Új Szó, 2001. december (54. évfolyam, 276-298. szám)
2001-12-01 / 276. szám, szombat
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2001. DECEMBER 1. TOLLVONÁS Gigászi gospelfieszta JUHÁSZ LÁSZLÓ Kicsit rasszistagyanús a vélemény, amit egyszer hallottam, most mégis ide kívánkozik: a színesbőrűek két dologhoz mindenkinél jobban értenek. Nagyon keményen tudnak dolgozni, és istenáldotta tehetségük van a zenéhez. Azt már Mingo Long, a Harlem Gospel Singers egyik énekese válaszolja kérdésemre a szünetben, ók két helyről kapják az energiát show-jukhoz: Istentől és a közönségtől. A gospel, vagyis a ,jó üzened’ mindenkihez megérkezett, persze már nem klasszikus formájában, mint a húszas években, amikor az amerikai nagyvárosok feketék lakta kerületeiben felállított utcai templomokban indultak be a hívók erre a dalformára: a New York-i énekesek a tradicionális afroamerikai vallásos énekek és a gospelklasszikusok (Ó, ven dö szejntsz gó marcsing in) mellett rock- és R&B-elemekkel megtűzdelt, itt-ott szinte diszkósra tuningolt, lélegzetelállító profizmussal előadott dalokat zúdítottak a közönség nyakába. A selyemleples, fekete, rubensi gospelangyalok és a végtelennek tűnő hangtetjedelmű énekes fiúk produkciójáról írni halva született próbálkozás. Tény, nemcsak a műsor, a közönség is isteni volt csütörtök este Pozsonyban. A HZDS- kampánygyűléseket is megélt sportcsarnokban a háromórás gospelfieszta végén állva tombolt a nagyérdemű és -számú publikum. És mivel a koncert bevétele a szeptember 11-én elpusztult amerikaiak hozzátartozóinak megsegítésére ment, a szervezők helyénvalónak tartották, hogy negyedórás filmesszében számoljanak be Dzurinda kormányfő New York-i útjáról, CNN-bejátszással, hillarys kézfogással, futócipős miniszterelnöki lábszárral, WTC-s együttérzéssel. A film végén maga a NATO-főtitkár, George Robertson mondta ki a legalábbis kampánygyanúsan időzített etűd mondandóját: jövőre tessenek nyitott szemmel szavazni. (arcul)Csapó. A kitelepítésről a Duna Televízióban A felvidéki magyarság számára - Trianon mellett - a második világháborút követő kitelepítési program volt a legtragikusabb esemény. Ezt a problémakört próbálja meg a történész szemével körüljárni a Rendhagyó történelemóra című tévésorozat következő része, amelyet holnap reggel 8.45-től vetít a Duna Televízió. A műsorban a lakosságcserén kívül szó esik minden olyan jogfosztásról - így a magyarellenes kassai kormányprogramról vagy a beneši dekrétumokról -, amely 1945-48 között érte a felvidéki magyarságot. (SZ. I.) Találkozó Vadkerty Katalinnal Léva. A Reviczky-hónap keretében a Reviczky Magyar Házban holnap, 17 órakor író-olvasó találkozó lesz, melynek vendége Vadkerty Katalin. A találkozó témája az író-történész A kitelepítéstől a reszlovakizációig címen, Trilógia a csehszlovákiai magyarság 1945-1948 közötti történetéről alcímen megjelent könyve lesz. (ú) Adventi hangverseny Tardoskedd. Ma a tardoskeddi római katolikus templomban 16 órakor adventi hangverseny kezdődik, amelyen fellép a kecskeméti Renaissance Consort és a pozsonyi Gaudium énekegyüttes (bm) Ág Tibor könyvének bemutatója Dunaszerdahely. Holnap 17 órakor a Kortárs Magyar Galériában Roncsol László bemutatja Ág Tibor Csináltassunk hírharangot (Nyitra-vidéki népballadák) című legújabb népzenei kiadványát. Közreműködnek Holecz Ferencné Gyepes Ilona (Alsóbodok) és Szládecsekné Süttő Mónika (Kolon). A könyvbemutatót követően a budapesti Jánosi Együttessel lesz táncház, (ú) 1?^ '■.*“% színház stM POZSONY HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ha asszony kezében a gyeplő szombat 19 Portugália vasárnap 19 KIS SZÍNPAD: A játék végén sz. 19 No, de ezredesné v. 19 A.HA SZÍNHÁZ: Pata nyomoz v. 14.30 i ■ Wfflffl «ftozifihMHHHHI POZSONY CHARLIE CENTRUM: Balladák (cseh) sz., v. 17 Moulin Rouge (am.) sz., v. 20.30 Kardhal (am.) 19, 20.45 Jurrasic Park 3 (am.) sz., v. 17.45 Swordfish operáció sz., v. 19, 20.45 A cigánytábor az égbe megy (orosz) sz., v. 17.15 Magánosok (cseh) sz., v. 19.30 Kínai fördő (kínai) sz., v. 20 Lázadók és szeretők (cseh) sz., v. 18 KASSA DRUŽBA: Magánosok (cseh) sz., v. 20 TATRA: Stickmen (új-zélandi) sz., v. 16, 18, 20 CAPITOL: Macskák és kutyák (am.) sz., v. 14.30 Pearl Harbor (am.) sz. v. 16,19 DÉL-SZLOVÁKIA GALÁNTA-VMK: 15 perc (am.) sz. 17.30,20 The Plastic People Of The Universe (cseh) v. 17.30, 20 GYŐR PLAZA: Amerika kedvencei (am.) sz. 11, 13.15, 15.30, 17.45, 20, 22.15 v. 11, 13.15, 15.30, 17.45, 20 Amerikai pite 2 (am.) sz. 11.15, 13.30, 15.45, 18, 20.15, 22.30 v. 11.15, 13.30, 15.45, 18, 20.15 Halálos irániban (ame.) sz. 11.30, 13.45, 20, 22.15 v. 11.30, 13.45, 20 Horrorra akadva 2 (am.) sz. 18, 20, 22 v. 18, 20 Jurassic Park 3. (am.) sz., v. 11, 13 Kémkölykök (am.) sz., v. 12, 14 Kutyák és macskák (am.) sz., v. 11.15, 13, 14.45, 16.30, 18.15 Moulin Rouge (am.) sz., v. 17.15, 19.45 A kassai Árvácska gyermektánccsoport december hetedikén a Thália Színházban jubileumi előadást tart Elmúlt az első tizenöt év Az Árvácska gyermektánccsoport idén tizenöt éves. December 7-én jubileumi előadással ünnepük magukat, a csoport vezetője, Pribék Emőke kétszáz volt tagnak küldött meghívót, ami már a postázás miatt sem könnyű feladat, nem még a néptánc-oktatás szempontjából. JUHÁSZ KATALIN Az Árvácskát Furik Rita és Csergőné Szűcs Piroska alapította, a Pribék házaspár, Emőke és Gábor két év után vették át a stafétabotot, azóta tanítanak, ügyintéznek és menedzselnek, néhány lelkes szülő segítségével. Harmadiktól nyolcadikig járnak ide a táncolni vágyó gyerekek, a legnagyobb érdeklődés az alsó tagozatosok körében mutatkozik, a rekordlétszám 60 fő volt, és olyanok is akadtak, akik felnőtt együttesben folytatták a néptáncot. Tizenöt év alatt megszámlálhatadanul sok helyen járt a csoport, rendszeres vendégei a hazai és a magyarországi fesztiváloknak, versenyeknek, jelenleg évente 15-20 fellépésük van, ami gyermekcsoport esetében nagyon sok. Tavaly a Blaha Lujzáról elnevezett országos ének- és táncversenyen első helyezést értek el, sőt, összemérték erejüket a szlovák tánccsoportokkal is, a kerületi fordulón 15 csoport közül harmadikok lettek. Mivel a fenntartáshoz szükséges anyagi támogatásért csak civil szervezetként pályázhattak, tavaly megalapították az Árvácska Tehetséggondozó Társulást, amely nem csupán a tánccsoportot foglalja magába, hanem szövő szakkört, kerámia szakkört, bábszínházát és sakkört is. Nyaranta kézművestáborokat szerveznek, terveik között pedig egy számítógépes szakkör is szerepel. Néhányan két-három csoportba is járnak, a táncosokat érdekli a szövés, sokan tagjai az iskola énekkarának is, és persze raj-Csoportképek az együttesről zolni is szeretnek, szóval nehéz összeegyeztetni ennyi mindent, főleg fellépések előtt, amikor a szokásosnál több a próba. Emőke „civilben” nevelőként dolgozik az iskolában, és állítja, hogy a gyerekeket ma is meg tudja érinteni a népi kultúra. Ugyanúgy járnak diszkóba és hallgatnak popzenét, mint a többi hasonló korú gyerek, ám aki néptáncot vagy népi mesterségeket tanult, másfajta értékrenddel is megismerkedett, biztos, hogy (Archívum) nem kapcsol át más csatornára, ha a tévé népzenét vagy néptáncot közvetít. A gyerekek egy idő után nemcsak, hogy felismerik az egyes tájegységek táncait, de azt is tudják, milyen zenére milyen stílusban táncoljanak, azaz „anyanyelvi szinten”, az adott tájegységre jellemző módon ropják. Az Árvácska repertoárjában bodrogközi, magyarbődi és gömöri táncok szerepelnek. A nagycsoportnak huszonnyolc, a kiscsoportnak tizenkét tagja van, ez utóbbi afféle előkészítőnek tekinthető, ahol Gyarmati Andrea tanárnő vezetésével játszanak, mozognak a táncra fogékony másodikosok. „Néhány éve a kassai Magyar Közösségi Házban folynak a próbák. Sokan előbb érkeznek, próba előtt leckét írnak, és a foglalkozások végeztével ott maradnak asztaliteniszezni vagy beszélgetni, úgy kell őket hazakergetni. Akadnak olyan szülők, akik szívesen végignézik a próbát, illetve rafinált módon direkt hamarabb érkeznek a gyerekekért” - mondja mosolyogva Emőke, aki saját gyermekeinek „felügyeletét” is ügyesen megoldotta: mindketten tagjai az Árvácskának. Mivel pénz nélkül a jó kezdeményezések sem működhetnek, a modern kor kívánalmainak megfelelően a csoport vezetői megtanultak pályázatokat írni. A Kárpátokért Alapítvány, az Illyés Közalapítvány és a kulturális minisztérium karolta fel őket, ezenkívül az iskola szülői szövetségétől is kapnak támogatást. „Nem mindenki tud a pályázati lehetőségekről. Szeptember végén zajlott Losoncon a gyermektánccsoportok fesztiválja, ahol tizenhárom csoport találkozott, és meglepetten tapasztaltam, hogy a vezetők közül sokan nem tudják, hová fordulhatnak. Többen fontolgatják, hogy szintén polgári társulást alapítanak, és bejegyeztetik magukat, mert az alapítványokhoz csak így fordulhatnak támogatásért.” A jubileumi műsor előtt nem kellett vállalkozóknál házalni alamizsnáért, új fellépőruhák készülnek, az estre vendég fellépőket hívhatnak. A csoportnak saját zenekara is van, a népzenei körökben messzi földön ismert Kováts Marcell vezetésével, és „igazi” gyerekprímással, aki egyébként a zenekarvezető fia. A kassai közönségnek minden bizonnyal különleges élményben lesz része december 7-én, ha ellátogat a Thália Színház nagytermébe. A gyermekirodalom és az anyanyelv megőrzése December 7-ig XI. Dióspatonyi Kulturális Napok Kerekasztal körül Kiállítás és előadások ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Budapest. A Könyv és Nevelés című folyóirat, valamint a Mura Vidéke Baráti Társaság szervezésében az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum épületében a gyermek- és ifjúsági irodalomnak az anyanyelv megőrzésében betöltött szerepéről zajlott beszélgetés. A magyarországi folyóirat, részben az olvasás éve alkalmából, az elmúlt hónapokban Négyszögletű kerekasztal címmel rendezett beszélgetéssorozatot a gyermek- és ifjúsági irodalom jelenlegi helyzetéről, amelynek során mindeddig irodalom és anyanyelv kapcsolata még nem került szóba. Örömmel fogadták hát a társaság felvetését, s olyan szerzőket hívtak meg, akik a kisebbségi létből fakadóan fokozottan érzik a téma súlyát. (A Mura Vidéke Baráti Társaság egyébként tájainkon is ismert: az eredetileg a szlovéniai magyar és magyarországi szlovén kisebbség kölcsönös bemutatkozását támogató társulás az elmúlt egy-két évben a szlovákiai magyarságra is odafigyel, szervezett már képzőművészeti vándorkiállítást Szlovákiában is.) A négyszögletű kerekasztal mellett a szlovéniai magyar irodalom képviseletében Varga József költő, prózaíró, a maribori egyetem magyar tanszékének egykori vezetője, valamint a Bence Utrosa Gabriella prózaíró foglalt helyet. Szlovákiából Csicsay Alajos és Pénzes István mutatkozott be Budapesten. Az eredeti tervekkel ellentétben nem érkezett meg a rendezvényre Krajczár Károly, a neves magyarországi szlovén népmesegyűjtő, helyette Székely András Bertalan minisztériumi főtanácsos, a délután házigazdája vázoha fel röviden a magyarországi szlovén közösség írásbeliségének helyzetét. Elmondta: a csekély lélekszámú kisebbség irodalmának fejlődését, amellett, hogy kevés értelmiségivel rendelkezik, az is hátráltatja, hogy olyan archaikus nyelvjárást beszél, amely jószerével lehetetlenné teszi a kölcsönös megértést a határ két oldalán élő szlovének között. A beszélgetésen az előadók nem annyira az eredetileg kitűzött témáról cseréltek eszmét, mint inkább az egyes kisebbségi irodalmak fejlődésvonalait vázolták. Varga József kiemelte, hogy a szlovéniai magyar irodalom tulajdonképpen egy 1961- ben kiadott verseskötettel veszi kezdetét, a gyermekirodalom pedig ennél is újabb keletű, a hetvenes években indul. Bence Utrosa Gabriella gyermekkönyveinek sorsa nem tanulság nélküli: Visszahozott szép karácsony dmű művét megfilmesítették - a pénzt a szlovén kulturális tárca adta, a filmet magyar stáb forgatta Lendván és környékén, s az alkotást tavaly karácsonykor bemutatta a szlovén televízió, év végéig várhatóan műsorára tűzi a magyar tévé vagy a Duna Televízió is. Csicsay Alajos és Pénzes István, a Lilium Aurum Kiadónál elsősorban tankönyveket, ismeretterjesztő kiadványokat megjelentető két szlovákiai szerző némileg közelebb került az eredetileg felvetett témához. Csicsay Alajos alaptétele nyomán - mely szerint egy közösség és anyanyelve megmaradása akkor biztosított, ha van iskolarendszere, lehetősége az írott szó művelésére, valamint vannak politikai és kulturális szervezetei - együttes erővel remek előadásban mutatták be a szlovákiai magyarság írásbeliségét és annak feltételeit Trianontól napjainkig. (as) ÚJ szó-hír Dióspatony. Tegnap Kuky Anna Álomképek című kiállításának megnyitásával megkezdődtek a XI. Dióspatonyi Kulturális Napok. Ma 15 órakor Sírfeliratok a förgepatonyi temetőben címmel Héder Agnes tart előadást. Holnap 10.30- kor Jöjj, népek megváltója címmel adventi hangverseny lesz a Rózsafüzér Királynéja Templomban. Közreműködik a kecskeméti Renaissance Consort, valamint a Gaudium énekegyüttes. December 3-án 18 órakor Bödők Zsigmond a természettudományok magyar nagyjairól, másnap 13.30-kor MarczeŰ Béla néprajzkutató a Csallóköz hiedelemvilágáról tart előadást. December 6-án egy kötetlen beszélgetésben Görözdi Zsolt helybéli református lelkész az adventról elmélkedik. A XI. Dióspatonyi Kulturális Napok a Teátrum Színházi Társulás Csókos asszony című előadásával zárul december 7-én. A rendezvények színhelye (az adventi koncert kivételével) a helyi művelődési ház. (tébé) Kassán vendégeskedik a nyírbátori Hattyúdal Színház László királyrul ÚJ SZÓ-HÍR Kassa. A holnapig tartó Független Színházak Fesztiváljának egyik magyarországi résztvevője a nyírbátori Hattyúdal Színház, amely a László királyrul című előadással érkezik Kassára. A társulat a Thália Színházban lép fel ma este 18.30 órai kezdettel. Legfőbb céljuk a magyar teátrális hagyományok vizsgálata és korszerű színrevitele, valamint a báb- és színházművészet megújítása. A régmúltba nyúló, szerteágazó gyökerek felkutatása révén sajátosan magyar színházi formanyelv kimunkálása, valamint az aktuális megszólaltatás érdekében végzett tizenkét éves munka az alapítók szerint mostanra szinte intézménnyé avatta a kis társulatot. Az elmúlt években számos magyarországi bábfesztiválon és színházi találkozón megfordultak, külföldön is gyakran fellépnek, rendszeres vendégei egyebek közt a besztercebányai nemzetközi bábfesztiválnak. Á László királyrul című látomásjátékot egy szétszedhető szekérszínpadra álmodták az alkotók, akik bábokkal, maszkokkal dolgoznak, és krónikarészletek, népi énekek, népmondák alapján állították össze László király történetét. Az előadás az alkotók szerint eddigi színházi kísérleteik összefoglalása, a brooki értelemben vett „szent színház”. László királyt kulcsfontosságú, kultúrák, nemzedékek, régiók közti híd szerepét betöltő figurának tekintik, hozzá való viszonyulásukban az ember küldetésére keresik a mához szóló válaszokat. Nem titkolt szándékuk a királydrámák meglehetősen hiányos sorának erősítése. A kassai közönség a vizuális élményen kívül keleti, illetve ősi magyar hangszereket is hallhat ma este. (juk)