Vasárnap - családi magazin, 1996. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1996-02-18 / 7. szám

l/HSŐrrap 1996. február 18. HÉTRŐL HÉTRE Vas árnap 1996. február 18. Névnapjukon szeretettel köszöntjük BERNADETT valamint nevű kedves olvasóinkat Bernadett - A francia Berna­detté névből ered, ez a Bernét férfinév francia női megfelelője. Rokonneve: Bernarda. február 19. Zsuzsanna február 20. Aladár Álmos február 21. Eleonóra február 22. Gerzson február 23. Alfréd február 24. Szökőnap Az elveink tizennyolc éves korunkban hegycsúcsok, ahonnan széttekintünk, negyvenöt éves korunkban barlangok, ahol elrejtőzünk. F. Scott Fitzgerald Vasárnap Családi magazin Főszerkesztő: Sziivássy József (*» 52-38-318) Megbízott főszerkesztő-helyettes: (a Vasárnap vezető szerkesztője): Kövesdi Károly (® 52-38-316, 52-38-317) Főszerkesztő-helyettes: Madi Géza (** 52-38-341) A Hang-Kép szerkesztője: Kovács Ilona (■**'52-38-315) Grafikai szerkesztők: Szilvásy Erzsébet és Szarka Éva 52-38-333) Szerkesztőség: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, 6. emelet, P.O.BOX 49. Telefax: 52-38-343. Szedés és képfeldolgozás: Vox Nova Rt. Bratislava. Nyomtatás: Komá­romi Nyomda Kft. Szerkesz­tőségi hirdetésfelvétel közüle- teknek és magánszemélyek­nek: 820 06 Bratislava, Prie­vozská 14/A, 6. emelet, P.O.BOX 49. Ügyfélfogadás: munkanapokon 8-tól 16.30 óráig. Telefon: 52-38-332, 52-38-262. Irodavezető: telefon 52-38-329, 52-38-330. Telefax: 52-38-331. Terjeszti a Postai Hírlapszolgá- lat és a Mediaprint-KAPA. Előfizethető minden postán és kézbesítőnél. Külföldi megren­delések: ES PNS Vyvoz tlace; Kosická 1, 813 81 Bratislava. Az újságküldemények feladá­sát engedélyezte: RPP Bratis­lava - Posta 12, 1995. június 16-án. Engedélyszám: 591/95. A nem megrendelt kéziratokat, fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza; a köz­lendő írások szerkesztésének jogát fenntartjuk. Előfizetési díj negyed évre 130 korona. A HANG-KÉP műsormellékletének nyomdakész előállítása: MTI Kiadó Kft. Felelős vezető: Kohut Tibor ügyv. igazgató. Kiadja a VOX NOVA Részvénytársaság 820 06 Bratislava Prievozská 14/A Ügyvezető Igazgató: Siezákné Kovács Edit (tr 52-38-322; fax: 52-38-321) Index 480 201 a -»ér? &tr?oGT»ia&i MÉSZÁROS LÁZÁR Született: 1796. február 20-án Baján Meghalt: 1858. november 16-án Eywoodban 200 éve született a magyar történelem egyik nagy alakja. 1848- ban a Batthyány-kormány hadügyminisztere. Tábornoki rangot kapott, s a Honvédelmi Bizottmány tagja, 1849- ben altábornagy, majd a honvédseregek fővezére, és Dembinszky Henrik mellett vezérkari főnök lett. Jelentősek voltak a magyar hadsereg fejlesztésére tett javaslatai. Tudományos tevékenységéért az MTA levelező tagjává választotta. Az 1849. augusztus 13-i világosi fegyverletétel után Törökországba emigrált, majd Angliában telepedett le. Távollétében halálra ítélték, hamvait 1991-ben helyezték el szülővárosában. POLÁNYI MIHÁLY Született: 1891. március 12-én Budapesten Meghalt: 1976. február 22-én Northamptonban Húsz éve halt meg a nemzetközi hírű magyar tudós. Részt vett a századelő haladó mozgalmaiban, először a Húszasévek Körében, majd a Galilei Körben. Mint vegyész szilárdtestfizikával, valamint a gázok abszorpciójával foglalkozott, s elméletét 1916-ban hozta nyilvánosságra. A szakirodalomban később róla nevezték el az abszorpciós potenciál kiszámítására használatos képletet. 1919 után emigrációba kényszerült: előbb Németországban, majd 1933-tól élete végéig Angliában élt. Az 1930-as évek közepétől közgazdaságtani, szociológiai és politikai kérdésekkel kezdett foglalkozni. A II. világháború után érdeklődése a tudományfilozófiai problémák felé fordult. Fő műve a Personal Knowledge, amelyben a tudományos módszer szabályokba nem foglalható intuitív elemeit helyezte előtérbe. BESSENYEI GYÖRGY Született: 1747-ben Bercelen Meghalt: 1811. február 24-én Pusztaskovácsiban 185 éve halt meg a magyar irodalom jeles alkotója. Mária Terézia testőrtisztje volt, majd tiszántúli birtokán vissza­vonultan élt. A magyar irodalom öntudatra ébresztésének egyik élharcosaként klasszicista tragédiákkal (Ágis tragédiá­ja, 1772), egy vígjátékkal (A filozófus, 1777), s olyan röpi- ratokkal (Jámbor szándék, 1881) indult, amelyekben nagyszabású nyelvi-irodalmi programot hirdetett. Az iro­dalom feladata, szerinte, egyrészt a nyelv tökéletesítése, másrészt a tudományokkal való összhang biztosítása, felzárkózása a modem külföldhöz. 1804-ben írta, voltaire-i mintára, filozófiai regényét, a Tariménes utazását, amely azonban csak 1930-ban jelent meg nyomtatásban. Utazási regény s egyúttal államregény volt ez, benne a vadember naiv kritikájával. E jelentős mű azt példázza, hogy igazi értékét csak a XX. század ismerte föl. A szerzetes Luther (id. Lucas Cranach metszete) LUTHER MÁRTON Született: 1483. november 10-én Eislebenben Meghalt: 1546. február 18-án Eislebenben 450 éve halt meg a német vallásreformer és bibliafordító. Ágoston-rendi kanonok volt, 1513-tól a wittenbergi vártemplom tanára. 1517. október 31-én szögezte ki híres 95 tételét a wittenbergi vártemplom kapujára. Ezekben a tételekben még nem támadta a pápát, de Húsz János tanaival megismerkedve már elvetette a pápa vezető szerepét az egy­házban, s a pápa világi hatalmát megalapozó ún. „konstantinusi adományozást” csalásnak minősítette. Róma kiátkozta, az erről szóló bullát Luther 1520-ban nyilvánosan elégette. Ebben az évben jelent meg három műve: A kereszténység állapotának megjavításáról a német nemzet keresztény nemességéhez, Az egyház babiloni fogságáról és A keresztény ember szabadságáról címmel. 1521-ben a wormsi birodalmi gyűlés tanainak visszavonására szólította fel, ő azonban ezt megtagadta. V. Károly császár ezért birodalmi átokkal sújtotta és száműzte. Ekkor Bölcs Frigyes szász választófejedelem Wartburg várába rejtette. Itt fordította le német nyelvre az Újszövetséget. 1524-25-ben kezdte el az önálló evangélikus egyház szervezését: kiadta a Kis Katekizmust és a Nagy Katekizmust (1529), kidolgozta az istentiszteleti és a litur­giái rendet. Űj egyházát a fejedelmek oltalma alá helyezte, mert félt az eszméit radikálisan továbbfejlesztő tömegmozgalmaktól. A német irodalom és nyelv történetében legfontosabb tette a Biblia (Új Testamentum és az egész Biblia) lefordítása, amellyel 1534-re készült el. Rotterdami Erasmus így írt róla: „Isten fáradhatatlan orvost adott a világnak.” BÖNGÉSZŐ Kedves Olvasóink. Ismét a Vasárnap böngészé­sére invitáljuk Önöket. Múlt heti, 6. számunkban Kisemberek az állomáson címmel olvashattuk Bárány János színházi riportját. Kérdésünk: Hol mutatják be A szigorúan ellenőrzött vonatok című színdarabot? 1. Komárom. 2. Kassa. 3. Fülek. Megfejtéseiket levelezőlapon küldjék szer­kesztőségünk új címére. (Vasárnap szerkesztősé­ge, Prievozská 14/A, 6. emelet 820 06 Bratislava, P.O.BOX 46). A beküldők közül kisorsolt szeren­csés tippelő ismét 1500 kororía jutalmat kap. A nyertes nevét az Új Szó február 21-i száma közli. A múlt heti Böngésző helyes megfejtése: 60 000. a gordiuszi alapszerződésről Egyik olvasónk a szlovák-magyar alap- szerződés parlamenti jóváhagyását szelleme­sen a nacionalisták által összebogozott gordi­uszi csomóhoz hasonlította. Akik nem emlé­keznek rá: Gordiusz mitikus fríg király volt. Egy jóslat annak ígérte az Ázsia feletti hatal­mat, aki kioldja Gordiusz harci szekeréhez kötött csomót. Több sikertelen kísérlet után végül Nagy Sándor a kardjával vágta eL Való­ban úgy tűnik, ahogy múlnak a hónapok, an­nál inkább kibogozhatatlan csomóvá válik az alapszerződés. A jelek szerint Meciar egyre halogatja a társadalmat megosztó csomó el­vágását. Rendszeresen foglalkoztunk az alap- szerződéssel, olvsónk mégis arra kér, próbál­juk az egyre több politikai és diplomáciai mes­terkedéssel átláthatatlanná vált szerződés rati­fikálásának jelenlegi helyzetét felvázolni. Vegyük talán sorba. Magyarország, az egyik szerződő fél, elég éles parlamenti vitában, de már rég ratifikál­ta az egyezményt. Mi történik Szlovákiában? A legnagyobb szlovák diplomáciai siker főszereplője, Meciar miniszterelnök képtelen volt kormánykoalíciójában összehozni a szük­séges szavazatokat. Az ellenzék támogatását pedig büszkén visszautasította. A szövetséges nemzeti párt kijelentette, hogy a szlovák parla­ment soha nem hagyja azt jóvá. Különféle al­kudozások, ígérgetések után mégis megváltoz­tatta álláspontját. Azonban a dolog nem olyan egyszerű, hogy most már jöhet a jóváhagyás. A nemzetiek első feltétele az volt, hogy bi­zonyos magyarázó szöveggel toldják meg, s ezután szavazzanak róla. Ebben a toldalék­ban a parlament leszögezi, hogy nem ért egyet a magyar kisebbség kollektív jogaival, noha a szerződésben rögzített 1201-es ET- ajánlás erre bizonyos lehetőségeket nyújt. Hogy a gordiuszi csomó még görcsösebb legyen, Szlovákia képviselői Strasbourgban tanácskoztak az 1201-es ajánlásról, amelyről ugyan magabiztosan kijelentették, hogy már túlhaladott, érvénytelen, azonban az Európa Tanács megbízta kidolgozóját, adjon jelen­tést arról, hogy mi érvényes még ma is ben­ne. A német szociáldemokrata politikus a vi­tatott 11. cikkely ügyében a jogászok velen­cei bizottságához fordult, akiknek döntését áprilisra várják. Ezt az Európa Tanács júni­usi ülésén ismertetik és döntés az ügyben úgy az év végére várható. Dusán Slobodník szerint az Európa Ta­nácsban „eluralkodott az az érzés”, hogy e problémában a nemzetiségi kisebbségek védel­méről szóló keretegyezmény és az 1201-es ajánlás már teljesítette a feladatát. De akkor miért vizsgáltatják ki a velencei jogászbizott­sággal, ha Slobodník úr olyan biztos a dolgá­ban? Hiszen az elmúlt évben elfogadott 508-as rendelkezés szerint „minden tagállamnak be kell bizonyítania, hogyan teljesítette az 1201- es ajánlásokat”. Szlovákia hogyan teljesíti? A gordiuszi csomóban találhatók a nemze­tiségi kisebbségek nyelvhasználatáról szóló törvényjavaslat bonyolult szálai is, amelyről a kormány egyelőre mélyen hallgat. Pedig kormánypolitikusok szerint előbb ezt kellene jóváhagyni, mivel a „regionális és kisebbségi nyelvek európai chartájának” több pontja sem felel meg Szlovákiának, amit saját ki­sebbségi nyelvhasználati törvénnyel akar át­hidalni. Mikor? Ha kész lenne, már akkor is lekéste volna az államnyelvtörvény által veszélyeztetett magyar anyanyelvvédelmet. Hiszen több járásban már kinevezték a nyel­vi ellenőröket is, és a hivatalos közegek már kinyilvánították nemtetszésüket azért, mert magyar többségű helyi közigazgatásokban magyarul folyik a tanácskozás. Pedig ezt a jelenlegi alkotmány biztosítja. Egyelőre csak a Magyar Koalíció kisebb­ségi nyelvhasználati törvénytervezete készült el. Érdeklődéssel várjuk a szlovákot, amelytől nem remélünk sok jót. Ráadásul még itt van az alapszerződés jóváhagyásának feltételéül szabott köztársaság védelméről szóló törvénytervezet is. A Meciar által márciusra Ígért gordiuszi csomó kibogozását a jelek szerint tovább ha­logatják. És mivel nem remélhetünk radiká­lis kettévágást, mint az a mitológiában volt, marad a komor kilátás, hogy az elkövetkező hónapokban is tovább méregetik a gubancot. Hisz a parlamentben már újabb nyílt propa­ganda folyik a ratifikálás elutasítására. Marad a bizonytalanság. SZŰCS BÉLA

Next

/
Oldalképek
Tartalom