Új Szó, 2001. március (54. évfolyam, 50-76. szám)
2001-03-10 / 58. szám, szombat
Kultúra ÚJ SZÓ 2001. MÁRCIUS 10. SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Werther szombat 19 HVIEZDOS- LAV SZÍNHÁZ: Alku sz. 19 A segéd vasárnap 19 KIS SZÍNPAD: No de ezredesnél sz. 19 Székek v. 19 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: Rigoletto sz. 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: 102 kiskutya (am.) sz., v. 13.30 Női vágyak (am.)sz., v. 15.30.18.20.30 20.30 MLADOST: Szerelem a szerelem? (svéd) sz., v. 15.15, 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: 102 kiskutya (am.) sz., v. 15 Magányosok (cseh) sz., v. 18.45 Egyszerű vér (am.) sz., v. 21 Sikoly 3 (am.) sz., v. 18 Horrorra akadva, avagy tudom, kit ettél tavaly nyáron (am.) sz., v. 16.30,20.30 Segíts, majd segítek (cseh) sz., v. 17 Mindent anyámról (spanyol-francia) sz., v. 17 Kínai negyed (am.) sz. 17.30 Dühöngő bika (am.) sz. 20 Indián nyár (cseh) sz., v. 20 Dr. Strangelove (am.) v. 17.30 Napkelte (am.) sz., v. 20 KASSA ÚSMEV: Horrorra akádva, avagy tudom, kit ettél tavaly nyáron sz., v. 16,18,20 DRUZBA: Tigris és Sárkány sz., v. 15.30,17.45,20 TATRA: Sikoly 3 sz., v. 15.30 Magányosok sz., v. 18,20 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY - LUX: A sebezhetetlen (am.) sz., v. 19.30 NFG-l-FILMKLUB: Forrest Gump (am.) sz. 17.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: A sejt (am.) sz., v. 17,19 LÉVA - JUNIOR: Titánok évadja (am.) sz., v. 16,30,19 GALÁNTA-VMK: A vörös bolygó (am.) sz. 17.30, 20 v. 20 NAGYMEGYER - SLOVAN: A 6. napon (am.)sz., v. 19 KIRÁLYHELMEC - PRIVÁT: Tolvajtempó (am.) sz. 18 AZ IFJÚ SZIVEK TAVASZI TURNÉJA Március 11. Vásárát, művelődési ház,15.30 Március 12. Gúta, vmk, 10.00,11.00,18.00 Március 13. Érsekújvár, Csemadok-székház, 9.30,10.30,11.30 Március 13. Szőgyén, művelődési ház, 15.00 Március 14. Losonc, Éurópa vmk, 10.00,11.30 Március 14. Léva, vmk, 19.00 Március 15. Pelsőc, vmk, 10.00,11.30 Március 15. Szepsi, vmk, 18.00 Március 16. Királyhelmec, vmk, 10.00,11.30,14.00 Március 17. Lelesz, művelődési ház, 17.00 ÚJ KÖNYV Simkó Tibor (1931-1998) szlovákiai magyar költő hagyatékából előkerült elbeszélések, önéletrajzi szövegek gyűjteménye a most megjelent kötet. Bár Simkó Tibor leginkább költőként volt jelen az irodalomban (a legnagyobb sikert gyermekverseivel aratta, az 1977-ben kiadott Tikiritakarak című kötete több kiadást is megért), elbeszéléseivel is találkozhattunk a folyóiratok hasábjain. Kötetbe azonban csak most kerültek prózai munkái, lezárva ezzel a szerző tartalmas életművét. Az elbeszélések közti teret önéletrajzi „szövegek” egészítik ki, melyekből képet kapunk Simkó gyermekkoráról, életéről, világlátásáról. Az elbeszélések nagy része a háborút idézi, benne az ember kiszolgáltatottságát, tehetetlenségét, ugyanakkor az életigenlését is. Valamennyi történetben ott a tragikum, de a remény is... Ezt sugallja az elbeszélések „befejezet- lensége” - az olvasó gondolatban tovább szőheti a történet fonalát: így is történhetett volna... Simkó Tibor: Akkor tavasszal, Madách Posonium Grafikák, festmények, szobrok - intimitásokkal Erato az ArtMában ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Dunaszerdahely. Erato II. címmel látható kiállítás az ArtMa Galériában. A sorszám azt jelzi, hogy e mostani egy korábbi bemutató folytatása. Két évvel ezelőtt, amikor az ArtM^ Galéria megalakult, tulajdonosának, Lipcsey György szobrászművésznek az volt az elképzelése, hogy a galéria önálló kiállításoknak ad majd otthont. Később aztán az az ötlet is felmerült, hogy az önálló kiállítások mellett jó lenne egy olyan bemutatkozási lehetőséget is teremteni, amely valamilyen formában bizonyos rendszerességgel ismédődne. Lipcsey György úgy gondolta, hogy ehhez a legmegfelelőbb forma egy tematikus tárlat lehetne, témaként pedig az erotikát választotta, hiszen amióta a képzőművészet létezik, az erotikus téma folytonosan jelen van e szépművészeti ágban. Ä test szépsége, az érzékiség mindig is érdekelte és megihlette a képzőművészeket, ugyanakkor a közönség is fogékony volt a témára. Az elképzelés két évvel ezelőtt az Erato I. című tárlattal valósult meg, amelyen a Nyugat-szlovákiai Képzőművészek Társaságának tagjai mutatkoztak be munkáikkal. S mivel a kiállítás szép sikert ért el, eldőlt, hogy az Eratót kétévenként, tehát biennále formájába megismételik. Idén, ugyancsak az említett képző- művészeti társaság tagjai közül, harminc alkotó küldte be a munkáit, és nyolcvan alkotás kapott helyet az ArtMa kiállítótermeiben, (tb) A kassai Thália Színház Én és a kisöcsém című előadásában klisészerű operettfigurák járnak-kelnek a színpadon Kevés a deszkarengető spiritusz A kassai Thália Színház operettel kedveskedett nekünk, hálás közönségnek. Hiszen nincs is jobb esti kikapcsolódás, mint a zenés műfajok legproblematikusabbika. Nem az jelenti a problémát, hogy nem érdekli majd a közönséget, hiszen harminc előadás már két héttel a bemutató előtt elkelt, a művészek nyilván rongyosra koptatják majd az egyébként tetszetős jelmezeket. JUHÁSZ KATALIN A zenés játékokat viszont a szokásosnál is árgusabb szemekkel figyeli a mindenkori kritika, mivel ilyenkor ki szokott derülni, ki nem tud énekelni, táncolni. Univerzális színészeinktől a táncot, az éneket is elvárjuk, legtöbben bele is nyugodnak a szereposztásba, nem kell mindig Beckett, a közönség nagy úr. Az Én és a kisöcsém pedig közönségdarab, a legendás Eise- mann Mihály-Szilágyi László mesterduó egyik legjobban sikerült műve. Tele van bohózati elemekkel, a melódiák pedig szépen simulnak a fülbe, a harmincas években minden suszterinas ezeket fügyülte, a televíziónak hála, pedig hamarosan a kultúra részei lettek. Azok, , akik emlékeznek még a hétfői adásszüneti napokra, nosztalgikusan sóhajthatnak a nézőtéren, a fiatalabbak bepillanthatnak szüleik fiatalságába, a legfiatalabb nemzedék pedig, gondolom, végigunatkozza az előadást. Kevés benne ugyanis a mindenkit lekötő, deszkarengető rendezői spiritusz. Bársony Rózsi, Kiss Manyi és Feleki Kamill után veszélyes egy az egyben eljátszatni ezeket a figurákat. A társadalmi viszonyok, amelyek talán csak a pesti ősbemutató idején voltak valóságosak, mára oly távoliak lettek, hogy nehezen hiszünk el bármit is abból, ami a színpadon zajlik. Klisészerű operettfigurák járnak-kelnek előttünk, mélységet már a színészeknek kellene beléjük vinniük, ehhez viszont átütő egyéniségekre lenne szükség. Ilyenekből három akad: Petrik Szilárd, a dán gyáros szerepében, valamint Dudás Péter és Nádasdi Péter, a két tökkelütött magán- nyomozó megformálói. Tekintsünk most el attól a problémától, hogy milyen nyelven társalog An(Svätopluk Písecky felvétele) Rák Viktória, Petrik Szilárd és Sallai István dersen dán gyáros a pestiekkel, ne érdekeljen bennünket, hogy miből utazhat egy gépírókisasz- szony Velencébe nyaralni, azon se ütközzünk meg, mi okból hihető egy ugyancsak nőies nőről, hogy valójában nőimitátor, illetve hogyan nézhető Kelemen Kató férfinak, akárcsak egy pillanatig is. Az átöltözés mint humorforrás már a Csúnya lánynál is bejött Kassán, azt a darabot is a dalok vitték a hátukon. Sebaj, elvégre szórakozni jöttem, jutott eszembe a bemutatón. Miért nem szórakozom hát felhőtlenül? Miért van az, hogy inkább szurkolok a tánc- és énekbetéteknél, mint hogy dudorász- nék magamban? Miért izgulok állandóan, hogy ne essenek hasra a funkciótlan díszletben a szereplők? Egy fura keretbe kényszerítette ugyanis a játékot Juhász Katalin díszlettervező, mely az elején kiállítási pavilonul szolgál, később azonban többet árt, mint használ. A koreográfia, Kozma Attila munkája, kímélően látványos, mérsékelten közhelyes, ismerősen változatos, a hangi adottságokkal viszont sok esetben bajok vannak, és ezt nem lehet nem meghallani. A bemutatón jelen lévő, feltűnően sok szlovák anyanyelvű néző, akik csak a dallamokat tudják élvezni, bizony nem mindig élvezhették azokat. Nekünk legalább ott voltak a dalszövegek... Felmerül a kérdés, vajon elvárható- e a húsz éven aluli diákságtól, hogy ritmusra rágózzon a nézőtéren? Mekkora a távolság a harmincas évek Budapestje és a harmadik évezred Kassája között? Függőhíd lehetett volna az önparodisztikus alapállás, ám a már megdicsért két detektíven kívül senki sem kockáztatta ezt, meglehet, a vigyázó szemű pesti vendégrendező, Galgóczy Judit miatt, aki nem igazán tudott Mélységet már a színészeknek kellene a figurákba vinniük. mit kezdeni a darabbal. Az élete első főszerepében színpadra lépő Rák Viktória is inkább feladatot teljesít, mint játszik. Feladatát jelesre teljesíti, épp csak a lélek jár halni belé. Kaszonyi Kinga kissé túlaffek- tált Bözsije néha megcsillan, húsvér gépírólánnyá válik, ilyen pillanatokra azonban türelmesen kell várni. Illés Oszkár női ruhába öltöztetése és idegenvezetönőként való egrecíroztatása azonban elhibázott lépésnek tűnik, mivel Piri az ezerszer látott nőimitátor-kliséket vonultatja fel, és róla aztán első pillantásra kiderül, melyik nemhez tartozik, csupán vak és süket főhőseinknek nem világos az ábra. Eny- nyire meseszerű ma nem lehet egy történet, hiszen ma a hatéves gyerekek sem meséket néznek. Paro- disztikus viszont lehetett volna, szívesen röhögtem volna több olyan jeleneten, mint Vass és Sas első közös dala és tánca (A pénz beszél...), vagy Sallai István (Zo- lestyák) néhány vicces megnyilvánulása. Pólós Árpád ismét jó szerepet kapott, Kelemen Félix figurája biztonsági kűr számára, Czompál Krisztina Bözsije pedig egész aranyosnak mondható, bár Kiss Manyi árnyékában nehéz dolga akadt. A zenekar előtt viszont le a kalappal, Vlastimil Tichy, akinek neve a minőség garanciája, ismét remek csapatot verbuvált maga köré. Ez a rendszeresnek mondható együttműködés hallhatóan sokat lendít a Thália társulatán, amelynek tagjai eléggé kényszeredetten léteznek a színpadon. Ne legyünk szőrös- szívűek, tíz-tizenöt előadás után bizonyára összeérik az előadás, nem kell annyira figyelni a lépésekre tánc közben, a színészek felszabadultabban játszhatták ezt a gondűző esti mulatságnak szánt zenés játékot, és remélhetőleg közben nem érzik majd magukat úgy, mint a marionettbábok. Emlékest a Magyar Intézetben Németh László születésének 100. évfordulója alkalmából Kortárs szemmel az életműről Szentpéteri Nagy Richárd, a Magyar Intézet munkatársa (balról), Kristó Nagy István és Molnár László az emlékesten (Somogyi Tibor felvétele) ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Pozsony. A huszadik századi magyar irodalom egyik kiemelkedő alakja, Németh László születésének közelgő századik évfordulója alkalmából csütörtökön emlékestet rendezett a Magyar Intézet. A több műfajban - tanulmány, esszé, regény, dráma - is maradandót alkotó, a minőség forradalmát hirdető író alakját Kristó Nagy István budapesti irodalomtörténész idézte meg, akit több évtizedes barátság fűzött Németh Lászlóhoz. A második világháború után, 1945-ben az író az ő otthonában talált menedéket Hódmezővásárhelyen. Az ott töltött fél évtizedet később maga Németh László élete és művészi pályája legboldogabb, legtermékenyebb szakaszaként jellemezte. Kristó Nagy István az író számos írását gondozta, elsőként az 1942-ben megjelent Sajkódi esték című tanulmánykötetét. Később, már a Magvető Kiadó szerkesztőjeként ó rendezte sajtó alá az író életműsorozatát is. Az előadást Németh László írásainak részletei, önvallomásai színesítették Molnár László, a Pátria rádió munkatársa tolmácsolásában. Elhangzott Németh László egy korai verse is. Németh, aki magával és másokkal szemben egyaránt nagyon igényes (azaz kritikus) volt, nem sokáig foglalkozott versírással, mivel úgy ítélte meg, költeményei nem ütik meg a kellő színvonalat. Az író verseit a Budapest ostroma alatt megsemmisült házuk romjai alól Kristó Nagy István mentette meg. Boldogan mutatta őket Németh Lászlónak, mesélte a centenáriumi esten, akinek azonban csak elutasító kézlegyintés volt a válasza. Látni sem akarta az általa gyengének ítélt munkáit. Legjobb művének az Égető Eszter című regényét tartotta, amelynek főhősnőjét Kristó Nagy István édesanyjáról mintázta. Az est közönsége nem csupán Németh László életének fontos állomásaival ismerkedhetett meg, Kristó Nagy István - „szigorúan négyszemközt!” - számos irodalomtörténeti csemegét, anekdotát is megosztott hallgatóival, (me) Nemzetközi szeminárium Filmmegőrzés és -restaurálás Budapest. A filmszalag megőrzésének és felújításának lehetőségei címmel nemzetközi szakmai találkozót rendeznek mától, amely öt napon át tart Budapesten, az Örökmozgó Filmmúzeumban. A Cineteca del Comune di Bologna a közép-európai archívumok közül a prágai és a budapesti filmarchívumot bízta meg azzal, hogy szervezzenek filmmegőrzési és restaurálási szemináriumot országukban. Az eszmecserére húsz külföldi vendéget várnak. Érkeznek előadók Brüsszelből, Bolognából, s jelen lesz szinte az összes kelet-európai filmarchívum képviselője. A házigazda Magyar Nemzeti Filmarchívum munkatársai mellett a műszaki egyetem és a filmlaboratórium több szakembere is előadást tart a szemináriumon. Magyar részről egyebek között előadás hangzik el az első magyar Jókai-film restaurálásáról, a 9,5 milliméteres filmek átmentésének technikájáról és a néma filmhíradók felújításáról. A tanácskozáshoz kapcsolódóan felújított magyar némafilmeket vetítenek zongorakísérettel, valamint műsorra tűznek az 1950-es évek első felében készült alkotásokat. (MTI)