Vasárnap - családi magazin, 1998. július-december (31. évfolyam, 26-52. szám)

1998-12-16 / 50-51. szám

Közép-Európa 1998. december 16. 7 Havel egyik tanulmányában, amelyet a kommunista zsarnok­ság ellen írt, feltette a kérdést, hogy ez a hamisságokkal teli zsarnokság nem a kortárs élet torzképe-e nagy általánosság­ban is; nem figyelmeztetés-e a nyugati világ számára is, hogy ügyeljen a lappangó eszmékre? Néha az újságokban tragikomi­kus hangvételű cikkeket olvas­hatunk azokról a nyugati politi­kusokról, akik Kelet új politiku­sait szeretnék megtanítani poli­tizálni: ne válaszoljon soha köz­vetlenül a feltett kérdésre, vá­lassza mindig inkább a megalku­vást, nem pedig az igazságot, gondoljon inkább saját és saját pártja ügyére, mintsem az igaz­ságosságra, állandóan diploma­tikusan mosolyogjon. Egy alka­lommal egy magyar fiatal megjegyezte, hogy a sztálinisták ugyanezeket a dolgokat hangoz­tatták; az egyetlen különbség az volt, hogy nem sugalmazták a „cheese”-mosoly felvételét. Az említett találkozón Pozsonyban Geremek, az akkori lengyel akotmánybizottság elnöke elme­sélte, hogy levelet kapott egy ame­rikai, alkotmányjogot tanító egye­temi tanártól, aki beszámolt neki arról, hogy már tíz új ország - töb­bek között a Fidzsi-szigetek - al­kotmányát ő készítette, és olcsón készítene egy lengyel alkot­mányt is. Remélem, hogy Kelet-Európa nagy kulturális öröksége nem vész el. Amíg a pozsonyi beszél­getéseket hallgattam, az ablak­ból a Dunára láttam, és arra a né­hány évvel azelőtti napra gon­doltam, amikor szintén a folyót bámultam, és eszembe ötlött az a különös hirdetőtábla; akkor me­rült fel bennem először, hogy meg kellene írni az én Dunámat; pontosan ezeken a helyeken jár­tam akkor is: Bécs és Pozsony kö­zött, a határ közelében, ahol ak­kor még a „másik Európa” kezdő­dött. Tóth Erika fordítása Né. m

Next

/
Oldalképek
Tartalom