Vasárnap - családi magazin, 2000. július-december (33. évfolyam, 27-52. szám)

2000-08-16 / 33. szám

2000. augusztus 16. Kultúra Heti kultúra Filmbemutató Hurrikán Denzel Washington meg­lehetősen csalódottan tá­vozott az idei Oscar- ceremóniáról. A kitűnő színész nem pusztán azért érdemelte volna meg az aranyozott szob­rocskát, mert a Hurrikán címszerepének kedvéért megtanult bokszolni, és több mint húsz kilót fo­gyott. Egy teljes évet szentelt annak, hogy a közönség profi ökölvívót lásson a vásznon. Denzel Washingtont főként azért illette volna meg az el­ismerés, mert valójában nem játszotta Rubin „Hurricane” Carter szerepét, hanem való­sággal odaadta neki magát, tökéletesen azonosult vele. Norman Jewison filmje valós történetet dolgoz föl, ameny- nyire csak lehetséges, ragasz­kodva a megtörténtekhez. Rubin „Hurricane” Carter si­keres bokszoló volt a hatva­nas évek elején. ígéretes sportkarrierjének vetett vé­get bebörtönzése. Az ártatlan fekete férfit három ember meggyilkolásával vádolták. Az életfogytiglanra ítélt „Hurrikán” megírta önélet­rajzát, amely sok évvel ké­sőbb a Kanadában élő srác, Lesre Martin (Vicellous Reon Shannon) kezébe kerül. A könyv olyan mély benyomást tett a fiúra, hogy levelezni kezdett Rubinnal, majd pe­dig egy aktivistacsoporthoz fordult, hogy segítsenek be­bizonyítani a férfi ártatlansá­gát. Heti hír Független siker Első komoly munkája, az 1985-ös Florida, a paradicsom óta Jim Jarmusch rendező el­tökélten halad a maga útján. Anyagi siker, sztárstátus, a „mainstream” nem vonzza. Most pedig ő döbbeni meg a legjobban, hogy Szellemkutya című legújabb munkája üzleti szempontból sikernek bizo­nyult az USA-ban. A filmet Jarmusch kelen westemnek, szamuráj-gengsztertörténet- nek nevezi. Főhőse, Szellem­kutya az olasz maffia bérgyil­kosa, aki sajátos elvektől ve­zérelve hűségesen szolgálja a bandafőnököt, mert az egykor megmentette az életét. A feke­te bőrű Szellemkutya kedvenc olvasmánya Hagakure műve, A szamuráj útja. „Hősöm és jómagam különböző ősrégi törzs leszármazottai vagyunk, ám mindkettő egyformán ki­halásra van ítélve - mondja Jarmusch. - A független fil­mes fogalma mára nem jelent semmit. Kereskedelmi márka, nem több. Számomra a füg­getlenség azt jelenti, hogy puszta szeretetből csinálok fil­met, mert a mozi a művészi kifejezés egyik legszebb for­mája. Ha rendezői döntést ho­zok, nem veszem tekintetbe a piacelemzést arról, mit akar a közönség látni. A film szépsé­ge abban rejlik, hogy ismeret­len világba varázsolja a nézőt, olyan utazásra invitálja, amelynek végcélja meglepe­tés. Mint egy zenei remekmű, ritmusa és dallama ragadja magával az embert.” Batta György költő, publicista a rendszerváltás idején kitért a nagypolitika csábítása elől Nem adja fel a hitét Soóky László Ötvenhét éves vagy, egészen pon­tosan 1943. január 10-én szület­tél Rimaszombatban. Mit jelent számodra ma Gömör? Amióta Komáromban élek, hiá­nyoznak az erdők. Balczó András­sal együtt vallom, hogy az erdők­ben történő meditatív futások a testi kondíció megtartása mellett erősítik a szellemi és lelki erőnlé­tet is. Ha kinézek az ablakon, hi­ányzik a gömöri táj, ami akkor, gyerekkorban belém épült, mint egyfajta táj-ember-mentalitás. Nehezen fogalmazom meg, hi­szen vizuális emlékek alig élnek bennem. Olyan ez, mint a háború, amiről szintén nincs élményem, egy pezsgősüveg felbontása, a pukkanás mégis háborús élmé­nyeket jelenít meg bennem. Mon­dom, nem annyira emlékek ezek, hanem inkább valami szellemi ív, amely összeköt engem a szűkebb szülőföld élőivel és holtjaival, apám emlékével éppúgy, mint a ma még ott élő barátaimmal. Azt hiszem, Gömör ma számomra egy belső táj, amire valószínűleg idealizált, csak általam megfogal­mazott képeket helyezek el. Ezek a képek egyszer élesek, máskor halványabbak, de tudom, hogy a gyerekkorról szólnak, s mintha re­pülőről szemlélném Rimaszécset, Feledet, Tornaiját. Olykor megál­modok egy-egy helyszínt, máskor meg csak embereket, olyanokat is, akiket valószínűleg soha nem láttam, csak tudom, hogy GÖ- mörhöz kapcsolódnak. 1965-ben megjelent az első ver­sesköteted, Virágot nyit a puska­cső címmel, majd ’69-ben a Tes­tamentum, '74-ben pedig a Hu­szadik világháború. Költő lettél. Költő maradtál? Saját magamat kell meggyőznöm arról, hogy valamit meg kell ír­nom. Nálam ez mindig nagyon hosszú folyamat, és az sem biztos, hogy van látható eredménye. Az első három verseskönyvem bele­fért kilenc évbe, természetesen a szükséges előzményekkel. Azóta egy verseskönyvet írtam, amely­nek megjelenéséről csak kevesen tudnak. 1991-ben jelent meg az Egy mondat a szeretetről. A szö­veg lényegében Illyés Gyula Egy mondat a zsarnokságról című opuszának a parafrázisa. Terje­delmében is pontosan ugyan­annyi, pontosan 163 sor. Valaki már elmondta előttem, amire ma­gam is rájöttem: a világirodalmat „Engem írnak meg a versek...” úgy (is) lehet gazdagítani, ha nem írsz. Valószínű, hogy egy idő óta csak azokat a gondolatokat vetem papírra, amelyek engem írnak meg. így születnek a verseim, éve­kig magamban hordozom őket, mint a várandós asszony, ugyan­akkor a magzat kihordásának nincs mérhető ideje. Gondolatban most is írok egy hosszú verset, amelynek az utolsó két sorát már tudom: És ráhull az éj, mint egy / arannyal átszőtt falevél - Ma­gyarországra. A hetvenes évek közepén a szín­pad felé fordultál. Két egyfelvoná- sosból írtál egy egész estét betöl­tő tragikomédiát Fürjtojás címen, majd a gyerekdarabodat, Töklám­pás címen, Budapesten is bemu­tatták. Kirándulás volt csupán? Akkoriban előkerültek olyan té­mák, amelyeket nem lehetett versben megírni, másrészt pedig érdekes véletlenek folytán köze­lebbi kapcsolatba kerültem a szín­házzal. Először egy drámafordítás kapcsán (Záhradník: Kinek üt a toronyóra?), majd pedig, amint sodródtam az árral, rájöttem, hogy a magyar drámairodalom­nak még mindig vannak fehér foltjai, ide próbáltam beékelni a Fürjtojás című színdarabomat, amit ha én értékelnék, a kétórás játékidőből nyolc színházi percet számoltam össze. Azt viszont nem tudom, hogy ez kevés-e vagy elég. Nagyobb élményt jelentett szá­M. Nagy László felvétele momra a mesejáték, amelyben in­kább mertem igazat mondani. Pedig hát ez volna a lényeg: a mindenkori igazmondás. Hosszabb ideig foglalkoztál Fábry Zoltánnal, jegyzetben, versben, esszében egyaránt. A Színek Fábry Zoltán portréjához egy ere­dendőn belső vallomás. Mi köt ilyen mélyen Fábryhoz? Minden bizonnyal valamiféle tisz­taságérzet. Ugyanakkor ha ma ír­nék Fábryról vagy Fábry kapcsán, akkor minden bizonnyal párhu­zamot vonnék Fábry és Márai közt. Nem csupán a születési tér, idő, származás értelmében, ha­nem a fel-felbukkanó ellentétek miatt is. Miért van az, hogy két hasonló erkölcsi értéket képviselő alkotóember közül az egyik vállal­ja a kisebbségi sorsot, a másik pe­dig elmegy a tájból. Lehet, hogy ez nézőpont vagy szemlélet kér­dése. Fábry például azt a szemlé­letet kérte számon mindenkitől, amit magától is elvárt, és amit egész életével prezentált. Elgon­dolkodtató az, amit te is mon­dasz, hogy általa talán beszűkült és provinciálissá lett a kultúránk, de hát ő elég nyitott volt ahhoz, hogy ne csupán a kvaterkai részt majmoljuk. Azt hiszem, ha valami megmarad az életművéből ben­nünk, akkor az a gondolat kell, hogy legyen, ami arra kér ben­nünket, hogy őrizzük meg ma­gunkat, amíg lehet. Ennek nyil­ván áttételei is lehetnek, de a mag a lényeg. Először az Új Ifjúság szerkesztője voltál, majd több mint egy évtize­dig mint főszerkesztő irányítottad a Kis Építő, majd pedig a Tücsök című gyereklapot. Tudomásom szerint jelenleg is valami hasonló közegben mozogsz. Nem szokat­lan egy kicsit 57 évesen újra gye­reklapot indítani? Az én idevonatkozó kérdésem a következő: lesz-e 2000-ben olyan magyar család, aki azt mondja otthon, szeretném, ha a gyerekem a magyar iskolában az alapélmé­nyek mellett a magyarságtudat él­ményét is megszerezné? Ameny- nyire én látom, a magyar iskolák ezt az élményt sem itt, sem ott nem biztosítják maradéktalanul. Amíg ez így lesz, addig engem műidig valami arra késztet, hogy tegyek ellene, vagy éppen érte valamit. Ez volna most az én vi­láglapom, amit egydül írok, egyedül szerkesztek, és egyedül terjesztek. Azt sem rejtem véka alá, hogy ez a lap a magyar nem­zeti vonalat fogja képviselni. A rendszerváltás idején valahogy kitértél a nagypolitika csábítása elől. Rosszul látom, vagy volt-van ennek valami oka? Valóban felkínálták a parlamenti képviselőséget, de időben rájöt­tem, hogy nem lelném örömömet abban a munkában, a szabadsá­gomat veszítettem volna el, ön­magamat. Nem akartam abba a helyzetbe kerülni, hogy a hata­lomvágy győzzön felettem. Azt tartom ugyanis az ember legna­gyobb drámájának, hogy akarat­tal feladja saját kódolt életét, le­het, hogy kicsinyes dolgok miatt. A bennem munkálkodó hit szá­momra sokkal többet jelent, mint egy esetleg sikeresnek tűnő politikai pálya. Milyennek látod a szlovákiai ma­gyarság helyzetét, van-e valami­lyen ide vonatkozó jövőképed? Azt gondolom, hogy a realitás és a vízió között akkor nyílik meg a magyarságnak a legbiztosabb út­ja, ha a Szent Korona-tant vissza­állítják a jogfolytonosságba, ami annyit jelent, hogy a magyarság­nak nem kell feltédenül mindig függnie valakitől. Hiszem továb­bá, hogy eljön az az idő, amikor a kisebbséget nem kell különvá­lasztani az anyaországi magyar­ságtól, mert itt, a kultúrák ütkö­zőpontján, ahol mi élünk, ez ha­marosan nem lesz fontos kérdés. Gondolatok Nagy Lászlónak, a huszadik század nagy romantikus-népi-szürrealista-mágikus költőjének a születésnapjára „Látok én csillagra akasztva egy elárvult ostort...” Tözsér Árpád _________________ Nagy L ászló egyik több mint érde­kes rézkarcán életképek, helyzet­képek, kultúrák, civilizációk ré­tegződnek egymásra. A közép­pontban talán Romulus és Remus farkasa, az állat lába alatt lerágott koskoponya és egy középkori vár zanzásított mása, jobbra háborús (vagy ünnepel?) zászlók alatt haj­ladozó város, balra temető, meg­dőlt keresztek. Fönt, a holdban szerelmespár ül, balra tőlük (csil­lagok, üstökösök között, valahol a világűrben) fúvószenekar szor­goskodik. S a világűrön túl, időn és téren túl, a kép legfelsőbb csücskében valószerűtlenre kicsi­nyítve az idill: néhány fa, kanyar­gó patak. íme, az ember és a világ- egyetem. S ebben a látványuni­verzumban minden most törté­nik, s nem extázisbán megidéző- dik, mint a költő ismert, annyiszor idézett s születése idején is, ma is sokunknak emlékezetes monu­mentális verseiben, a Gyöngy­szoknyában, A vasárnap gyönyö­rében, a Menyegzőben, a Zöld Angyalban. Az Ordas (ez a réz­karc címe) terében kezdet és vég olyan természetes, szimultán egy­idejűségbe rendeződik, amely egyidejűség a mítoszok és a görög eposzok sajátja. Sehol egy egzal- tált, ítélkező gesztus, csak tudo­másulvétele a megfordult (kifor­dult?) világtextúrának: szerel­mespár a holdban, idill az űrön túl, vonító ordas, koskoponya, ki­dőlt keresztek a földön. S mindezt absztraktba hajló vonalak elegan­ciája, racionalizmusa fogja össze. A Jönnek a harangok értem előtti versek költője szövegeinek vász­nára - közvetlen érzelmi hatásra törve - nagy foltokban, csomósán rakja föl a festéket, a képzőművé­szeti alkotásain viszont az egzakt vonal a domináns. A leírt rézkarc 1966-ból való. Va­lami hasonló csak az utolsó, az 1978-as Jönnek a harangok értem című kötetében jelenik meg. A képzőművész Nagy László a fölis­merés, a tudomásulvétel és a le­írás bölcsességében jó tíz évvel megelőzte a költő Nagy Lászlót. 1994-ben tizenhárom kitűnő je­lenkori költőnk megírta ,József Attila legszebb öregkori verseit”. Az ötvenhárom éves korában el­hunyt Nagy László ez év július 17- én lett volna hetvenöt éves, im­már az ő „öregkori verseit” is meg lehetne írni. Túlélő és fiatalabb költőink számára ez legalább olyan erőpróba lenne, mint József Attila képzelt „őszikéinek” formá­ba állítása. Ha nem nagyobb: költőnket zárt intézetbeli „bamba délutánokba” beleképzelni („ha eljön néha A. Gyuri / van kaviár, / ramazuri / kezet fog: dr. Rámpái / ...közöl / s ... kieszközöl” - írja az „öreg” Jó­zsef Attila nevében Parti Nagy La­jos), szóval Nagy Lászlót ilyen helyzetekben éppolyan nehéz el­képzelni, mint mondjuk, a „tam- burás öregúr” szerepében. S én, most, a költő halála évében megjelenő utolsó kötet darabjait olvasgatva, mégis ez utóbbi sze­repre készülődő Nagy Lászlót lá­tom. Nagy elődöket szólító-meg- idéző verseiben, a Berzsenyi szólí­tásában, az Arany úr, az őszikék meg énben, s az Ady Endre andezitből-ben olyan versbeszé­det érzek mozdulni, amelyben a hitvány világ, a „kufár lelkek”, az „adóvevők” (vagy ahogy Arany mondta, az „úri lócsíszárok”) os­torozásáról, megítéléséről és el­ítéléséről a súlypont átcsúszóban van a felismerésekre, a bölcs belá­tásra, mi több: itt-ott már a szem­léletbeli távlat alapvető fontossá­gú biztosítéka: a humor is megje­lenik benne. S továbbmegyek: a Búskomor Vajda Jánost fel lehet fogni akár a költő olyan önmagá­tól távol tartott önképének is, amely a lírai szubjektumot - a szóképek omnipotens indulatai mellett - már nemcsak teremtő­ként, hanem teremtményként, egész helyett részként, észlelő he­lyett az észlelés tárgyaként is tud­ja mutatni. S a szerepnek ez a tu­datos megélése, sőt a szerepre va­ló kesernyés rájátszás már való­ban a „tamburás öregúr” verselés- módja felé mutat. Mások persze valószínűleg más­ként képzelnék el a hetvenöt éves Mestert. Ő, a legilletékesebb, saj­nos, már nem tanúskodhat e tárgyban, de az utolsó verseiből úgy tűnik, azt már érezte, hogy az erősen retorizált, felfokozott éntudatú versnyelv nehezen to­vábbvihető. Látok én csillagra akasztva egy elárvult ostort. Ne­kem Ady Endre ostora tetszik - ír­ta Nagy László egy 1973-ból való prózaversében. 1978-ban, a Jön­nek a harangok értemben mintha már neki magának sem tetszene annyira ez a nevezetes ostor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom