Vasárnap - családi magazin, 1997. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1997-05-07 / 19. szám

ublicisztika 1997. május 7. 9 A fafaragásra a legjobb a ke­ményfa, például a bükkfa. A puskatust leginkább diófából érdemes csinálni vagy esetleg cseresznyefából. A tust előbb letisztítom, lesmirglizem, pat­tintott üveggel leszedem a lak­kot, utána lecsiszolom. Ezután ráfaragom a kiválasztott motí­vumot, majd újra lecsiszolom és bepácolom diófapácba, lenolaj­jal jól átitatom, végül puha ronggyal kifényesítem. Egy-egy ilyen apró miniatűr ki­dolgozása rengeteg türelmet igé­nyel. A csonttal (mert hát a szar­vasagancs is csont) nagyon kell vi­gyázni, csak óvatosan lehet dol­gozni, mert könnyen eltörhet, el­pattanhat. A csont fajtája is meg­határozza, milyen motívumot le­het bele faragni. Ha elég vastag, lehet domborítani, hátteret csi­nálni, ha vékony, csak egyszerűbb alakzatot faraghatok bele. Prikler László felvételei Ez a kürt ökörszarvból készült. Nem kevés szakértelem kell a magyar ökör szarvának meg­munkálásához. Ezt a szép dara­bot egy barátomtól kaptam, aki a trágyából szedte ki. Szépen megtisztítottam, aztán beáz­tattam meleg vízbe, hogy meg­puhuljon, különben nem lehetne vele dolgozni, mert eltörne. Azt gondolná az ember, a szarv ke­mény csontból van, nem törik. Pedig minél keményebb, annál könnyebben törik. Erre is va­dászmotívumokat faragtam, mert az ilyen kürtöt vadbőgésre használják. Heti tárca Az orkán Zs. Nagy Lajos Zárt ajtók mögött hallgatni az orkán üvöltését, garáz­dálkodását - nem is olyan iszonyúan rossz dolog. Mit mondtam? Már hogy lenne rossz dolog, ilyenkor: a ta­vasz kellős közepén; legfel­jebb az idegesítő, ha ráfog­ják az emberre, hogy ő okozza az orkánt.- Nem vagy te garabonciás deák? Nem te hoztad ránk ezt a fránya időt? - kérdi tőlem az egyik szomszé­dom, amikor még épp csak ébredezni kezd a szél.- Garabonciás talán még le­hetnék, de a diákkorból, azt hiszem, már kinőttem.- Nem, nem, én azt hiszem, ez a fiatalúr itt alighanem boszorkány - mondja egy másik szomszédom finto­rogva. Ennek a „fiatalúr”-nak igen­csak megörülök, két évvel vagyok fiatalabb ennél a szomszédomnál, aki már jó­val túlszaladt a nyugdíjkor­határon - és most keserűen gúnyolódik rajtam. Az orkánt is ez a keserűség okozhatta. Mert amikor kiléptem az au­tóbuszból, csak egy szelíd szellő legyintett nyakon, amikor kiléptem a kocsmá­ból, ahol egy fél deci büdös pálinkával üdvözöltem ma­gamat idehaza, akkor egy közepes, Papp Laci-szerű jobb egyenessel vágott gyo­morszájon a szél, viszont haza már összetekerődzött lábakkal-kezekkel, portól megvakultán, dühtől elva­kultan bukfenceztem be az ajtón, de azért még hallot­tam szomszédom gúnyos kacagását.- Nicsak, megjött a boszor­ka! No és már csattognak is a pléhek odakint. Ezeket a pléheket még apám rakta a kerítés mellé, hogy a kiscsir­kék és kiskacsák ne tudja­nak bemászni a kertbe, né­hány cserép is lerepül a ház­tetőről, s azokat majd vissza kell raknom; akármerre né­zek, akármelyik ablakon, mindenütt vásznak, ingek, alsószoknyák, sőt bugyik lo­bognak és csattognak a szél­ben.- Ez a világvége; legalábbis a kezdete - mondom jó­anyámnak -, mert nem aka­rok neki csalódást okozni. Hiszen már eldöntötte, hogy legkésőbb kétezerben itt a világvége, ezt már a Szibil­lák is megírták... Természetesen itt a világvé­ge, iszonyú trombitálás hal­latszik Balassagyarmat felől: égnek a mátrai erdők, össze kell trombitálni az an­gyalokat. Szlovák angyalok is repülnek a Mátrába... De jön a harmadik szomszé­dom: mert őt is idegesíti a veszettül csapkodó-lobogó selyembugyi; jön, jön, kezé­ben egy liter egri bikavérrel; és felkapja őt az orkán, és átdobja őt a hatalmas drót­kerítésen. És kificamítja a bokáját. És ez meg sem kottyan neki, azt kérdi, hogy ki az a feke­te ember, aki itt járt nálam, ebben az orkánban, azt mondja, hogy ő úgy sejti, hogy ez az iszonyúan fekete szakállú, fekete hajú, ret­tentően magos, hangos be­szédű férfiú, hogy ez Reszeli Ferenc Őexellenciája. Mondom neki, hogy: így igaz. Akkor pedig - mondja ő, ti­zenkettőt bukfencezve az orkánban - ezt nem lehet ki­bírni. Mert mi az, hogy őeminen­ciája már ötvenéves? Hát nem ezért fúj a szél ilyen bolondosán? Azt mondom nekije vigasz­talón: Fúj vagy nem fúj, egyre megy, Reszeli Ferenc őfelsége az orkánban is fel­szedi a síneket, a vonat után, sőt a vonat előtt is...! Most aztán itt vagyunk, eb­ben a hülye orkánban. A drága, régi, nyálas közhe­lyek nélkül... kadt prelúdiummá nem yszerülnénk minősíteni eu- ás kulcskeresésünket... Jó lány, immáron korántsem rsonyos” év távlatából mérle­ge, a mindmáig bizonytalan- ó is választhat a sok helyes­vélt út közül, hiszen egyál- n nem köteles az „arany kö- ” mellett sem dönteni ebben igyonfoltozott, szennyes ru- kal takarózó, kaméleon-ha- ságokból építkező „világunk- ”, melyen igazából már csak mesebeli szabólegény segít- te. rősen lépdelek hazafelé, ;sziről ismét látom a szeme- :ukát, mellette a fullánkját ozás nélkül alkalmazó is- őssel. A zebra előtt várakoz- Kgyelmeztető kérdőjellé der­mednek a gondolataim: remé­lünk továbbrohanásunkban, még ha úgy tűnik is olykor, hogy álmatlan éjszakák után ocsúdva, cirkuszi bohócokként vigyorog­va botorkálunk a biztató Semmi felé... Bizony. Óvatosék álmuk­ban sem botorkálnak, hanem nyugati márkájú kocsijukon su­hannak magabiztosan „előre”: azért nemcsak munkahelyre - bálba, tengerpartra, különféle találkozókra, na és megfelelő időpontban színházba, mert Óvatosék „megjelennek”, ez fel­tétlenül szükséges, így cseleked­tek annak előtte is, jól tudják, miért. Ők „fordítottak”... Időben... Hogy mit, azt meg mi tudjuk jól. Mindenesetre ildo­mos volna néhány órát venni tőlük, s rákérdezni, vajon önál­lóan választották-e „Önállóék” önálló szakboltjában a már zsí­rosán fénylő szemellenzőjüket, melyen figyelmesen szemlélve észrevehető az önálló technoló­giával önálló kémlelőnyílással Köszönetét kellene mondanunk a váratlan és viszonzatlan pofonokért... fejlesztett piciny rés... Fránya egy dolog ez a gondolat. Rőhají- tásnyira vagyok alkalmi beszél­getőtársamtól, illenék felkészül­nöm újabb sziporkáira, ehelyett akaratlanul elmosolyodom: eszembe jut, alibizmusában is mennyire félelmetesen szegé­nyes érvelésbe bukott bele az az első pillantásra egyszerűen szimpatikusnak tűnő Hölgy, akinek az SZTV munkatársnője a szlovák-magyar kapcsolato­kon belül a kisebbségek helyze­tére, ill. azok oktatásügyére vo­natkozó kérdést tett fel. A vá­laszadó szerint „a szlovákiai magyarság helyzete e téren is összehasonlíthatatlanul jobb a magyarországi szlovákokénál”. No comment. Vagy tán ennyi: csak büszke lehet azon ország, ahol „engedik” érvényesülni az erkölcseiben s tudásában erős, kisebbségben élő államalkotó nemzetet. Ahol pedig az ilyen kisebbség sikerei, jogos követe­lései, kritikái vörös posztónak számítanak a kormány szemé­ben, ott egy-kettő félrelibben a lepel a meztelenkedő gyengeség elől. Nagy államférfi mondotta valamikor: „gyenge lábakon áll az ország vezetése, ha nehezen viseli a kritikával átszőtt művé­szi alkotások megjelenését, a karikatúrákat és a bíráló hangú humort”. Még a totalitarizmus alatt mondotta volt... Paff! Ignác szórja felém a nem éppen nekem szánt szaftos át­kait, földbe gyökerezik a lá­bam, miközben lopva körülné­zek, ne kiabáljon, próbálom csi- títani, mire közelebb lép és az arcomba sziszegi: maga már nem gyakorló pedagógus, de a felesége igen, két gyerekem jár az iskolába, ahol ő tanít, meg­mondhatja neki, hogy igazolom a napjukat, de nem lesznek je­len a bizonyítványosztásnál, és igazat adok mindkettőjüknek, micsoda szégyen az, szomszéd, hogy az anyanyelvén nem ol­vashatja az eredményeit az em­ber, ilyen még a kommunizmus alatt sem történt, ha szünet után hazahozzák azt a papirost, darabokra tépem, vagy hajó kedvem lesz, kitörlöm velük... Én egyszerű ember vagyok, de nem hülye, nos, hallott már olyan esetről, amikor a medve lerohanta áldozatát, amiért az figyelmetlenül elbégette magát ahelyett, hogy udvariasan el- brummogott volna vele néhány percig? Ne siessen annyira, a ci­garetta, hát, köszönöm, na ezt írja meg!

Next

/
Oldalképek
Tartalom