Új Szó, 2001. október (54. évfolyam, 225-251. szám)
001-10-12 / 235. szám, péntek
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2001. OKTÓBER 12. Duray és Kvarda a Duna Televízióban Vasárnap több szlovákiai vonatkozású műsort sugároz a Duna Televízió. Reggel 8.45-kor a Rendhagyó történelemóra felidézi a 18. századi Pozsony koronázási ünnepségeit, Mária Terézia császámó intézkedéseit, valamint a vérbefojtott magyar jakobinus mozgalom felvidéki szervezkedéseit. A műsor bemutatja a történelmi Felső-Magyarország városait is. 18 órakor a Duna Televízió szokásos közéleti magazinja, a Heti Hírmondó jelentkezik. Az adásban többek között szó esik az amerikai válaszcsapás várható következményeiről, az Esztergomot Párkánnyal összekötő Mária Valéria híd felavatásáról, valamint a Magyar Koalíció Pártjának további kormányzati szerepvállalásáról. A stúdióban két közéleti személyiség: Duray Miklós és Kvarda József válaszol a műsorvezető kérdéseire, (szentkirályi) Bemutatkozik az Aranykert alkotócsoport Egyházgelle. A június vége óta működő Független Alkotók Országos Szövetsége - Magyar írók Országos Szövetsége - Aranykert elnevezésű nyárasdi székhelyű egyesület az egyházgellei kultúrház kiállítótermében bemutatkozó képzőművészeti kiállítást rendez, melynek ma délután 5 órakor lesz a megnyitója. Az Aranykert alkotócsoport tagjainak (Géczy Jenő, Gódány Margit, Kiripolszký Mihály, Kovács László, Pollák Zoltán, Preizinger Mihály, Skriba Pál, Tóth Júlia és Velsicz László) munkáit bemutató tárlat október 19- éig tekinthető meg. A jelenleg 16 tagú hármas egyesület a későbbiekben többféle tevékenységet kíván kifejteni, ezek közé tartozik a hagyományok ápolása, versmondó versenyek és kiállítások rendezése, fiatal tehetségek felkarolása. Terveik közt szerepel alapszervezetek létrehozása is. (érvé) SZÍNHÁZ __________________POZSONY__________________ SZ LOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Bajazzók, Parasztbecsület 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A windsori víg nők 19 KIS SZÍNPAD: Vigyázzatok Leonnal! 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Lúdas Matyi (vendégjáték Péderben) 18 ÁLLAMI SZÍNHÁZ - STÚDIÓ: Francia sanzonest 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: Közönyösök (olasz-francia) 15.30, 17.30, 20 OBZOR: Dracula 2000 (amerikai) 15.30, 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: Közönyösök (olasz-francia) 17, 18.45 Sötétkék világ (cseh) 20.30 Főbenjáró bűn (angol) 20.45 Magányosok (cseh) 18 Lázadók és szeretők (cseh) 17 Blow Dry (amerikai) 17.45 Mindenki, aki közel áll hozzám (cseh) 19 Az íz fogságában (francia) 20 KASSA DRUŽBA: Dracula 2000 (amerikai) 15.30,17.45,20 TATRA: Mont- martre-i Amália (francia) 15.30,17.45,20 CAPITOL: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 15.30,18, 20.30 ÚSMEV: A majmok bolygója (amerikai) 16,18.15,20.30 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY - LUX: Lovagregény (amerikai) 19.30 LÉVA - JUNIOR: Macskák és kutyák (amerikai) 16.30, 19 GALÁNTA - VMK: Főbenjáró bűn (angol) 17.30,20 GYŐR PLAZA: A. I. - Mesterséges értelem (amerikai) 14.45, 17.30, 20.15, 22.15 Belphégor - A Louvre fantomja (francia) 18, 20, 22 Bridget Jones naplója (angol-amerikai) 14, 16, 18, 20, 22 Corelli kapitány mandolinja (amerikai-angol-francia) 15, 17.30, 20, 22.30 Dr. Do- little 2. (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15, 22.15 Get Carter (amerikai) 20, 22.15 Jurassic Park 3. (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15, 22.15 Kémkölykök (amerikai) 14, 16, 18 A majmok bolygója (amerikai) 15, 17.30, 20, 22.30 Neveletlen hercegnő (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20, 22.15 Shrek (amerikai) 13.30, 15.45 Tök állat (amerikai) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30, 22.30 Tájékoztatás a Magyar Kulturális Napokról Önálló rendezvény ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Kassa. A várost Kelet-európai kis Strassbourgként emlegető Jozef Byrtus kassai cseh főkonzul igencsak meglepte a helyi magyar közvéleményt, amikor szeptemberben újságírók előtt kijelentette, hogy az október 18-án kezdődő Magyar Kulturális Napok egy négy ország összefogásával született közös rendezvénysorozat részét képezik. Mivel az ősszel esedékes különböző nemzetiségi napok sorát a Cseh Kultúra Napjai nyitották, itt hangzott el először, hogy a lengyelek és a magyarok is részt vesznek a V4-ek kulturális napjai munkacím alatt futó sorozatban, illetve hogy sok támogató, többek közt a kassai US Steel éppen a multinacionális jelleg miatt látott fantáziát a rendezvénysorozatban. Czimbalmosné Molnár Éva, a Magyar Köztársaság Kulturális Intézetének igazgatója ezzel kapcsolatban elmondta, hogy a magyar napok költségeit teljes egészében a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma állja, a Benczúr-kiállítást és s záróhangversenyt pedig a magyar kulturális miniszter külön alapjából finanszírozzák. Szlovákiában senkitől nem kértek, nem is kaptak támogatást. A rendezvény ötletét már 2000 nyarán, a kassai magyar főkonzulátus megnyitását követően felvetették, az őszi időpontot pedig a kassai kulturális hagyományokhoz igazodva választották. Varga György, a Magyar Köztársaság kassai főkonzulja diplomataként nem zárkózik el a nagy kulturális ernyő gondolatától, ám társrendezőként szintén fontosnak tartotta hangsúlyozni, hogy párhuzamos, ám önálló rendezvénysorozatról van szó. (A kassai Magyar Kulturális Napok programjairól a Czimbalmosné Molnár Évával készült interjúban olvashatnak mai, Gondolat című mellékletünkben.) (juk) V. S. Naipaul trinidadi születésű brit írónak ítélte oda a Svéd Királyi Tudományos Akadémia az irodalmi Nobel-díjat Az utánozhatatlan hangvételű Vidiadhar Surajprasad Naipaul (TASR/AP-felvétel) Stockholm. Az irodalmi Nobel-díjat az idén V. S. Naipaul trinidadi születésű brit írónak ítélték oda a Svéd Királyi 1\i- dományos Akadémia tegnapi bejelentése szerint. ÖSSZEFOGLALÓNK A díjat odaítélő bizottság indoklása szerint a 69 éves író a magas elismerést a lényeglátó elbeszélésmódot megvesztegethetetlen, tüzetes vizsgálódással egyesítő, utánozhatatían hangvételű műveivel érdemelte ki. Vidiadhar Surajprasad Naipaul szülei a századfordulón telepedtek át Észak-Indiából a karib-tengeri Trinidadba. Az író itt született 1932-ben. Naipaul 18 éves korában telepedett át Angliába. Itt végezte egyetemi tanulmányait, és máig is itt él. Újságíróként kezdte pályafutását. Jelenleg a legismertebb idegen származású angol írók közt tartják számon. Több mint 20 műve jelent meg. Az első irodalmi sikert apja életéről írott A House for Mr. Biswas című regénye hozta meg számára. Nailpaul India kultúrájában és történelmében gyökerező regényei a harmadik világban játszódnak - gyakran fiktív afrikai köztársaságokban -, és bemutatják a gyarmatosítók által sebtében vagy tudatosan hátrahagyott képtelen külső viszonyokat és belső tudati állapotokat; egyebekben pedig a XX. század általánosságban időszerű erkölcsi, társadalmi és politikai problémáit feszegeti. Afrika formálódó életét ábrázoló regénye a Magyarországon is megjelent A Bend in the River (A nagy folyó kanyarulatában). Áz alábbiakban a friss Nobel-díjas író gondolataiból idézünk: Trinidad „olyan hely, ahol a történetek soha nem siker-, hanem csakis kudarctörténetek: kiváló emberekről, ösztöndíjak nyerteseiről, akik ifjan meghaltak, megőrültek vagy alkoholisták lettek; krikettjátékosokról, akiknek a karrierjét tönkretette, hogy összeütközésbe kerültek a törvénnyel.“ „A tehetség helyére, ami úgyis hiábavaló, a trinidadi ember az intrikát áhította, és gyakorolta is kicsiny dolgokban éppúgy, mint nagyokban: valóságos mesterévé lett. Volt, aminek csodálattal adózott: például azoknak, akik jól tanultak az iskolában, mert a tanulmányi siker növelte a közösség önbecsülését anélkül, hogy bármi módon veszélyt jelentett volna; tisztelte továbbá az ösztöndíjak nyerteseit, amíg beképzeltek nem lettek; és a versenylovakat. És krikettjátékosokat. A krikett Trinidadon mindig többet jelentett egyszerű játéknál. Egy társadalomban, ahol nem kellett szakképzettség, ahol az érdemet nem jutalmazták, a krikett volt az egyetlen tevékenység, ahol az ember kiteljesíthette képességeit és nemzetközi mércével is megmérethette magát.“ „Noha tudtuk, hogy bajok vannak a társadalomban, meg sem próbáltuk felmérni őket. Trinidad olyan jelentéktelen volt, hogy sosem sikerült meggyőzni magunkat, érdemes foglalkozni egy olyan helynek a történelmével, amely csak egy pont a térképen. Sokkal érdekesebb volt a külvilág, minél távolabbi része, annál jobb; Ausztrália fontosabb volt, mint Venezuela, ahová derült napokon elláttunk.“ „Csak a háború után kezdtek bizonyos korlátozott sikertörténetek ismertté válni, történetek emberekről, akik a Királyi Légierőnél kitüntették magukat, akik tanárok lettek angol és amerikai egyetemeken, énekesek, akik elismerést arattak külföldön. Ezek az emberek mind elmentek innen. »Beképzeltének tartották őket itthon, idegenben hírnevet szereztek.“ „Modemnek lenni annyit tesz, mint hazai termék helyett csak olyat használni, amelyet amerikai újságokban hirdetnek. A Trinidadon termő kitűnő kávét csak a nagyon szegények isszák és néhány közép- osztálybeli angol betelepülő. Mindenki Nescafét vagy Maxwell House-t vagy Chase-t és Sanbornt vásárol, ami jóval drágább, de újságokban hirdetik, ennélfogva elfogadható.“ „Egy szembejövő autó fényszórójával villogott.- Rendőrség - mondta a barátom. - Sebességellenőrzés. Minden szembejövő autó leadta a figyelmeztető jelzést. És valóban, hamarosan elhaladtunk egy komor, feltűnően egyszerűen öltözött rendőr mellett, aki az út szélén ült és valamit nézett a kezében.“ „A szegény betegek kiszolgálása a gyógyszertárakban hírhedt. A bankban tanácsosabb expatrióta angol tisztviselővel intéztetni ügyeidet; aki tudja ugyan, hogy számládon elhanyagolható összeg van, mégis udvariasan kezel. Az autópályán senki nem kapcsolja le a fényszóróját; következésképp a szemed káprázni kezd és meg kell tanulnod a trinidadi autópályán a vakító fényszórózás játékszabályait, hogy ellenfeled visszakozásra késztesd.“ „Ez volt a legnagyobb rombolás, amit a rabszolgaság végzett a feketékben. Önutálatra tanította őket.“ „Nem volt uralkodó ízlés, ugyanis semmiféle ízlés nem volt. Trinidadon az iskolázottság nem tartozott azok közé a dolgok közé, amelyet pénzen meg lehetett vásárolni; pénzzel éppenhogy megszabadulhattál tőle.“ „A bizonytalan arra vágyik, hogy hősnek ábrázolják. Az irónia és szatíra, amely jobban segíthetne, elfogadhatatlan; és író nem akaija közösségét megszégyenítem. Ezért aztán az üde és leleményes trinidadi dialektust, amely a nyugat-indiai irodalomnak oly sok hívet és ellenséget szerzett külföldön, jó néhány nyugat-indiai elutasítja.“ „Újra és újra visszajutunk a gyarmati társadalom legfőbb, megalázó jellemvonásához: nem követelt hatékonyságot, nem követelt minőséget, és ezek a dolgok, mert fölöslegesek voltak, nem is voltak kívánatosak.“ Az ember azt hinné, hogy Trinidad a világ másik végén van, földrajzilag is, képletesen nem is szólva. Közel van, itt van. (mti, internet) Könyvkiállítás a nyelvek európai éve alkalmából Kaput nyitnak a világba ÚJ SZÓ-TU DÓSlTÁS A Pátria rádió kétnapi kínálatából válogathatnak Hétvégi programok MŰSORAJÁNLÓ Pozsony. Az Egyetemi Könyvtárban tegnaptól látható A nyelvek kaput nyírnak a világba című könyvkiállítás, amely nyelvkönyvek, szótárak segítségével azt igyekszik bemutatni, mennyire hozzáférhetőek számunkra az idegen, elsősorban az európai nyelvek. A kiállítást az Egyetemi Könyvtár az Európa Tanács Tájékoztatási Irodájával, valamint a szlovákiai Európai Tájékoztatási Központtal együttműködve rendezte meg a nyelvek európai éve alkalmából. Tudvalevő, az Európai Unió és az Európa Tanács a 2001-es esztendőt a nyelvek európai évének nyilvánította. Az ezzel összefüggő projekt azt a célt szolgálja, hogy a bekapcsolódott 47 európai ország különféle rendezvényekkel nyelvtanulásra bátorítsa, buzdítsa, ösztönözze polgárait. A tegnapi kiállításmegnyitón Milan Gadk, a kulturális minisztérium államtitkára arról szólt, hogy évekig el voltunk vágva Európától, nem igazán kaptunk motivációt a nyelvtanulásra. Ám az államtitkár bízik abban, hogy a helyzet változni fog. „Ahány nyelv, any- nyi ember - idézte a közmondást Milan Gacík. - Ha ez így van, remélhetjük, hogy rövid időn belül kétszeresére, háromszorosára nő Szlovákia lakosainak száma.” A feltételek adottak, hiszen az Egyetemi Könyvtárban tető alá hozott kiállítás is azt bizonyítja, hogy (a megnyitó- beszédből idézve) milyen szép és hasznos könyvek állnak rendelkezésünkre ahhoz, hogy kaput nyissunk a világba, vagyis hogy megismeijük, elsajátítsuk az európai nyelvek bármelyikét. Ahhoz ugyanis, hogy másokat, mások kultúráját is megismeijük, ahhoz, hogy informádók- hoz jussunk a világból, és hogy eligazodjunk benne, le kell dönteni a nyelvi korlátokat. A nyelvek európai éve projekt abból indul ki, hogy kulturális és gazdasági érvényesülését elősegítendő mindenkinek meg kell kapnia a lehetőséget a kívánt idegen nyelv elsajátítására. Ezzel együtt azonban a jövőben is meg kell őrizni azt a nyelvi sokszínűséget, amely Európát jellemzi, (tébé) Szombat: Nyolc órakor kezdődik a Hétről hétre című magazin, melyben áttekintjük a hét legfontosabb eseményeit. Csütörtökön avatták fel az újjáépített Mária Valéria hidat - erről hangképes beszámoló hangzik el. A jövő évi labdarúgó-vb selejtezősorozatáról a sportújságíró és egykori élvonalbeli focisták mondanak véleményt. A 11 órai hírek után orvosi tanácsok, majd Vándorbot, amelyben az 1848-as pozsonyi vértanúkra emlékezünk. 11.30-kor Hazai tükör. Irodalmi összeállítással jelentkezünk 13 órakor; utána: Keresd a nőt! A műsorban a feminizmusról lesz szó. A nyolcvanas évek második felének mára már elfelejtett dalai csendülnek fel a Slágerhullámban 14.05-kor. Október az idősek hónapja. Ebből az alkalomból szólaltatjuk meg a nagykaposi nyugdíjasok klubjának tagjait és a galántai Patria idősek otthonának lakóit. A 16 órai hírek után a Köszöntő szól a Napzártáig. Vasárnap: Közvetítésünk első órájában híreket, sportösszefoglalót, eseménynaptárt, valamint a hét politikai eseményeinek az összefoglalóját hallhatják. Kilenc órakor református félórával jelentkezik a Világosság: Gábor Lajos szepsi lelkipásztor a testté lett Igéről szól, beszámolunk a marcelházi gyülekezeti ház építéséről és a Szenczi Molnár Albert Napok kapcsán Szabó András, a Károli Gáspár Református Egyetem tanára méltatja a zsoltárfordító munkásságát. 190 éve született Liszt Ferenc - rá emlékezünk a Zenei galériában. A tíz órai hírek után Puha Józseffel jelentkezik a Randevú, amelyben kisiskolásokat kérdezünk arról, mik szeretnének lenni; kiderül, mi a különbség a füllentés és a hazudás között, s hogy ki számít idős embernek. A második részben Krausz Ági táncpedagógussal beszélgetünk, és szólunk az Űj Szó megújult honlapjáról is. A 14 órai hírek után Simon Szabolcs a nyelvi durvaságról beszél, majd a BBC magyar nyelvű műsorát közvetítjük Londonból. 15 órakor jelentkezik a Kultúra világa. A műsorban beszélgetést hallhatnak Szikora János rendezővel a Magyar Nemzeti Színházban bemutatásra kerülő Az ember tragédiája című Madách-mű kapcsán, szólunk a veszprémi nemzetközi romantikus kóruszenei fesztiválról, és megszólal Darázs Rozália szobrászművész is. A Hazai tájakon 15.30-kor kezdődő adásában a Gömörsíden élő Farkas Pista bácsi beszél életéről, a régi paraszti életforma szépségeiről. (B. E.)