Új Szó, 2001. október (54. évfolyam, 225-251. szám)

001-10-12 / 235. szám, péntek

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2001. OKTÓBER 12. Duray és Kvarda a Duna Televízióban Vasárnap több szlovákiai vonatkozású műsort sugároz a Duna Televí­zió. Reggel 8.45-kor a Rendhagyó történelemóra felidézi a 18. száza­di Pozsony koronázási ünnepségeit, Mária Terézia császámó intézke­déseit, valamint a vérbefojtott magyar jakobinus mozgalom felvidéki szervezkedéseit. A műsor bemutatja a történelmi Felső-Magyarország városait is. 18 órakor a Duna Televízió szokásos közéleti magazinja, a Heti Hírmondó jelentkezik. Az adásban többek között szó esik az amerikai válaszcsapás várható következményeiről, az Esztergomot Párkánnyal összekötő Mária Valéria híd felavatásáról, valamint a Ma­gyar Koalíció Pártjának további kormányzati szerepvállalásáról. A stúdióban két közéleti személyiség: Duray Miklós és Kvarda József vá­laszol a műsorvezető kérdéseire, (szentkirályi) Bemutatkozik az Aranykert alkotócsoport Egyházgelle. A június vége óta működő Független Alkotók Orszá­gos Szövetsége - Magyar írók Országos Szövetsége - Aranykert el­nevezésű nyárasdi székhelyű egyesület az egyházgellei kultúrház kiállítótermében bemutatkozó képzőművészeti kiállítást rendez, melynek ma délután 5 órakor lesz a megnyitója. Az Aranykert alko­tócsoport tagjainak (Géczy Jenő, Gódány Margit, Kiripolszký Mi­hály, Kovács László, Pollák Zoltán, Preizinger Mihály, Skriba Pál, Tóth Júlia és Velsicz László) munkáit bemutató tárlat október 19- éig tekinthető meg. A jelenleg 16 tagú hármas egyesület a későbbi­ekben többféle tevékenységet kíván kifejteni, ezek közé tartozik a hagyományok ápolása, versmondó versenyek és kiállítások rende­zése, fiatal tehetségek felkarolása. Terveik közt szerepel alapszer­vezetek létrehozása is. (érvé) SZÍNHÁZ __________________POZSONY__________________ SZ LOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Bajazzók, Parasztbecsület 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A windsori víg nők 19 KIS SZÍNPAD: Vi­gyázzatok Leonnal! 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Lúdas Matyi (vendégjáték Péderben) 18 ÁLLA­MI SZÍNHÁZ - STÚDIÓ: Francia sanzonest 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: Közönyösök (olasz-francia) 15.30, 17.30, 20 OBZOR: Dracula 2000 (amerikai) 15.30, 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: Közönyösök (olasz-francia) 17, 18.45 Sötétkék világ (cseh) 20.30 Főbenjáró bűn (angol) 20.45 Magányosok (cseh) 18 Lázadók és szeretők (cseh) 17 Blow Dry (amerikai) 17.45 Mindenki, aki közel áll hozzám (cseh) 19 Az íz fogságában (francia) 20 KASSA DRUŽBA: Dracula 2000 (amerikai) 15.30,17.45,20 TATRA: Mont- martre-i Amália (francia) 15.30,17.45,20 CAPITOL: A. I. - Mester­séges értelem (amerikai) 15.30,18, 20.30 ÚSMEV: A majmok boly­gója (amerikai) 16,18.15,20.30 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY - LUX: Lovagregény (amerikai) 19.30 LÉVA - JUNIOR: Macskák és kutyák (amerikai) 16.30, 19 GALÁNTA - VMK: Főbenjáró bűn (angol) 17.30,20 GYŐR PLAZA: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 14.45, 17.30, 20.15, 22.15 Belphégor - A Louvre fantomja (francia) 18, 20, 22 Bridget Jones naplója (angol-amerikai) 14, 16, 18, 20, 22 Corelli kapitány mandolinja (amerikai-angol-francia) 15, 17.30, 20, 22.30 Dr. Do- little 2. (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15, 22.15 Get Carter (amerikai) 20, 22.15 Jurassic Park 3. (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15, 22.15 Kémkölykök (amerikai) 14, 16, 18 A majmok bolygója (amerikai) 15, 17.30, 20, 22.30 Neveletlen hercegnő (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20, 22.15 Shrek (amerikai) 13.30, 15.45 Tök állat (amerikai) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30, 22.30 Tájékoztatás a Magyar Kulturális Napokról Önálló rendezvény ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Kassa. A várost Kelet-európai kis Strassbourgként emlegető Jozef Byrtus kassai cseh főkonzul igen­csak meglepte a helyi magyar köz­véleményt, amikor szeptemberben újságírók előtt kijelentette, hogy az október 18-án kezdődő Magyar Kulturális Napok egy négy ország összefogásával született közös ren­dezvénysorozat részét képezik. Mi­vel az ősszel esedékes különböző nemzetiségi napok sorát a Cseh Kul­túra Napjai nyitották, itt hangzott el először, hogy a lengyelek és a ma­gyarok is részt vesznek a V4-ek kul­turális napjai munkacím alatt futó sorozatban, illetve hogy sok támo­gató, többek közt a kassai US Steel éppen a multinacionális jelleg miatt látott fantáziát a rendezvénysoro­zatban. Czimbalmosné Molnár Éva, a Ma­gyar Köztársaság Kulturális Intéze­tének igazgatója ezzel kapcsolat­ban elmondta, hogy a magyar na­pok költségeit teljes egészében a Nemzeti Kulturális Örökség Minisz­tériuma állja, a Benczúr-kiállítást és s záróhangversenyt pedig a magyar kulturális miniszter külön alapjából finanszírozzák. Szlovákiában sen­kitől nem kértek, nem is kaptak tá­mogatást. A rendezvény ötletét már 2000 nyarán, a kassai magyar fő­konzulátus megnyitását követően felvetették, az őszi időpontot pedig a kassai kulturális hagyományok­hoz igazodva választották. Varga György, a Magyar Köztársa­ság kassai főkonzulja diplomata­ként nem zárkózik el a nagy kultu­rális ernyő gondolatától, ám társ­rendezőként szintén fontosnak tar­totta hangsúlyozni, hogy párhuza­mos, ám önálló rendezvénysorozat­ról van szó. (A kassai Magyar Kultu­rális Napok programjairól a Czim­balmosné Molnár Évával készült in­terjúban olvashatnak mai, Gondolat című mellékletünkben.) (juk) V. S. Naipaul trinidadi születésű brit írónak ítélte oda a Svéd Királyi Tudományos Akadémia az irodalmi Nobel-díjat Az utánozhatatlan hangvételű Vidiadhar Surajprasad Naipaul (TASR/AP-felvétel) Stockholm. Az irodalmi No­bel-díjat az idén V. S. Naipaul trinidadi születésű brit írónak ítélték oda a Svéd Királyi 1\i- dományos Akadémia tegnapi bejelentése szerint. ÖSSZEFOGLALÓNK A díjat odaítélő bizottság indoklása szerint a 69 éves író a magas elisme­rést a lényeglátó elbeszélésmódot megvesztegethetetlen, tüzetes vizs­gálódással egyesítő, utánozhatatían hangvételű műveivel érdemelte ki. Vidiadhar Surajprasad Naipaul szü­lei a századfordulón telepedtek át Észak-Indiából a karib-tengeri Trini­dadba. Az író itt született 1932-ben. Naipaul 18 éves korában telepedett át Angliába. Itt végezte egyetemi ta­nulmányait, és máig is itt él. Újság­íróként kezdte pályafutását. Jelen­leg a legismertebb idegen szárma­zású angol írók közt tartják számon. Több mint 20 műve jelent meg. Az első irodalmi sikert apja életéről írott A House for Mr. Biswas című regénye hozta meg számára. Nailpaul India kultúrájában és tör­ténelmében gyökerező regényei a harmadik világban játszódnak - gyakran fiktív afrikai köztársaság­okban -, és bemutatják a gyarmato­sítók által sebtében vagy tudatosan hátrahagyott képtelen külső viszo­nyokat és belső tudati állapotokat; egyebekben pedig a XX. század álta­lánosságban időszerű erkölcsi, tár­sadalmi és politikai problémáit fe­szegeti. Afrika formálódó életét ábrázoló re­génye a Magyarországon is megje­lent A Bend in the River (A nagy fo­lyó kanyarulatában). Áz alábbiakban a friss Nobel-díjas író gondolataiból idézünk: Trinidad „olyan hely, ahol a történe­tek soha nem siker-, hanem csakis kudarctörténetek: kiváló emberek­ről, ösztöndíjak nyerteseiről, akik if­jan meghaltak, megőrültek vagy al­koholisták lettek; krikettjátékosok­ról, akiknek a karrierjét tönkretette, hogy összeütközésbe kerültek a törvénnyel.“ „A tehetség helyére, ami úgyis hiá­bavaló, a trinidadi ember az intrikát áhította, és gyakorolta is kicsiny dol­gokban éppúgy, mint nagyokban: valóságos mesterévé lett. Volt, ami­nek csodálattal adózott: például azoknak, akik jól tanultak az iskolá­ban, mert a tanulmányi siker növel­te a közösség önbecsülését anélkül, hogy bármi módon veszélyt jelen­tett volna; tisztelte továbbá az ösz­töndíjak nyerteseit, amíg beképzel­tek nem lettek; és a versenylovakat. És krikettjátékosokat. A krikett Tri­nidadon mindig többet jelentett egyszerű játéknál. Egy társadalom­ban, ahol nem kellett szakképzett­ség, ahol az érdemet nem jutalmaz­ták, a krikett volt az egyetlen tevé­kenység, ahol az ember kiteljesít­hette képességeit és nemzetközi mércével is megmérethette magát.“ „Noha tudtuk, hogy bajok vannak a társadalomban, meg sem próbáltuk felmérni őket. Trinidad olyan jelen­téktelen volt, hogy sosem sikerült meggyőzni magunkat, érdemes fog­lalkozni egy olyan helynek a törté­nelmével, amely csak egy pont a tér­képen. Sokkal érdekesebb volt a külvilág, minél távolabbi része, an­nál jobb; Ausztrália fontosabb volt, mint Venezuela, ahová derült napo­kon elláttunk.“ „Csak a háború után kezdtek bizo­nyos korlátozott sikertörténetek is­mertté válni, történetek emberek­ről, akik a Királyi Légierőnél kitün­tették magukat, akik tanárok lettek angol és amerikai egyetemeken, énekesek, akik elismerést arattak külföldön. Ezek az emberek mind elmentek innen. »Beképzeltének tartották őket itthon, idegenben hír­nevet szereztek.“ „Modemnek lenni annyit tesz, mint hazai termék helyett csak olyat használni, amelyet amerikai újsá­gokban hirdetnek. A Trinidadon termő kitűnő kávét csak a nagyon szegények isszák és néhány közép- osztálybeli angol betelepülő. Min­denki Nescafét vagy Maxwell House-t vagy Chase-t és Sanbornt vásárol, ami jóval drágább, de újsá­gokban hirdetik, ennélfogva elfo­gadható.“ „Egy szembejövő autó fényszórójá­val villogott.- Rendőrség - mondta a barátom. - Sebességellenőrzés. Minden szembejövő autó leadta a figyelmeztető jelzést. És valóban, hamarosan elhaladtunk egy komor, feltűnően egyszerűen öltözött rendőr mellett, aki az út szélén ült és valamit nézett a kezében.“ „A szegény betegek kiszolgálása a gyógyszertárakban hírhedt. A bankban tanácsosabb expatrióta angol tisztviselővel intéztetni ügyeidet; aki tudja ugyan, hogy számládon elhanyagolható összeg van, mégis udvariasan kezel. Az autópályán senki nem kapcsolja le a fényszóróját; következésképp a szemed káprázni kezd és meg kell tanulnod a trinidadi autópályán a vakító fényszórózás játékszabálya­it, hogy ellenfeled visszakozásra késztesd.“ „Ez volt a legnagyobb rombolás, amit a rabszolgaság végzett a feke­tékben. Önutálatra tanította őket.“ „Nem volt uralkodó ízlés, ugyanis semmiféle ízlés nem volt. Trinida­don az iskolázottság nem tartozott azok közé a dolgok közé, amelyet pénzen meg lehetett vásárolni; pénzzel éppenhogy megszabadul­hattál tőle.“ „A bizonytalan arra vágyik, hogy hősnek ábrázolják. Az irónia és sza­tíra, amely jobban segíthetne, elfo­gadhatatlan; és író nem akaija kö­zösségét megszégyenítem. Ezért az­tán az üde és leleményes trinidadi dialektust, amely a nyugat-indiai irodalomnak oly sok hívet és ellen­séget szerzett külföldön, jó néhány nyugat-indiai elutasítja.“ „Újra és újra visszajutunk a gyarma­ti társadalom legfőbb, megalázó jel­lemvonásához: nem követelt haté­konyságot, nem követelt minőséget, és ezek a dolgok, mert fölöslegesek voltak, nem is voltak kívánatosak.“ Az ember azt hinné, hogy Trinidad a világ másik végén van, földrajzilag is, képletesen nem is szólva. Közel van, itt van. (mti, internet) Könyvkiállítás a nyelvek európai éve alkalmából Kaput nyitnak a világba ÚJ SZÓ-TU DÓSlTÁS A Pátria rádió kétnapi kínálatából válogathatnak Hétvégi programok MŰSORAJÁNLÓ Pozsony. Az Egyetemi Könyvtárban tegnaptól látható A nyelvek kaput nyírnak a világba című könyvkiállí­tás, amely nyelvkönyvek, szótárak segítségével azt igyekszik bemutat­ni, mennyire hozzáférhetőek szá­munkra az idegen, elsősorban az európai nyelvek. A kiállítást az Egyetemi Könyvtár az Európa Ta­nács Tájékoztatási Irodájával, vala­mint a szlovákiai Európai Tájékozta­tási Központtal együttműködve ren­dezte meg a nyelvek európai éve al­kalmából. Tudvalevő, az Európai Unió és az Európa Tanács a 2001-es esztendőt a nyelvek európai évének nyilvánította. Az ezzel összefüggő projekt azt a célt szolgálja, hogy a bekapcsolódott 47 európai ország különféle rendezvényekkel nyelvta­nulásra bátorítsa, buzdítsa, ösztö­nözze polgárait. A tegnapi kiállítás­megnyitón Milan Gadk, a kulturális minisztérium államtitkára arról szólt, hogy évekig el voltunk vágva Európától, nem igazán kaptunk mo­tivációt a nyelvtanulásra. Ám az ál­lamtitkár bízik abban, hogy a hely­zet változni fog. „Ahány nyelv, any- nyi ember - idézte a közmondást Milan Gacík. - Ha ez így van, remél­hetjük, hogy rövid időn belül két­szeresére, háromszorosára nő Szlo­vákia lakosainak száma.” A feltéte­lek adottak, hiszen az Egyetemi Könyvtárban tető alá hozott kiállítás is azt bizonyítja, hogy (a megnyitó- beszédből idézve) milyen szép és hasznos könyvek állnak rendelkezé­sünkre ahhoz, hogy kaput nyissunk a világba, vagyis hogy megismeijük, elsajátítsuk az európai nyelvek bár­melyikét. Ahhoz ugyanis, hogy má­sokat, mások kultúráját is megis­meijük, ahhoz, hogy informádók- hoz jussunk a világból, és hogy el­igazodjunk benne, le kell dönteni a nyelvi korlátokat. A nyelvek európai éve projekt abból indul ki, hogy kul­turális és gazdasági érvényesülését elősegítendő mindenkinek meg kell kapnia a lehetőséget a kívánt ide­gen nyelv elsajátítására. Ezzel együtt azonban a jövőben is meg kell őrizni azt a nyelvi sokszínűsé­get, amely Európát jellemzi, (tébé) Szombat: Nyolc órakor kezdődik a Hétről hétre című magazin, melyben áttekintjük a hét legfonto­sabb eseményeit. Csütörtökön avat­ták fel az újjáépített Mária Valéria hidat - erről hangképes beszámoló hangzik el. A jövő évi labdarúgó-vb selejtezősorozatáról a sportújságíró és egykori élvonalbeli focisták mon­danak véleményt. A 11 órai hírek után orvosi tanácsok, majd Vándor­bot, amelyben az 1848-as pozsonyi vértanúkra emlékezünk. 11.30-kor Hazai tükör. Irodalmi összeállítással jelentkezünk 13 órakor; utána: Ke­resd a nőt! A műsorban a feminiz­musról lesz szó. A nyolcvanas évek második felének mára már elfelej­tett dalai csendülnek fel a Sláger­hullámban 14.05-kor. Október az idősek hónapja. Ebből az alkalom­ból szólaltatjuk meg a nagykaposi nyugdíjasok klubjának tagjait és a galántai Patria idősek otthonának lakóit. A 16 órai hírek után a Kö­szöntő szól a Napzártáig. Vasárnap: Közvetítésünk első órájá­ban híreket, sportösszefoglalót, ese­ménynaptárt, valamint a hét politi­kai eseményeinek az összefoglalóját hallhatják. Kilenc órakor reformá­tus félórával jelentkezik a Világos­ság: Gábor Lajos szepsi lelkipásztor a testté lett Igéről szól, beszámo­lunk a marcelházi gyülekezeti ház építéséről és a Szenczi Molnár Al­bert Napok kapcsán Szabó András, a Károli Gáspár Református Egye­tem tanára méltatja a zsoltárfordító munkásságát. 190 éve született Liszt Ferenc - rá emlékezünk a Ze­nei galériában. A tíz órai hírek után Puha Józseffel jelentkezik a Rande­vú, amelyben kisiskolásokat kérde­zünk arról, mik szeretnének lenni; kiderül, mi a különbség a füllentés és a hazudás között, s hogy ki szá­mít idős embernek. A második rész­ben Krausz Ági táncpedagógussal beszélgetünk, és szólunk az Űj Szó megújult honlapjáról is. A 14 órai hírek után Simon Szabolcs a nyelvi durvaságról beszél, majd a BBC ma­gyar nyelvű műsorát közvetítjük Londonból. 15 órakor jelentkezik a Kultúra világa. A műsorban beszél­getést hallhatnak Szikora János ren­dezővel a Magyar Nemzeti Színház­ban bemutatásra kerülő Az ember tragédiája című Madách-mű kap­csán, szólunk a veszprémi nemzet­közi romantikus kóruszenei feszti­válról, és megszólal Darázs Rozália szobrászművész is. A Hazai tájakon 15.30-kor kezdődő adásában a Gömörsíden élő Farkas Pista bácsi beszél életéről, a régi paraszti élet­forma szépségeiről. (B. E.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom