Vasárnap - családi magazin, 1997. július-december (30. évfolyam, 27-53. szám)

1997-10-08 / 41. szám

Kultúra 1997. október 8. 13 Negyven évvel ezelőtt jelent meg Az úton. Egy mitikus mű a világirodalomban. Kerouac öröksége Szerette az életet. Az élet Is szerette őt. Sükösd Mihály ____________ Ép p negyven évvel ezelőtt tör­tént, hogy Jack Kerouac, akkor harmincöt éves amerikai próza­író találkozott frissen megjelent könyvének, Az úton című regé­nyének példányaival egy kalifor­niai könyvesbolt kirakatában. „Van ilyen csoda?”, kérdezte ön­magától Kerouac. „Igen, veled történhet ilyen csoda”, válaszolta önmagának Kerouac. Ettől az író megnyugodott, bement a boltba, megvásárolta könyvét, lázasan kereste kedvenc és - akkori fogal­mak szerint - nyomdafestéket nem tűrő mondatát: benne ma- radt-e a szövegben? Benne ma­radt. Az író megnyugodott, to­vábbi hét példányt vásárolt. A fenti eseményt Kerouac örökí­tette meg, lehet, hogy csupán le­genda. Egyike az önmagáról írt és terjesztett számtalan legendá­nak. Az úton ugyanis már 1955- ben megjelent, igaz, csak egy amatőr könyvkiadó amatőr vál­lalkozásában, sok kihagyással és sajtóhibával. Ma az amerikai iro­dalomtörténet-írás az 1957-es megjelenést számítja hitelesnek. Akárhogyan történt, Az úton ha­talmas közönségsikert aratott. Az Az úton szociológiai dokumentumnak fontosabb, mint regénynek. akkor szerveződő beatmozgal- mat - negyven év távlatából így látjuk - három alapmű örökítette meg: William S. Burroughs regé­nye, a Meztelen ebéd, Ginsberg felülmúlhatatlan verse, az Üvöl­tés és Az úton. Három legendás beatnik, mára három halott. Kerouac hunyt el közülük legko­rábban, már 1969-ben, ötvenhét éves korában. Az írással párhuza­mosan halálra itta és kábítósze­rezte magát. Ám ugyanezt csele­kedte Burroughs és Ginsberg is, Kerouacnál kevésbé kisportolt testalkatúak, akik jócskán túlél­ték nagy kortársukat. Isten irgal­ma és az emberi szervezet tűrő­képessége egyaránt kiszámítha­tatlan. Kerouac orvos barátja, dr. Fre- derick Thompson belgyógyász és a narkománia tudora a boncolás után úgy nyilatkozott, hogy az író szíve, tüdeje és mája egy önma­gánál húsz évvel idősebb öreg­ember állapotának felelt meg. A testben ép eret nem lehetett talál­ni. Ha Kerouac szíve még kitart, ha az író tovább él, rosszul jár: az agy teljes érelmeszesedése követ­kezett volna be. Orvosi leírás, ma is tanulságos, s nemcsak Kerouac hódolóinak: „Megfigyelték az anyagcserés összeférhetedensé- get a morfin és az alkohol között, de ez idáig senki sem adott rá ki­elégítő magyarázatot. Ha egy morfinfogyasztó szeszt iszik, nem lesznek kellemes vagy eufó­rikus élményei. Lassan fokozódó kényelmeüenségérzet jelentke­zik, és az újabb injekció iránti igény. Az alkoholhatás rövid idő­re záródik, minden bizonnyal a máj miatt. A kettő együttes fo­gyasztása részint sárgaságot eredményez, részint súlyos anyagcserezavarokkal jár...” Még koránt sincs vége a bűbájo­sán tárgyilagos orvosi szakszö­vegnek: „A kábítószer-élvező immunis az unalommal szem­ben. Órákig elnézi a cipője orrát, vagy az ágyban hever hétszámra. Nincs szüksége szexuális kienge­désre, társadalmi kapcsolatra, munkára, szórakozásra, testgya­korlatra - a morfint kivéve sem­mire sincs szüksége. A morfin valószínűleg úgy könnyíti a fáj­dalmat, hogy a szervezet a növé­nyi lét szintjére süllyed le.” Lesüllyed vagy fölemelkedik? Ez itt a kérdés, ez volt már az iroda­lom klasszikus kábítószer-fo­gyasztóinak, Coleridge-nak, De Quinceynek nagy kérdése is. Kerouac a morfinszármazékok­kal párosított alkoholivás, az aj­zószerek és a nyugtatószerek fo­lyamatos fogyasztása közben ké­pes volt napokon át egyfolytában prózaszöveget írni. Utána aztán hetekig félholtan hevert az ágyán, lidércnyomásos álmok kí­nozták, enni-inni nem akart és nem tudott, a mellékhelyiségbe is úgy kellett kitámogatni. Amikor 1967-ben Üvöltés címen antológiát áhítottam össze az amerikai beatirodalomból, már megjelent magyarul Az úton. Elég közepes fordításban, sajnos: a fordító épp a nyers beatköz- nyelvet nem ismerte vagy nem merte alkalmazni, túlságosan szótári értelművé szelídítette az útszélibb fordulatokat. Mégis meghökkentő sikert aratott: a csaknem húszezer példányt szét­kapkodták, rongyosra olvasott, összeragasztott kötetek vándo­roltak egyik kézből a másikba. Az úton ugyanis arról szólt, ami az akkori huszonéveseknek hiány­zott: a szabadság szükségéről és a megszerzett szabadságról. Arról, hogy ki lehet tömi a családi ka­rámból és a megutált társada­lomból. Meg arról, hogy Amerika hatalmas ország ugyan, de távol­sági buszon, teherautón potya­utasként, lopott vagy bérelt ma­gánautó tulajdonosaként mégis bejárható, megismerhető. Ma New Yorkban vagyunk, egy hét múlva Denverben, másik hét múlva Los Angelesben. Minde­nütt vannak motelek, ahol kevés pénzért enni-inni-hálni lehet. Mindenütt akadnak széplányok, akik alig várják, hogy az érkezők­kel ágyba bújhassanak. Annyi pénzt mindig lehet alkalmi mun­kával keresni, amennyi a szűkös megélhetéshez kell. És ami a leg­fontosabb: mindenütt lehet egye­dül vagy társas magányban el­mélkedni és írni. Bizonyosnak gondolom, hogy Az úton szociológiai dokumentum­nak fontosabb, mint regénynek. Lesüllyed vagy föl­emelkedik? Ez itt a kérdés. Esztétikai értelemben a szöveg túlírt, az eseménymondás csa­pongó, a szerkezet ingatagon tervszerűden. Malamud, Capote, Philip Roth sokkal jobb regény­írók, mint Kerouac. Ámde Az úton mitikus mű. írójának sorsa és szerepe az egye­temes amerikai mítosz részese lett a XX. század második felé­ben. Heti kultúra Könyvespolc Irodalom és magyarság Ez a szöveggyűjtemény első­sorban a középiskolák szá­mára készült. Formailag klasszikus irodalmi szöveg- gyűjtemény, tehát elsősor­ban szépirodalmi szövege­ket tartalmaz. A szerkesztők szükségesnek tartották olyan esszék és irodalmi ta­nulmányok beválogatását is, melyek a kor (1918-1945) (cseh) szlovákiai magyar iro­dalmában nyújtanak eligazí­tást. A szöveggyűjtemény tartalmában a jelenlegi tan­tervet követi (néhány eddig elhallgatott alkotóműveivel kiegészítve), s a középisko­lákban használt Irodalom III. tankönyv tananyagához kapcsolódik. A tankönyvjel- legénél fogva kevés irodalmi szöveget tartalmaz, s ez az oktató és a tanuló számára egyaránt megnehezíti a mű­vek megismerését, legin­kább azonban a műelemző központú oktatást. A ma­gyartanárok különféle anto­lógiákból, korabeli kiad­ványokból keresik össze a szemelvényeket, melyek a tanulónak nem állnak a ren­delkezésére. Ezért lehet hasznos az oktatásban ez a szöveggyűjtemény, amely a Nap Kiadó gondozásában je­lent meg. Kiállítás Más realitás Pozsonyban, az Umelecká beseda kiállítótermében még tart a szlovákiai magyar kor­társ festők tárlata. Huszon­egy művész alkotásait láthat­ják az érdeklődők. Balogh István: Bizonytalanság (tusrajz) Regény A borítékok szétosztása után Harvey anélkül, hogy egy szót is szólt volna, bezárkózott az irodájába, a tanári kar tagjai pe­dig elindultak az osztályuk felé a dolgaikért. Az egyik tanárnő, akinek a borí­tékjában néger iskolába való át­helyezésről szóló határozat volt, lezökkent a katedrája mögötti székre, és a fejét az asztalon ke­resztbe tett kezére hajtotta. Kis idő múlva jobb kezét kihúzta a fe­je alól, de a fejét nem emelte föl; kihúzta az asztal legalsó fiókját, és belenézett. Volt ott egy csak­nem egészen üres aszpirines tu­bus, egy charlestoni szakács- könyv, amelyet nemrégen vettek neki a diákjai karácsonyra, egy ádátszó kis doboz ezüsthajtűk- kel, egy üres meggybonbonos do­boz és egy nagyon kopott biblia. A tanárnő kissé felemelte a fejét, és ferdén hátranézett a táblára, ahova ma utoljára írta föl a hol­napi feladatot. Ugyanebben az időben egy másik tanárnő ugyanolyan határozattal a borítékjában a maga osztálya irányába tartott, de mikor odaért, nem mert belépni az ajtón. Fejét a zárt ajtónak támasztotta, csön­desen sírt, és a borítékkal halkan a szürkészöld falat verdeste. Ez a szürkészöld szín azelőtt mindig lehangolta, de most valahogy kedvesnek látta. A boríték kiesett a kezéből, de ő nem hajolt le érte. Fekete-fehér rapszódia VÉRA KlSTLEROVÁ 16. rész Aztán letette a padlóra a retikül- jét, és mindkét kezével döngetni kezdett, mintha valaki élve befa­lazta volna, és ő tudná, hogy min­den hiába, mert senki sem hall­hatja meg a kopogását. Bonapart, a kis néger pedellus, akinek a lá­ba olyan görbe volt, mint két zá­rójel, hangtalan léptekkel a köze­lébe lopódzott. Megállt mellette, és nem tudta, mit tegyen. Alig mert lélegezni: még sohasem mert Uyen közel férkőzni egy fe­hér tanárnőhöz; rendszerint az il- lemhelyek és kamrák környékén tartózkodott seprővel vagy súro­lókefével vagy vödörrel a kezé­ben. Ott érezte magát a legjob­ban, ott érezte magát biztonság­ban. A fehér diákság ott magától értetődőnek tartotta jelenlétét, hozzászokott ahhoz, hogy fekete felnőtteket lásson ilyen munkát végezni, közelükben lenni az üyen helyeken. Abban az időben minden fehér családnak, még a legszegényebbnek is megvolt a maga néger asszonya, aki napi pár dollárért elvégezte a mosást, a főzést és bíbelődött a kisgyere­kekkel, később elkísérte őket az iskolába, és még később a rande­vúikra is, és az is megtörtént, hogy a kisgyerekekből, akiket csecsemőkoruk óta gondoztak, szülők lettek és az öreg néger asszony újrakezdte a bíbelődést a csecsemőikkel. A fehér uraknak ez a három nemzedéke egész idő alatt szükségszerűnek tekintette a jelenlétét, a gyerekek a konyhá­ban olyan bizalmas titkokat árul­tak el neki, amelyeket sohasem közöltek volna szüleikkel, meg­szokták a szeszélyeit is, drapp szí­nű tenyerének simogatását, de mindezt csak otthon, a konyhá­ban; ott szerették őt a legjobban és ott nélkülözték leginkább, ha megbetegedett. Az ilyen néger asszony nem is sejtette, hogy a vi­lág más tájain olyan fehér lányok és asszonyok élnek, akik ugyan­olyan munkát végeznek, mint ők és akiknek a konyhán kívül szin­tén nem szabad az uraikkal be­szélgetniük, azt hitte, hogy ezt a rendeltetést csak fekete bőrű nőknek kell teljesíteniük, és hogy majd a másvilágon megtudja, mi­ért rendezte el ezt így a sors. Bonapart is ezt hitte, és most itt állt kívül a saját rajonján, a fehér tanárnő közveden közelében, és ez a tény rémülettel töltötte el. Mintha fehér urai konyhájából a második emeled hálószobájukba ment volna és ott valamelyikük­höz bizalmasan közeledett volna. Erekkel hálózott nagy kezét a síró tanárnő felé nyújtotta, de mind­járt visszahúzta, mintha meg­égette volna. Nagyon szerette ezt a tanárnőt, ismerte fiatal kora óta, amikor idejött tanítani a felsőiskolába, ahol ő maga is ak­kor kezdte el pedellusi pályáját. A tanárnő mindig kedves volt hoz­zá, s neki sohasem volt az az érzé­se, hogy szelídített csimpánznak tartja, amely beszélni tud meg padlót seperni; némelyik peda­gógus szeméből ugyanis ezt a hi­edelmet olvasta ki. Bonapart jól emlékezett rá, milyen nehezen viselte ez a tanárnő félje halálát, aki rákban halt meg. Már akkor is meg szerette volna vigasztalni valahogy, de nem tudta, hogyan. És most megint itt állt boldogta­lanul, Bonapart látta a hosszúkás borítékot a padlón a lába mellett, sejtette, mi rejtőzik benne, hiszen sok beszéd esett erről a templo­mukban, de nem merte fölemelni a borítékot, és odaadni neki. Nem volt tanácsos beleavatkozni a fe­hérek malőréibe, és különösen ebbe nem. Bonapart halkan eltá­volodott a síró tanárnőtől, de amikor az hangosan felkiáltott, mintha éppen valami eszébe ju­tott volna, nem tétovázott, ha­nem mindjárt visszaszaladt hoz­zá groteszk, görbe lábain. A ta­nárnő megfordult, és egyáltalán nem lepődött meg, hogy egy né­ger áll mellette, mintha válságos időkben a tilalmak érvényüket vesztenék és minden ember egyenlővé válna.- Á fiam a fronton van Vietnam­ban! És most még ez is...-sírt föl újra a tanárnő és a földön fekvő fehér borítékra mutatott. Bonapart mormolt valamit, és megvillantotta borostyánkő szí­nű szemét, mint a rúgóra járó fel­húzott játékmedve, ha haragot kell színlelnie.- Már több mint egy hónapja semmi hírt nem kaptam róla - mondta a tanárnő, és kifújta az orrát egy összegyűrt papírzseb- kendő-csomóba. Bonapart ismét mormolt valamit, megvillantotta a szemét, de nem tudta, mit tegyen a borítékkal. Fájdalmat okozott a tanárnőnek, hát otthagyja a földön. Belé akart rúgni. De ehelyett fölemelte az öklét, és megfenyegette vele a láthataüan ellenséget, aki felelős a jó tanárnő fájdalmáért. A tanár­nő aztán maga emelte föl a borí­tékot, és bement vele az osztály­ba. Bonapart még egy ideig ott állt a csukott ajtó előtt, aztán le­hajtott fejjel elcsoszogott az alag­sorba a limlomja meg a szerszá­mai közé. (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom