Vasárnap - családi magazin, 1997. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1997-03-05 / 10. szám

Kultúra 1997. március 5. 13 Akit dühít az álintellektualitás, a folytonos fanyalgás, a művészet nagyívű féltése Sorsunk nem fekete-fehér A vörös pap. A Vivaldi-lemez mutatós borítója. Bányai Gábor________________ Volt egyszer valaha egy atyai jó­barátom. Hivatását tekintve pszichiáter, foglalkozására néz­vést örök nősülő. Nem emlék­szem pontosan, talán hat felesé­get fogyasztott. Mindig ő akart válni, de minden volt feleségével elhitette, azok hagyták el őt. Ezért azok mindig visszajártak hozzá, pátyolgatták, dédelget­ték, adóztak és hálát róttak le. Iri­gyeltem, csodáltam barátom ké­pességét, humorát, csendes és maliciózus öniróniáját, infark­tuskerülő nyugodtságát, mellyel minden falnak neki mert menni. Úgy vélem, van valami titka, va­lami megtanulható, elleshető csodaszere. Pedig csak annyit tudott és taní­tott meg, hogy a dolgok sosem csak kétfélék. Az életben csak a legritkább pillanatokban állunk tényleg vagy-vagy választás Bámulom jótékony energiáit, segélykoncertjeit. előtt, az igazságnak sok száz megközelítése lehet, az igen vagy nem csupán kiegészítői az ezerarcú válaszadásoknak. A sorsunk nem fehér vagy fekete, hanem a szivárvány minden szí­nében játszik. Ha elhisszük, ha merjük végig- és újragondolni a választásainkat, a feleleteinket, a döntéseinket. Az ítéleteinket. Azóta merek játszani a végletek­kel is, veselkedem neki végletes kijelentéseknek. Incselkedés az egész. Ha az ember tudja, hogy a vagy-vagy kényszere becsapós, hogy a fekete és a fehér nem ön­álló színek, már akár merhet is e kettősség felszínén hajózni. Nekem kedvenc kortárs tenorom Pavarotti. A hangja simogat, a lé­nye szeretettel tölt el, bája lenyűgözően mackós. Színpadi jelenléte meghat. Gyűjtöm min­den lemezét, pirosbetűs napként emlékszem élő, látott fellépései­re. Imádom, ahogy kövérre ette magát, ahogy péklegényből vi­lágsztár lett, ahogy reklámhor­dozóként sem változott, ahogy beleszeretett a titkárnőjébe. Bá­mulom jótékony energiáit, sorjá­zó segítőkoncert-lemezeit. És megborulok, hallgatva legutób­bi iszonyatát, a ‘96 júniusi élő fel­vételt a háborús gyerekekért. Utálom ezt a nemes célú szuper­haknit, mely bizonnyal lemezen is világsiker lesz, csak éppen Pa­varotti hamis rajta. Hamisan énekel, hamisan jó, hamisan ha­zudik. Hamis az egész, minden sztárral és hazapufogtátással együtt. És imádom tovább Pava- rottit. Mert ez is ő. (Pavarotti and Friends fór War Child, DECCA) Vagy mondjuk, itt ez a vörös pap, ez a Vivaldi. Hiheteden, hogy mi­lyen termékeny volt, hogy egyre- másra fedezik fel újabb műveit, hogy századunk második felére lassan slágerszerzővé nőtte ki magát. Csak éppen ezáltal sem kerülhette el a sorsát: sztárrá vált, ezért a mód, ahogyan játsszák műveit, egyre csonto­sabb, szárazabb, akadémiku- sabb lett. Jönnek ugyan olykor magukmutogató álzsenik, akik felismerhetetlenre maszkíroz­zák, de ezek nem jobbak a hideg víz feltalálójánál. Szóval értik: imádom Vivaldit, de többnyire unom hallgatni. Most a kezembe került egy lemez, melyen fiatal olaszok fittyet hánynak minden hagyománynak. És zenei anya- nyelvként kezdik dalolni, egy maszkabál hangulatának feszte­lenségével. Fekete vagy fehér? Egy pillanat alatt butává válik a kérdés. Vörös. Mint Vivaldi, a szentelt pap. (The Red Priest, II Giardino Atmonico, TELDEC.) Imádom a kalandokat. Megélni is, nézni is. Vonzódom a hősök­höz, akik helyettem tornázták bicepszesre és rettenthetetlen­re magukat. Rongyosra zoko­gom magam a szépek és jók ku­darcain, majd mégis győzel­mén, izzadásig rettegek meg­próbáltatásaikat látván. És köz­ben kuncogásra ingerel egy ki­sördög, amikor a Nagy Keresz­tény Amerikai Elnök vezényle­tével egy zseniális zsidó tudós és egy fineszes fekete főtörzs legyűri a világegyetem leggo­noszabb ufóit (Independence Day), vagy amikor egy rezze­néstelen arcú, humortalan bel­ga karikatúrává silányítja May Károly és Verne Gyula örök­becsű ötleteit (A kalandor). Kuncogok és nézem. Dühöngök A gyarlóság teszi a hősöket és a megfu- tamodókat is. és meghatódom. Hitetlenül tá- tom a számat. Amit látok: fekete és fehér, igen és nem. Ezt utá­lom a legjobban. Tehát ülök to­vább a sötétben, és remélem, senki nem veszi észre, hogy ott vagyok. És ha igen? Majd utólag leszólom. Mármost persze mindez tekint­hető mélységesen magánügy­nek. Hogy mégis kikívánkozik belőlem, annak több oka is van. Az egyik: rettentően dühít az álintellektualitás, a folytonos fanyalgás, a művészet nagyívű féltése azok részéről, akik kö­zönség híján a legtöbbet tették a művészet elkorcsosulásáért. A másik: egyre inkább úgy látom, a nagy életelvek, még a nagy életelveket tagadók is leginkább csak arra jók, hogy legyen mitől eltérnünk. Vagyis: utálom a fe­kete-fehér agyonegyszerűsített áligazságát. De szeretek beleka­paszkodni. Mert bármily hihe­tetlen, a gyarlóság teszi a hősö­ket és a megfutamodókat is. Hol hőssé, hol csak emberré. Oké, néha semmilyenné is. Vonzódom a hősökhöz, akik he­lyettem tornázták bicepszesre magukat. Heti kultúra Ajánló Dusza István Két szám - két évfolyam. Nem tévedés az állítás. A Rozsnyói Futár című havila­pot tavaly decemberben in­dította el Ambrus Ferenc szerkesztő, akinek szinte em­berfeletti erőfeszítésébe ke­rült a napokban megjelent második évfolyam első szá­mának a kiadása. Elsősorban a pénzhiány je­lent akadályt, de a megfelelő színvonalon írni tudó és aka­ró munkatársak sem áraszt­ják el dolgozataikkal a fiatal lapot. Egyelőre a Rozsnyó és vidéke Alapítvány támogatja a megjelenést, de nagymér­tékben számítanak az olva­sók érdeklődésére és anyagi támogatására is. Ezt elsősor­ban a Csemadok Területi Vá­lasztmányának és alapszer­vezeteinek a lap terjesztésé­ben vállalt munkájával sze­retnék gerjeszteni. Nemcsak a régióval kapcsolatos hírek, információk, de a történé­sekre dinamikusan reagáló jegyzetek, glosszák és kör­kérdések sora is olvasható a lapban. A publicisztikai igényességre törekvő írások egy része or­szágos optikán keresztül ref­lektál a helyi történésekre. Ez a szerkesztői és munka­társi törekvés lehet a későbbiekben a legnagyobb erénye a Rozsnyói Futárnak. Némi grafikai rendteremtés és az újságírói műfajok gon­dosabb megszerkesztése után a manapság már oly rit­ka magyar nyelvű regionális lapok között sajátos hang- ütésű lehet. Viszont tény: a Rozsnyói Futár sem marad­hat fenn az olvasók lankadat­lan érdeklődése, a munka­társak írásai és a régióból szép számmal elszármazott újságírók, irodalmárok ön­zetlen szellemi támogatása nélkül. Ezúttal kívánunk sok-sok tel­jes évfolyamot a Rozsnyói Futárnak. Új lap: tewjó?%táf Ady-díj Grendel Lajosnak Huszár Tibor felvétele Művészek, irodalmárok és történészek munkáját jutal­mazta nemrég Budapesten a Soros Alapítvány. Hazánkból Grendel Lajos kapott Ady-dí- jat, aki az átvétel utáni per­cekben a következőket nyi­latkozta: „Ez az elismerés a szlovákiai magyar irodalom­nak is szól, amely az elmúlt tíz évben egészen más lett, mint korábban volt.” Regény C lotüde Armenta még el se adta a tejet, amikor a Vicario testvérek két másik, újságpapírba csomagolt késsel már vissza is jöttek a boltba. Az egyik darabo­lókés volt, rozsdás, kemény pen­gével, mely tizenkét hüvelyk hosszú volt, és három hüvelyk széles: Pedro Vicario maga fabri­kálta egy fűrészlapból, abban az időben, amikor a háború miatt nem érkeztek német kések. A másik késnek valamivel rövi- debb, de széles és görbe pengéje volt. A vizsgálóbíró le is rajzolta a jegyzőkönyvbe, talán azért, mert szavakkal nem tudta leírni, csu­pán egy bizonytalan hasonlattal: hogy olyan, mint egy miniatűr ja­tagán. Ezzel a két kezdedeges, agyonhasznált késsel követték el a gyilkosságot. Faustino Santos nem tudta elképzelni, hogy mi történt. „Egyszer csak megint ott termettek, hozták a késeket, hogy kiköszörüljék - mondta -, és megint azt kiabálták, jó hango­san, hogy mindenki hallja, hogy mennek és kiontják a beleit San­tiago Nasamak; úgyhogy azt hit­tem, agyukra ment a pálinka, mert nem vettem észre, hogy nem az a két kés van náluk.” Clo- tilde Armenta viszont, amint be­léptek az ajtón, nyomban észre­vette, hogy már nem olyan el­szántak, mint az első alkalom­mal. És csakugyan, addigra már Egyelőre bejelentett gyilkosság krónikája Gábriel García Márquez 15. rész támadt köztük egy kis nézetelté­rés, az első az események során. Nemcsak azért, mert belsőleg sokkal inkább különböztek egy­mástól, mint külsőleg, hanem azért is, mert a kritikus pillana­tokban teljesen eltérően visel­kedtek. Mi, a barátaik ezt már az elemiben észrevettük. Pablo Vi­cario hat perccel előbb született a testvérénél, és kettőjük közül ő volt a színesebb és határozottabb egyéniség, legalábbis kamaszko­rukig. Pedro Vicariót mindig érzelmesebbnek és éppen ezért erőszakosabbnak tartottam. Amikor betöltötték a huszadik évüket, együtt mentek el a soro­zásra, de Pablo Vicariót, mint tényleges családfőt, felmentették a katonaság alól. Pedro Vicario ti­zenegy hónapot töltött le a rend- fenntartó erőknél. A halálféle­lemmel súlyosbított laktanyai szigor kifejlesztette egyébként is meglevő parancsolási hajlamát és azt a szokását, hogy a testvére helyett is ő döntsön mindenben. Az őrmesteri csillaggal együtt egy kankót is hazahozott a kaszár­nyából, amely a katonaorvosok legbrutálisabb gyógymódjainak ugyanúgy ellenállt, mint Dionisio Iguarán doktor arzéninjekciói­nak és hipermangános öblítései­nek. Csak a börtönben sikerült ki­gyógyítani belőle. Mi, a barátaik, mind úgy láttuk, hogy Pablo Vi­cario egészen ritka függőségbe került Pedro Vicarióval, mintha legalábbis az öccse lenne, amikor az végleg hazajött, kaszárnyához idomult leikével és azzal az új szokásával, hogy az ingét emel­getve mutogassa boldognak-bol- dogtalannak a bal melle alatt levő lőtt sebet. Olyannyira így volt ez, hogy a kankó, ez az igazi férfibe­tegség, melyet a testvére úgy fi­togtatott, mint valami háborús érdemrendet, Pablo Vicariót va­lóságos áhítattal töltötte el. értőjük közül Pedro Vi­cario határozta el a gyilkosságot, amint azt maga vallotta a bírósá­gon, a testvére csak belement a dologba. De aztán, amikor az elöljáró lefegyverezte őket, ő már úgy gondolta, hogy ezzel a maguk részéről el is van intézve az ügy, akkor viszont Pablo Vica­rio nem hagyta annyiban. A vizs­gálóbíró előtt külön-külön tett vallomásukban egyikük sem említette, hogyne lettek volna mindvégig egy véleményen. De Pablo Vicario többször is mond­ta nekem, hogy nem volt könnyű rábírni a testvérét a végső elha­tározásra. Lehet, hogy csak pá­nikba esett egy pillanatra, de tény az, hogy Pablo Vicario egyedül ment hátra a disznóól­hoz a másik két késért, miköz­ben a testvére ott haldokolt a ta- marindfák alatt, cseppenként préselve ki magából a vizeletet. „A testvérem el se tudja képzel­ni, hogy mi az - mondta nekem Pedro Vicario azzal az egyetlen alkalommal, amikor el tudtam beszélgetni vele. - Mintha üveg­port hugyozna az ember.” Ami­kor Pablo Vicario visszajött a két késsel, ő még mindig a fatörzset tartotta átölelve. „Olyan kínjai voltak, hogy kiverte a hideg ve­rejték - mondta Pablo Vicario -, és azt motyogta, hogy menjek egyedül, mert most aztán igazán nem tudna senkit se megölni.” Felült a fák alá kitett egyik desz­kaasztalra, amelyen a lakodalmi ebédet tálalták fel, és térdig le­tolta a nadrágját. „Félóráig elva­cakolt a gézzel, amíg bebugyo­lálta a farkát” - mondta Pablo Vi­cario. Valójában tíz percnél se tartott tovább, de olyan kompli­kált és Pablo Vicario számára meg egyenesen rejtélyes műve­letvolt, hogy arra gondolt, ez is csak egy újabb csel, hogy húzza az időt, amíg kivilágosodik. Úgy­hogy kezébe nyomta a kést, és jó­formán úgy vonszolta magával, hogy menjenek már, és keressék meg a húguk elvesztett tisztessé­gét. - Nincs mit tennünk-mond­ta neki*-, olyan, mintha már meg is történt volna. A disznóólak mellett is volt egy kapu: azon át mentek ki az utcára, a két mezte­len késsel, miközben a szomszéd udvarokból vadul ugattak rájuk a kutyák. Éppen pirkadni kez­dett. „Nem esett az eső” - mond­ta Pablo Vicario. „Dehogy esett- tette hozzá Pedro -, friss szellő fújt a tenger felől, és meg lehe­tett számolni a csillagokat az égen.” A hír addigra úgy elterjedt már, hogy Hortensia Baute, aki éppen akkor nyitotta ki a háza kapuját, amikor a két iker oda­ért, elsőnek siratta el Santiago Nasart. „Azt hittem, hogy már meg is ölték - mesélte nekem -, mert az utcai lámpa fényében úgy láttam, mintha vér csöpögne a késükről.” A félreeső utcában még alig egy-két háznak volt nyitva az ajtaja. Valahányszor ar­ra jártak így hajnaltájban, és leg­inkább pénteken hajnalban, ami­kor a piacra mentek, az ikrek itt itták meg az első kávéjukat. (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom