Új Szó, 2000. szeptember (53. évfolyam, 202-225. szám)

2000-09-09 / 208. szám, szombat

ÚJ SZÓ 2000. SZEPTEMBER 9. Kultúra Rónai András útja Lakner bácsi színházától a Valahol Európában filmszerepén át az Izraeli Nemzeti Színház örökös tagságáig. Soha nem szakított a magyar színházi kultúrával RÓNAI ANDRÁS BIBLIOGRÁFIÁJA 1932-ben Budapesten született. Tízévesen már Lakner Artúr gyermekszínházában játszott. Ficsur szerepét alakította Rad- ványi Géza Valahol Európában című filmjében. 1949- ben távozott Magyaror­szágról, majd Izraelben telepe­dett le. 1950- től már héberül játszott különböző színházakban. 1963-ban lett az Izraeli Nemze­ti Színház, a Habima színésze, amelynek immár örökös tagja. 1952-től negyedszázadon át színháza nyári szünetének ideje alatt magyar előadásokat ren­dezettjátszott Izraelben. 1958-ban a bécsi Theater der Courage-ban németül vendég­szerepeit. Több izraeli, ameri­kai és német filmben játszott. Rendezőként is jelentősét alko­tott. Számos magyar szerző hangjátékát az ő rendezésében mutatta be az izraeli rádió. 1990-ben Békéscsabán és 1992-ben Marosvásárhelyen rendezett. 1963-ban Nordau-díjat, 1972- ben Herzel-díjat 1973- ban az Év legjobb színé­sze díjat vehette át. 1992-ben Pro Cultura Hungarica kitüntetést kapott. Clint Eastwoodot, Hollywood nagy öregjét életműdíjjal tüntették ki a la­gúnák városában. Az Aranyoroszlánt Sharon Stone adta át. Mutatós pár: Harrison Ford és Mi­chelle Pfeiffer. Franka Potente, a német verseny­film főszereplője. Richard Gere, ahogy a buddhizmus hívéhez illik, zett a velencei Lídóra. „mértéktartással’’ érke- (TA SR/AP-felvételek) Egy legendás színész küzdelmes életpályája Rónai András egyike azok­nak a keveseknek, akik Ma­gyarországról távozva sike­res nemzetközi színészi kar­riert futottak be. Elsősorban választott hazájában, Izrael­ben lett elismert színész, majd Nyugat-Európában és az Egyesült Állomokban is számos jelentős színpadi és filmszerepet játszott. DUSZA ISTVÁN Ezzel együtt soha nem szakított a magyar színházi kultúrával: Izra­elben negyedszázadon át nyaranta magyar nyelvű előadásokra szer­ződtetett társulatával járta az or­szágot. A magyar színházak miskolci fesztiválján beszélgetünk, ahol egyike volt azoknak, akik a nyu­gati magyar színházkultárát képviselték. Hogyan kezdődött színészi pályafutása? Lakner bácsi, vagyis Lakner Artúr legendás gyermekszínházában szerepeltem először, úgy tízéves le­hettem. Ez akkor egyetlen ilyen jel­legű, professzionális szintű színhá­za volt az országnak. Olyan jelen­tős színészek kezdtek ott játszani mint Ruttkai Éva. Gimnazistaként, tizenkét éves családfőként éltem át a nyilas-fasiszta rendszert. Apám akkor máshol tartózkodott, Borban volt munkaszolgálatos, abban a tá­borban és csapatban, ahonnan Radnóti Miklós nem térhetett visz- sza. Apám az én szerencsémre visz- szajött, de még előtte sokáig éltünk az anyámmal bizonytalanságban. Elhurcolása előtt apám parafát im­portált Spanyolországból, para­fadugókat gyártott, s ennek alap­ján kerültem kapcsolatba a vállal­kozásával. Megtaláltam egy spa­nyol szállító levelét, amelyben a cég tulajdonosa felajánlotta segít­ségét apámnak, amennyiben a hír­hedt zsidótörvények rá is vonat­koznak. Ezzel a levéllel a kezem­ben elindultam. Letéptem ruhám­ról a sárga csillagot, felöltöttem a cserkészegyenruhámat, s elmen­tem az Eötvös utcai spanyol nagy- követségre. Vézna gyerekként szin­te felmásztam a spanyol portásra, s k megkérdeztem tőle: Bácsi kérem, vannak önnek gyerekei? Negyed­óra múlva spanyol védlevéllel jöt­tem ki a követség épületéből. így menekültünk meg. Mennyiben járt ez mégis ve­széllyel, hiszen a németek és a nyilasok uralták Budapestet? Hozzá kell tennem, hogy akkor már tömegesen szedték össze a maradék zsidókat, akiknek a get­tóba vagy abba a kevés védett ház­ba kellett volna menniük. Ahol mi laktunk, a házmester egy zupás őr­mester volt, aki Budapesten szol­gált, így igen gyakran volt otthon. Egyenruhában, pisztollyal az olda­lán egyszer csak dörömböl az aj­tónkon, s beterelt minket a háló­szobába, azzal az utasítással, PILLANATKÉPEK A VELENCEI FILMFESZTIVÁLRÓL tem a magyarságomat. Erre büsz­ke vagyok. Sok olyan embert isme­rek, hogy egy évre elmennek vala­hová, s amikor hazajönnek, már minden második szavuk „oké”, meg ,jesz”. Keresik a magyar sza­vakat. Véleményem szerint ez nem tehetség, nyelvi készség kérdése, hanem lelki beállítottságé. A ma­gyar nyelv szókincse igen gazdag, s nagyon nagyon szép, ezért is na­gyon szeretem. Voltak ott mások is, de a nyelvi nehézségeik miatt, nem tudtak sikeresek lenni. Volt egy kolléganőm, aki végtelenül te­hetséges volt, de a magyar akcen­tusát nem volt képes levetkőzni. Tréfásan szoktam is mondogatni, hogy a magyar mindent és min­denkit el tud hagyni, csak az ak­centusát nem. Másik indíttatásom a magyar színházi kultúra volt, hi­szen tizenöt évesen már segédren­dező voltam. Héberül ugyanolyan szinten tanultam meg, mint aho­gyan magyarul tudok. Sok száz rá­diójátékban játszottam, héber nyelvű Shakespeare-színész va­gyok, dehát ez nem is annyira ér­dekes. A magyar kultúrát minden­képpen igyekszem ápolni. Ha a régmúlttal kapcsolatban bármi­lyen sértődöttség is lenne bennem, a kultúra akkor sem tehet semmi­ről, egy nyelv sem tehet semmiről, sőt, maga a magyar nép sem tehet semmiről. Csak egy bizonyos ré­teg, azok meg szerencsére már nincsenek közöttünk. Nekem a né­metekkel szemben sincsenek aver­zióim. Egy amerikai filmben ját­szottam német SS-tisztet, ami va­lahol elégtétel is lett a számomra. Persze ezt ma már inkább humor­ral fogom fel, hiszen Bécsben né­metül is játszottam, s a lényeg a színészeten volt. Végül kérem, beszéljen az Izrae­li Nemzeti Színházról! Milyen ez a társulat? Legalább száz tagú, s a legjobb szí­nészek játszanak ott. Karbantart­ják a társulatot, esetenként úgy is, hogy a világ legjobb, leghíresebb rendezőit hívják meg rendezni. Természetes, hogy a világ vala­mennyi jó drámáját játszottuk. A repertoár java ugyanolyan, mint Magyarországon vagy Közép-Eu- rópában. Ezen nincs mit csodálkozni, hiszen ez nem zsidó, hanem izraeli színház. Márpedig Izrael állam több, mint a zsidó val­lás vagy a zsidó etnikum. Az állam­nak vannak más vallású polgárai is, sőt nem hívő, ateista polgárai is, akiknek a kultúrája része az állam kultúrájának. Mint az Izraeli Nemzeti Színház örökös tagja, miből él, ha már nem játszik? Nem azért nem játszom, mert öreg vagyok, hanem mert politikai fenntartásaim vannak. Nyugodtan akarok aludni, de azért bosszanko­dom otthon. Én így is a teljes fize­tésemet kapom kézhez. A színészi játék helyett írok, fordítok, tanu­lok és végzem a baráti társaságbeli munkáimat. drámai színész is. Amikor a Lilio­mot játszotta, s először bejött a színpadra, negyedórán át állva tap­solta a közönség. Ő sokkal idősebb volt, mint én, mégis barátok let­tünk. Nagyon nagy honvágya volt. Egyszer ezt mondtam neki: Mester, ha én úgy tartoznék Budapesthez, mint a Parlament, a Lánchíd , vagy az Oktogon, a Vár vagy a Margitszi­get, egy percet sem haboznék, én hazamennék. Nem tudom, ennek a hatására-e, de 1957-ben haza­ment. Ez is jelzi, hogy nagyon ele­ven és gazdag magyar színházi élet volt nyaranta Izraelben. Sajnos, ma már nincsen rá közönség. hogyha bármit hallunk, ne jöjjünk elő. Magával hozott még egy öreg házaspárt, majd bedeszkázta a la­kásunk ajtaját, s kiírta az ajtóra: Zsidótlanítva. A lakás a mai Asbóth utcában volt, közel a Ma­dách térhez. Megjöttek a nyilasok, akik gyűlöletükben még az ajtóba is belelőttek, de végül elkotródtak. Negyedóra múlva az őrmester be­kiabált a levélnyíláson: Andriska! Hát így menekültünk meg. A törté­nethez tartozik, hogy posztumusz ez a megboldogult őrmester meg­kapta Izrael államtól a Világ igazai kitüntetést. Ezután már csak rövi­den, mert nem akarom az összes háborús élményemet elmesélni, osztályidegenek lettünk. Mivel tizenhat éves koromban már egy politikus alkat voltam, s az új rendszerben nem akartam újabb izmust átélni, 1949-ben, tizenhét évesen inkább elmentem. Minden akadály nélkül megte­hette, vagy ez is nehézségekkel, veszélyekkel járt? Ügy mentem el, hogy soha többet nem fogom látni a szüléimét. Ak­kor már állt a vasfüggöny, és Szombathelyen keresztül negyed- magammal, egy idegenvezetővel átgyalogoltunk' Ausztria szovjet megszállási zónájába. A szovjet zónán átgyalogolva ugyanolyan határra értünk, ahol át kellett jut­nunk az angol-amerikai zónába. Március 15-e volt, a magyar sza­badságharc és forradalom ünnep­napja. Akkor még nem tudtam, ho­vá, merre veszem az irányt. Né­hány hétig Ausztriában voltam, majd irány Izrael. Volt ennek valamilyen politikai, megyőződésből fakadó oka? Nem nevelkedtem a cionizmus tér­dein lovagolva, de azt tudtam, hogy ez az egyedüli olyan ország a világon, ahol nem fenyeget újra az a veszély, hogy másodrendű ál­lampolgár leszek. Ötvenegy évvel ezelőtt volt. Mielőtt folytatná az izraeli pá­lyafutásának a történetét, egy pillanatra kérem, térjen vissza a háború végét követő budapesti éveire, amikor már fiatal szí­nészként játszott. Az Operettszínház Pál utcai fiúk cí­mű előadásában Ács Ferit játszot­tam.. Eljött az egyik előadásra Radványi Géza, s onnan szerződ­tette Harkányi Bandit, Kalmár Ti­bit, aki ma rendező és engem a Fi- csúr szerepre. Ehhez hozzá kell tennem, hogy én megértem önt, ha erről kérdez, de játszottam további negyven filmben. Ebból harminc izraeli, öt német és öt amerikai volt. Ezzel kapcsolatosan elmon­dok egy sztorit. Az Izraeli Nemzeti Színházban, amelynek harminc éve örökös tagja vagyok, Shakes­peare A windsori víg nők című ko­médiájában Falstaffot játszottam. Ezres nézőtér előtt hatalmas siker. Utána a művészbejáró előtt virág­csokorral vár egy magyar ajkú hölgy. Gratulál, megköszönöm, s nyomban folytatja: Gratulálok a Valahol Európában nyújtott alakí­tásához. A Habimában játszott fő­szerep után is ezért köszöntenek. Annyira rámragadt ez a magyarok körében. Pedig játszottam legalább kétszáz színpadi főszerepet. Milyen volt az izraeli színját­szás, milyen iskolákat követett? Általában az orosz realizmust, a Sztanyiszlavszkij-féle iskolát kö­vették. A Habimát Moszkvában alapították 1918-ban a Művész Színház stúdiójaként, amelynek a kormánybiztosa Sztanyiszlavszkij volt. Azóta azonban igencsak vál­tozott. Mindenegyes kultúrával gazdagodott, hiszen legalább száz országból jöttek össze azok a zsi­dók, akik Izraelt alapították, s oda az eredeti ország kultúráját hozták Miért? Azt szoktam mondani, hogy a pesti Kohn nénik kifogytak. Sokan érte­nek magyarul, a második generá­ció még, de a harmadik és a negye­dik már legfeljebb annyit tud, hogy kelkáposzta vagy mákos tészta. Annak a gazdag magyar kulturális életnek már vége van. Amióta a magyar-izraeli kulturális kapcsolat fejlődik, hiszen szovjet parancsra Magyarország ezt huszonhárom éven keresztül nem gyakorolhatta, már közvetlenül 1989 előtt is, mint az Izraeli-Magyar Baráti Társaság egyik alapítója, több turnét szer­veztem. így láthatta a közönség a Bodrogi Gyula és Voith Ági által játszott Szomorú vasárnapot, Hor­váth Gyulával társulva. Akkor még nem lehetett kiírni, hogy a Vidám Színpad előadása, hanem csak a színészek nevei szerepeltek a plakáton. Járt kint Rátonyi Róbert, akinek a vendégszereplése idején nem játszottam a színházamban. Ennek előtte azonban bizonyára az is fontos volt, ahogyan izrae­li, héber nyelven játszó színész lett egy budapesti fiúból. Nehéz volt? Mindez úgy történt, hogy megőriz­(A szerző felvételei) magukkal. Meggyőződésem, hogy ezért is volt jó, hogy egy eleve sok­gyökerű kultúrából érkeztem oda. Ráadásul nyaranta nyári színhá­zat is szervezett, rendezett, játszott... Igen, s mindezt rengeteg izraeli magyar látta. Túllépve ezen a régi történeten, a nyári magyar szín­házban jelentős színészegyénisé­gek játszottak. Jávor Pál, aki mel­lett Molnár Ferenc Liliomában megintcsak Ficsúr voltam. Greguss Zoltánnal játszhattam az Egerek és emberekben. Jávor Pállal kapcso­latban el kell mondanom, hogy nemcsak az a mulatós magyar úr volt, meg katonatiszt, akiket ját­szott jó vagy rossz filmekben, ha­nem nagyon érzékeny és kiváló „Legalább kétszáz színpadi főszerepet játszottam." >

Next

/
Oldalképek
Tartalom