korszaknak a hangulata, amelyet a Tompa Klub akkori vezetője, Veres János teremtett meg. A hosszúra nyúlt találkozás dedikálással ért véget. Csordás János íróból hangosan fakadt ki a sóhaj: „De jó lenne minél gyakrabban így összejönni!” A magyar Közösségi Ház erre kitűnő hely lehet. VISSZHANG Ad: „Egy kiadvány margójára" 2002. szeptember 26-án az Új Szó hasábjain megjelent Puntigán József személyemet súlyosan sértő, egyértelműen a lejáratásom céljából készült írása. A szerzőt nem ismerem, nem tudom, mivel foglalkozik (és nem is érdekel!), de hogy nem nyelvész, az biztos. Válaszomban a cikkel kapcsolatban a következőket kívánom közölni: Az írás elején a szerző tudatja a tisztelt olvasókkal, hogy hosszas nyomozás után, nagy nehézségek árán, a kiadón keresztül sikerült a könyvemhez jutnia. Ez enyhén szólva ferdítés, ugyanis azt - saját kérésére - tőlem kapta ajándékba, benne a „Tisztelettel és szeretettel Puntigán Józsefnek” dedi- kációval'. P. J. a temetők sírfeliratainak vizsgálatát különleges, ritka nyelvészeti témának tartja. Ez sincs egészen így. A nyitrai Konstantin Egyetem Hungarisztika Tanszékének (mert ez a nevünk, nem az, ami a fent említett írásban többször ismétlődik) a tanárképzésen túl egyéb, legalább ennyire fontos feladatai vannak: magyarságunk értékeinek, még fellelhető kincseinek mentése. Éppen ezért kutatási területeink egyike az onomasztika (névtan), ezen belül pedig a magyarlakta települések temetőinek feltérképezése, a sírfeliratok gyűjtése, rendszerezése, elemző értékelése. 1996-tól én is évente több ilyen tárgyú szakdolgozatnak voltam és vagyok a konzulense. A hét év alatt sikerült a témával kapcsolatos (minden vallási felekezet temetkezési szokásait érintő) szakirodalmat megszereznem és elolvasnom. Az eltelt évtizedek során - egy esetleges komparatív (összehasonlító) vizsgálatra is lehetőséget kínálva - Teleki tanárnő kialakította az adatok feldolgozásának legeredményesebb módját. A témához tartozó legfontosabb irodalom felhasználásával (pl. BALASSA: A magyar falvak temetői. Corvina, 1989. BIEDERMANN: Szimbólumlexikon. Corvina, 1986; HOPPÁL-JANKOVICS-NAGY- SZEMADÁM: Jelképtár. Helikon Ki-adó, Kner Nyomda, Békéscsaba, 1990 stb.) számos hasonló szerkezetű munka íródott már korábban is a tanszéken, és így lesz ez a jövőben is. P.-né munkája, ahogy az enyém is, csak egy a sok közül. Ettől persze nem értéktelen, de nem is nóvum. Igazi jelentősége azonban csak az adott település lakosai számára van. Ez mégsem jelenti azt, hogy „ha a szakdolgozat adatainak egy részét kicserélik, altkor nagyon rövid idő, pár óra alatt meg lehet írni egy új dolgozatot”, ahogy azt P. állítja. Én magam - néhány éves tapasztalattal rendelkezve - például hónapokig éjt nappallá téve dolgoztam a tanulmányomon, mert bár a temetők általános jellemzése a szakiroda- lomra épül, a szimbólumok (jelképek) pedig minden temetőben ugyanazt jelentik (itt újat mondani nem lehet), a tanulmány fő része, a sírfeliratok értékelése nagyon igényes munka. A dolgozatoknak ez a része a legizgalmasabb, legfontosabb és leginkább eltérő. Sajnos nem értek olyan jól a számítógépekhez, hogy programot tudjak írni az adatok feldolgozásához, ezért a terepen készített jegyzeteimből toll és papír segítségével dolgoztam. És ezeknek az adatoknak a hitelességét, az értékelés pontosságát, a tanulmány elkészítésére fordított időt és energiát még P. J. sem vonhatja kétségbe! És még valami: 1. Óva intek mindenkit attól, hogy hozzám hasonlóan - akár a legőszintébb jóakarattal - megajándékozza P. J.-t, mert úgy járhat, mint én. 2. P. J. pedig a hasonló írásokban legalább felesége jó hírére lehetne tekintettel. Azt írja ugyanis, hogy: „segítettem a temetők adatainak összegyűjtésében és feldolgozásában”, majd „Elkészítettem egy - azóta is fejlesztett - kis, csak saját használatra írt programcsomagot, amely biztosította az acjatok sokszintű, s a temetőkkel foglalkozó, általunk ismert irodalomban addig nem, vagy csak ritkán tárgyalt témaköröket is érintő kimutatások, statisztikák elvégzését, azaz gyors feldolgozását.”, holott P. J.-nének az egyetem hagyományaihoz híven bizonyára aláírásával kellett igazolnia, hogy önállóan készítette el doktori dolgozatát. Befejezésül: A jövőben is ösztönözni fogom hallgatóimat arra, hogy saját településük temetőinek sírfeliratait összegyűjtsék és feldolgozzák, mert hiszem, hogy az adatgyűjtést és -feldolgozást követően még erősebben kötődnek majd szülőföldjükhöz. S ahogy eddig is tettem, minden segítséget megadok az adatok sokoldalú feldolgozásához, ha kell, saját tanulmányaimat is. Héder Ágnes A NEMZETI KULTURÁLIS ALAPPROGRAM FOLYÓIRAT-PÁLYÁZATI FELHÍVÁSAI A Színház folyóirat szeptemberi számáról Báb- és gyerekszínjátszás A Nemzeti Kulturális Alapprogram pályázatot hirdet az Építőművészeti, Iparművészeti, Népművészeti Szakmai Kollégiumok tárgykörébe tartozó folyóiratok 2003. év folyamán történő megjelentetésének támogatására. A pályázaton hazai bejegyzésű, valamint határon túli magyar nyelvű folyóirat tulajdonosa vagy kiadója vehet részt a főszerkesztő - felelős szerkesztő - ellenjegyzésével. A pályázónak csatolnia kell a jelen helyzetnek megfelelő adatokat tartalmazó lapbejegyzés másolatát, határon túli folyóirat esetében a lapbejegyzés hitelesített magyar fordítását, kivéve, ha már 2002-ben támogatást kapott. A kollégiumok a folyóirat papír- és nyomdaköltségére, valamint a szerzői honoráriumokra kívánnak támogatást nyújtani. A folyóirat szerkesztőségénél felmerülő munkabérekre és járulékaira, valamint rezsire támogatás nem igényelhető. A pályázathoz nyilatkozatot kell mellékelni, amely tartalmazza a megjelentetni kívánt példányszámot, és a terjesztés módját részletező kiadói elgondolást. Összevont lapszám egy megjelentetésnek számít! A pályázati adadapon a pályázónak meg kell neveznie azt a kollégiumot, amelyhez pályázatát benyújtja, valamint jelölnie kell a hozzá tartozó kódszámot (altéma kódszám): Építőművészed Szakmai Kollégium Altéma kódszáma 2401 Iparművészeti Szakmai kollégium Áltéma kódszáma 1701 Népművészeti Szakmai Kollégium Altéma kódszáma 1901 A meghirdetett pályázatok 2002. október 28-ig beérkezően nyújthatóak be kizárólag postai úton az NKA Igazgatóságának címére (H.-1062 Budapest, Bajza u. 32.). A határidőn túl érkező pályázatok érvénytelenek. Általános tudnivalók A támogatott pályázó a támogatás összegére a 2003. évben számíthat. Pályázni az NKA Igazgatóságának 2002. január 1-jétől érvényes adatlapján lehet. Minden pályázati témához külön adadapot kell kitölteni és benyújtani. Áz adatlapokat csak pontosan kitöltve, illetve az előírt mellékletekkel - beleértve a folyóirat-támogatáshoz szükséges betétlapot is - felszerelve fogadjuk el. A feltételeket nem teljesítő pályázatok érvénytelenek! Nem nyújthat be pályázatot az, aki korábbi, az Alapprogram bármely kollégiumától kapott támogatással kapcsolatos beszámolási és pénzügyi elszámolási kötelezettségének nem tett eleget. Minden esetben pénzügyi lebonyolítót kell felkérnie személyi jövedelemadó-köteles támogatás igénylése esetén magánszemélynek, továbbá bankszámlával nem rendelkező, részben önállóan gazdálkodó költségvetési szervnek, valamint külföldi székhelyű pályázónak. A lebonyolító magyarországi önállóan gazdálkodó jogi személy vagy jogi személyiség nélküli gazdasági társaság lehet. Az Igazgatóság felhívja a pályázók figyelmét, hogy 2002-ben valamennyi pályázónak/lebonyolítónak a pályázat beadásakor be kell nyújtania jogi dokumentációját az adatlaphoz mellékelt tájékoztatóban közölt követelmények szerint. Azok a pályázók/lebonyolítók, akiknek a Nemzeti Kulturális Alapprogramnál 2002. évben már volt támogatott pályázatuk, és azt követően jogi és/vagy személyi változás nem történt, e mellékletek ismételt becsatolása alól mentesülnek. A határon túli pályázóknak - a tájékoztatóban foglaltaktól eltérően - pályázatukhoz mellékelniük kell a hatályos alapító okirat és a bírósági bejegyző végzés közjegyzővel hitelesített másolatát és azok magyar fordítását, valamint az érvényes aláírási címpéldányt. Folyóiratok és kiadványok támogatására pályázó hazai kérelmezőknek igazolniuk kell, hogy a jogszabályban előírt kötelespéldány-be- nyújtási kötelezettségüket a tárgyévben és a megelőző két naptári évben az Országos Széchenyi Könyvtárral szemben teljesítették. Az igazolást a könyvtár Kötelespéldány Osztályától (1827 Budapest, Budavári palota F épület, 302. szoba) kell kérni és a pályázathoz csatolni. A pályázatot egy példányban kell benyújtani. A szükséges adadap letölthető az NKA honlapjáról ( www.nka.hu ), továbbá személyesen beszerezhető az NKA Igazgatóságán és a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának ügyfélszolgálati irodáján (1077 Budapest, Wesselényi u. 20-22.) Az adatlap postai úton is igényelhető - bélyeggel ellátott A/4-es válaszboríték mellékelésével - az NKA Igazgatóságától. Az Alapprogramból nyújtott támogatás építési beruházásra, felújításra, állandó fenntartási és üzemeltetési kiadásokra, alaptőke-emelésre nem használható fel, illetve harmadik fél részére át nem ruházható. A pályázatokat a kollégium a benyújtási határnaptól számított 60 napon belül bírálja el. A végleges döntésről további, legfeljebb 30 napon belül a pályázó értesítést kap. A döntés felülbírálatát kérni nem lehet. A nem támogatott pályázatokhoz csatolt anyagot (pl.: kézirat, forgatókönyv, fotó, kazetta stb.) nem őrizzük meg és nem küldjük vissza, azok az Igazgatóságon átvehetők a döntésről szóló értesítés dátumától számított 60 napon belül. A határidő eltelte után - külön értesítés nélkül - a fenti anyagokat megsemmisítjük. A pályázattal kapcsolatos felvilágosítás az NKA Igazgatósága ügyfél- szolgálatától kérhető (tel.: 351- 5461/141-es mellék). Ügyfélfogadási idő: hétfőtől csütörtökig 9-15 óráig; pénteken 9-12 óráig. FOLYÓIRATSZEMLE A Színház című kritikai és elméleti folyóirat szeptemberi számában a gyermekszínjátszásé és a bábszínházé a főszerep. Ahogy a lap főszerkesztő-helyettese, Nánay István is megjegyzi bevezetőjében, az utóbbi időben kétségtelen, hogy tapasztalható valamiféle felélénkülés a magyarországi gyermekszínjátszás körül, de a kritikai-elméleti még mindig nem az igazi; a lap ebbéli adósságát is törleszteni kívánja e számmal. Nánay István a mai magyar báb- és gyermekszínjátszás főbb irányait és lehetőségeit mutatja be, rámutatva a szorongató gazdasági háttérre: „Az előadás lebonyolítása nagyságrendileg azonos összegbe kerül, akár hatvan, akár hatszáz néző előtt játsszák, de a - ma még magától értetődően redukált - jegybevételi különbözet már nem jelentéktelen, ui. minél kisebb a nézőtér, annál kevésbé térülnek meg az aznapi produkció költségei, tehát folyamatos a deficitgyártás.“ Váry Orsolya írása a Kaposvári Bienáléról tudósít, miközben annak is keresi az okát, miért nem érzik kihívásnak a művészek a gyermekelőadásokat. Sőregi Melinda a Békéscsabai Nemzetközi Bábfesztivál történéseit ismerteti, valamint az UNIMA, a Bábművészek Nemzetközi Szövetsége főtitkárával, Miguel Arrechével beszélget annak kecskeméti látogatása kapcsán. A szeptemberi szám másik nagyobb blokkja a kecskeméti Ciróka Bábszínházát mutatja be. Az épületről azt kell tudni, hogy ez az első olyan épület Magyarországon, mely eredetileg is bábszínháznak készült. Interjút olvashatunk az épületet tervező építészekkel, Rumi Lászlóval, aki az intézmény alapító tagja, valamint a színház két báb- és díszlettervezőjével. Galántai Csaba rendező két kecskeméti előadást elemezve arra hívja fel a figyelmet, hogy „az elmélet és a kritika gyakorta csak költői jelzőket, romantikus és misztifikált kifejezéseket használ, s olyan definíciókat próbál az előadásokra alkalmazni, amelyek a bábművészet korábbi fokának eredményeit ösz- szegzik, s amelyeknek keretei közt a ma létrejövő produkciók jelentős része értelmezhetetlen.“ Kovács Ildikó, az ismert kolozsvári bábszínházi rendező pedig saját Pi- nocchio-előadása létrejöttének körülményeiről ír. A lapban beszélgetést olvashatunk Sándor Ivánnal, a legendás Film Színház Muzsika egykori szerkesztőjével, akinek a közelmúltban jelent meg Drága Liv című (kulcs?)regénye. (K. L.) írók az asztal mögött: Mács József, Duba Gyula, Koncsol László és Gyüre Lajos (Gecse Attila felvétele)