Új Szó, 1996. április (49. évfolyam, 77-100. szám)

1996-04-11 / 84. szám, csütörtök

re] K/SZÓ KULTURA 1996. április 11. Tőkeerős költészet Egyik kedvenc lapomban, a HVG-ben olvasom (Fekete Sándor tollából), hogy nem úgy van ám, mint volt régen. Sőt, nem úgy volt ám régen sem, mint még régebben. Mi több, sejthetően sosem volt úgy, legrégebben sem, mint kellett volna lennie. Mármint, hogy szabad tőke nélkül is lehessen szabad költészetet csinálni. Mert nem lehet. Nem csak azért nem, mert a papír meg a lúdtoll pénzbe kerül, meg az icce bort sem ad­ják ingyen a boltban, amire pedig szük­ség van, hogy dolgozzanak - miközben pusztulnak - a vessíró agysejtek és enzi­mek, hanem mert a nagyérdemű olvasó lesajnálja az olyan költészetet, amely mögött nem érződik a tőkeerő. Fabatkát sem ér az olyan aszklepiádeszi sor és jambus, amely mögött nem cseng ke­mény aranyforint (nem az új, az a piri­nyó, amely úgy inflálódik a zsebben, mint egér a lyukban) vagy ropogós dol­lár. Ezt már szegény Petőfiéknek is volt szerencséjük ' megtapasztalni, amikor szépirodalmi lapjuktól, az Életképektől elpártolt az olvasó, mivelhogy „a forra­dalom dagályán túljutva már nem voltak vevők a forradalmár költő radikalizmu­sára. Petőfiék mindebből alaposan meg­tanulhatták, hogy a szabad sajtóhoz szabad tőke is kellene." Hát ha eddig nem tudtam, most már tudom, miért futott oda Petőfi halált­megvető bátorsággal a kozák lándzsája elé a kukoricásban: öngyilkos akart len­ni a szerencsétlen. Nem bírta elviselni szegénynek a bolond forradalmi szíve, hogy nincs szabad tőke sem a zsebé­ben, sem az oroszok tarsolyában, amely ' meggátolná az olvasót, hogy - a tőkét­lenséget megorrontván - elpártoljon tőle, és olyan, kevésbé radikális, ám drágább lúdtollal és tintával írt verseket olvasson, amelyeken érződik a pénz szaga. S ezzel talán arra is megkaptuk a választ, hogy napjaink olvasója miért fordult el az irodalomtól. Mert nem sze­reti a rabságot. A szabad művészetre . csak úgy kíváncsi, ha szabad tőke támo­gatja, függetlenül attól, miről szól az a szabad művészet. Ebből az is kidedu­kálható, hogy Petőfi napja sosem áldo­zott volna le, ha megérzi és megérti a kor szellemét, s a dicstelen és pénzte­len rabságot eldobva, a szabad tőkéhez menekül. Esetleg éppen azok tőkéjé­hez, akik sajtőpört akartak a nyakába varrni forradalmi radikalizmusáért. Hiá­ba na, pénzben az igazság, nemcsak borban. Mindazonáltal jutnak eszébe az em­bernek másféle párhuzamok is, úgy a nyolcvanas évekből, amikor elkezdődött a költészet kanosszajárása a könyves­boltokban, egyre lejjebb és lejjebb kerül­vén a polcok hierarchiájában, míg végül valahol a legalsó és leghátsó traktusban kötött ki az elszaporodó okkultizmus, az élet túloldaláról írt szabad irodalmak alatt és mögött. E kortünet azóta is tart, s ugyancsak agyalágyult az a kiadó, aki ma Magyarországon (vagy akár nálunk) száznál több darabot bátorkodik kiadni egy-egy költői beszélyből. De még mielőtt nekivágnánk a kukori­cásnak orosz lándzsát keresni födetlen mellkasunkra, érdemes egy utolsó sóhaj erejéig elgondolkodni e kórtünet és a korszellem viszonyán. Mert most már ­minden híresztelés dacára - tőke­erősebbek lettünk ezen a vidéken is. Kis országainkba csordogál, cseperészik a kemény valutakölcsön, amelyből telhet­nék lúdtollra, tintára, icce borra is. S mégis, vagy ennek dacára, nem telik. Az­az: a szabad tőke vagy nem szabad, vagy mégsem egészen igaz, hogy annyi­ra szeretné a szabad sajtót és a szabad költészetet. Hogy radikalizmusról már ne is beszéljünk. Lehet, hogy Fekete Sándor csak a HVG kedvéért biggyesztette oda ­egyébként érdekes - cikke végére ezt az ominózus két mondatot, s ha teszem azt, egy szegény, csóró ellenzéki lapnak írja meg a témát, más befejezést szán neki. Lehetséges, hogy a szerző a lap jel­legéből indult ki, s öncenzúrát gyakorolt. Talán ez az a bizonyos szabad sajtó, vagy szabad gondolkodás, amely Petőfi­éknek annyira hiányzott negyvennyolc után. Vagy éppen ez elől menekültek a kukoricásba? Meglehet, a költészet nap­ját át kéne keresztelni a szabad tőke napjára. Meglehet, ettől nem lendülne fel a hanyatló magyar líra, de legalább nevén szólítanánk napjaink korszelle­mét, mely ápol, s eltakar. KÖVESDI KÁROLY ESZENYI RAHAJTOTT Még a köldöke is játszik Kemény tempót diktál a Szlovák Nemzeti Színház együttesének Esze­nyi Enikő. Egyetlen olvasópróba után már a színpadon dolgozik Shakespea­re Ahogy tetszik című vígjátékának ti­zenvalahány résztvevőjével. Sürgeti az idő, mondja, nincs idő olvasgatásra. Ilyen gyorsan, asztal mellett, sosem végzett még a társulat. Tíztől kettőig az egész darabot átvették, s ahogy az ilyenkor lenni szokott: kaptak hozzá néhány rendezői útmutatást. Eszenyi Shakespeare-ről és a Globe Színház­ról, a nemek szerepcseréjéről, a sze­xuális szabadságról, a Ganümédész­mítoszról, majd Lord Byron és Shakes­peare kapcsolatáról beszélt, aztán maga elé tette a díszlet makettjét, s azon mutatta meg, kitől, melyik hely­zetben, mit kíván. Színészei közül nem egy tátott szájjal hallgatta, mások, csodálkozásukban, egymás vállára dőltek. Amikor a Rosalindát alakító Di­ana. Mórová megtudta, hogy lesz majd egy jelenete, amikor az utolsó ruhada­rab is lekerül róla, hiszen a fóliasátor mögött fiatal kolléganőjével kell zuha­nyoznia, Ladislav Chudlk, a Kórház a város szélén Sova doMora finoman afelől érdeklődött, színpadon lesz-e azokban a percekben. Vérbő humorát Marian Labuda is felcsillantotta, s apait-anyait beleadva olvasta a szöve­gét Vajda és Gallovič, Obšil és Tarageľ, Stanke és Slezáček is. Mindannyian felszabadultan szórakoztak a darab szellemességén. Eszenyi ugyan nem tud szlovákul, de férjétől, a Komáromban érettségi­zett Kaszás Attilától, úgy tűnik, vett né­hány rövidebb leckét, mert vannak pil­lanatai, amikor mindent ért - vagy mindenre ráérez. Egy biztos: a bemu­tató napján tolmács nélkül is boldogul­ni fog bármelyik játékosával. Bartha Andreának, Eszenyi házi jel­meztervezőjének már most nyert ügye van. Ilyesmire sem emlékszik a társu­lat: már az olvasópróbán láthatták, ki milyen kosztümöt kap, s a színes raj­zok, a pazar ruhák kivétel nélkül min­denkit fellelkesítettek. A szemek után a füleknek is jutott K l^BPIlls ! HMHHHH a jóból. „Nem érzem, hogy idegen he­lyen vagyok... Akik közös ügyért dol­goznak, szeretik, amit csinálnak... Minden vágyam, hogy jó előadást rendezzek, amely örömet szerez a nézőknek... Nincs olyan a színház­ban, hogy más ország és más nyelv, itt egyformák vagyunk és közös nyel­vet beszélünk, az pedig a munka. S ez mindenütt ugyanazt jelenti. Mint az élet, vagy a halál... Ebben a kis térségben rengeteg a tehetséges ember, épp ezért össze kell fognunk. Ne fárasszuk egymást a gyűlölködés­sel, mert ha így folytatjuk, nagyva­dak prédái leszünk. Én már annak is örülni fogok, ha a nagy jóhoz csak egyetlen millimétert teszünk hozzá." Eszenyi szavait mindenki jóleső ér­zéssel fogadta. A főiskolásoktól Pe­ter Mikulík igazgatóig az összes je­lenlevő úgy állt fel az asztaltól, hogy tudta: itt és most valami rendkívüli készül. Három óra felé, amikor a színészek már réges-rég szétszéledtek, Eszenyi és Erkel László-Kentaur, a darab dísz­lettervezője a színház külvárosi bútor­raktárában és hatalmas kelléktárában válogatott. Komódot, szekrényt, szé­keket, rönköket kértek, fából készült, kétkerekű taligát, egy végsőkig lepusz­Kovács Zita felvétele tult Trabant hátsó ülését, a kelléktár­ból kalapdobozt, köpülőt, köcsögöket és agancsokat, hordókat és fonott ko­sarakat, de kapóra jött vagy tíz cső ku­korica, egy kas, egy paraván és egy jó­kora pár facipő is. Régi sílecekre, távcsőre, zseblámpára, színes nap­szemüvegekre is szükségem lenne, mondta Eszenyi, és kívánságát pilla­natok alatt teljesítették. „Nem ijedne meg, ha itt felejtenénk - jegyezte meg Kentaur. - Szerintem egész éjjel tal­pon volna. Nézelődne. Keresgélne. Biztosan feltalálná magát. Ez lenne a Disneylandje." Ezekben a napokban már a rendel­kezőpróbák zajlanak a Hviezdoslav Színházban. „Milyen csoda, hogy Chu­dík úrnak, túl a hetvenen, még mindig ilyen fantasztikus játékkedve van" ­örvendezik Eszenyi. Aki szintén fárad­hatatlan. Próba után nemegyszer ko­csiba ül, budapesti előadása után pe­dig már jön is vissza késő éjszaka, de tíztől kettőig még csak véletlenül sem csúszik ki a száján, hogy fáradt va­gyok. Kemény tempót diktál magának is. Úgy instruál, hogy közben maga is játszik. Fehér blúzán lepattan az alsó gomb. Kint a köldöke. Illetve hol látni, hol nem. Bujkál. Provokál. Tehetsége­sen alakít. (sz. g. I.) És visszajött a költő (Gyurcsó István: Nem voltunk rosszak) Igaza van Kenyeres Zoltán nak, aki egy helyütt a következőket írja: „(...) amikor a költő meghal, költészete le­zárul és evvel alakot ölt. Addig csak a verseknek és a köteteknek lehetett formájuk, azután már az egész költé szet egyetlen teljesedett forma." Az imént elmondottakat elsősorban olyan költői életművekkel lehetne visszaigazolni, amelyek a feledés fél­homályából - megszállott szer­kesztők, irodalomtörténészek és könyvkiadók ma még nem eléggé méltányolt ügyködése révén - vissza­kerülhetnek változó irodalmunk za­varosan működő vérkeringésébe és az olykor (?) hálátlan (!) olvasói köztu­datba. Ezen értékmegőrző munkál­kodás kézzelfogható (és fellapozha­tó) eredményeként fekszik asztalo­mon a már több mint egy évtizede halott (cseh)szlovákiai magyar költő, Gyurcsó István (1915-1984) váloga­tott verseinek gyűjteménye. A Nem voltunk rosszak cím alatt a kötet értő szerkesztője, Kulcsár Fe­renc 108 oldalon, három ciklusban rendezve, hatvanhat (66) Gyurcsó­verset nyújt át az olvasónak. A vers­kötet címével akár vitába is lehetne szállni, de nem érdemes, mert az egy sorsvállaló költő egymondatos maga­tartásbeli etikájaként vetül rá az utó­korra, s ennek bizonyítása, majd a gerincesebb historikusok feladata kell hogy legyen. Hát igen: „Nem vol­tunk rosszak, csak szegények/ búja­baja feszegette szívünk. / Káromko­dások férgei rágták/ mélyre a sebet, és dideregtünk.", szólal meg újból ré­gi hangján, mintegy önmagát ismé­telve a költő. Szálkakedvű megszo­kott hangián, „kedvtelenül bizakod­va", hol kiáltozva, hol meg dörmögve, ama szerény, de jogos kívánságának ad teret verseiben, hogy végre „Egy kis béke volna jó." Most a „boldog"-talan „törvények idején" úgy hiszem, hogy a nyolc kö­tetnyi verset magába foglaló Gyur­csó-életmű legjobb opuszai csak úgy közvetíthetnek fontos és részben pontos üzenetet (is), ha annak szelle­misége nem iktatódik ki nyomtalanul a magyar irodalomból. A Lilium Au­rum, a NAP Kiadó, és a Gyurcsó Ist­ván Alapítvány közös gondozásában megjelent (1995) verskötet három ciklusa (Nem voltunk rosszak, Legto­vább hű a cserfa lombja, Krédó) pél­dásan fonja tarka koszorúvá, „zöldből veres-pirosba" érve az (össze-)hordott vers-virágszálakat. Az egymásba fonódó család- és szülőföldversek, a falu- és tájversek, a szerelmes- és öregségversek eb­ben az igényes válogatásban végre az igazi Gyurcsó-arcot mutatják meg nekünk; vagyis egy olyan költői vilá­got fog rámák közé ez a kötet, amely a líra nyelvén láttatja és megjeleníti egy nyughatatlan költő tényszerű szemlélődését, s egy gondolkodó al­kat érzékeny - olykor „indulatos han­gú" - képeit. De vajon „A vers kelt-e visszhangot a tájban?/ Talál fülekre a kiáltott szó?" - teszi fel makacsul e máig nyitottan hagyott kérdést a költő. Pedig a válasz bennünk van, de már ideje lenne kimondani! Mind­ezt azért (is), hogy a költők ne fordul­janak „a fal felé", hogy a költők ne unják önmagukat, hogy a költők ne féljenek „a nagyvilágtól", hogy a költők meghallják „a kérdést": mert a költő minden időben „Vár" és ír, „és ha a kor újraoltja, / tudja, terem még rózsát." - mondja poétánk mindezt egy korai versében (Hol a költő?), aki tudatosan és makacsul felvállalva a sinkai örökséget, mindenkor népe költőjének vallja magát. A Garamkövesden született Gyur­csó István lírája egyfajta hitvallás és magatartásforma, s most megkoc­káztatom: egy olyan, a korát meg­előző (és népszerű) posztrealista verseszmény (volt), amely az olvasót még ma! is képes ráhangolni versei­nek üzenetközvetítő élményvilágára. Úgy hiszem, hogy a fentebb elmon­dottakat kellően bizonyítja Turczei Lajos irodalomtörténész nyolcolda­las, kitűnő tanulmánya, amelyet a szerkesztő eligazjtó-zárszóként jelen­tetett meg. De ez a friss Turczel-írás több annál, hiszen a szerző nem éri . be egy hevenyészett gyorsportréval, hanem a kutató módszerességével, olyan mikroátértékelését adja a Gyurcsó-életműnek, amely higgadt­ságával, tárgyilagosságával és műközpontú, konkrét elemzéseivel, mintegy pontosan körberajzolja és megjelöli annak helyét; amely pozití­vumai mellett sem volt képes átlépni önmaga árnyékát. Turczei a következőket írja (102. o.): „Gyurcsó nem tartozik azon költők közé, akik költészetünk új feje­zetét formai-művészeti tekintetben meghatározták. Művészi szempont­ból igényes alkotásai is vannak, de versei többségében a valóság doku­mentálására esik a hangsúly, s ez a törekvés többnyire teremtő erővel re­alizálódik. A prózában a tényiroda­lom körébe tartozó ilyen jellegű műveket az irodalomkritika és az iro­dalomtörténet-írás is megbecsülés­sel kezeli, de a jó verses tényiroda­lom - nyilván a költészet ere­dendően megnyilvánuló nagyobb for­mai igénye miatt - még nem jutott ebbe a helyzetbe." Hát igen, Gyurcsó István ma még nincs igazán „helyzetben", de azért amint azt ez az új versválogatás is bizonyítja, „megiött" a költő, ismét itt van közöttünk, s megszólít ben­nünket: „hű leszek, te is emlegess. /Emlegessen a szél, a kő,/ s néha­néha majd az idő." S a neki kijáró megbecsüléssel és mértéktartás­sal emlegesse őt az irodalomtörté­net, a kritika, no meg az Olvasó is! VÖRÖS PÉTER A Magyar Köztársaság Kulturális Intézetének hírei Békéscsaba Önkormányzata, a város Szlovák Kisebbségi Önkormányzata, a Mun­kácsi Mihály Múzeum, valamint a Csabai Szlovákok Szervezete működött közre an­nak a kiállításnak a létrehozatalában, amely április 16-ig látható a Magyar Köztársaság Kulturális Intézetének Somolického l/a. sz. alatti épületében. A magyarországi szlovák­ság életébe bepillantást nyújtó tárlat fotói és rajzai a Békés megye népi építészetében élő szlovák hagyományokat jelentítik meg. A kiállítás hétfőtől csütörtökig 9-14 óra között tekinthető meg. & * & Április 11., József Attila születésnapja 1964 óta a magyar költészet napja. Az alka­lomhoz kapcsolódva a Magyar Intézet és a Szlovákiai Magyar írók Társasága irodalmi hétvégét rendez április 12-13-án. A pén­tek-szombati rendezvény vendégei a buda­pesti József Attila Kör tagjai. Április 12-én 14 órától a Magyar Intézet Somolického u. l/a sz. alatti épületében a következő előadások hallhatók: Csuhai István: Kezdetek, kudarcok, kilátá­sok (Irodalmi folyóiratkultúra a 80-as és a 90-es évek Magyarországán); Takáts József: A magyar regények és a külföldi minták 16.30-kor „Irodalom és erotika" címmel kerekasztal-beszélgetésre kerül sor, amelyet Pokstaller Lívia vezet, Balázs Attila, Szilasi László, illetve Csehy Zoltán és Mészáros András részvételével. A nap zárásaként az érdeklődők felolvasó­esten ismerkedhetnek meg Balázs Attila, G araczi László és Parti Nagy Lajos művésszel. Másnap, szombaton 10 órakor folytatód­nak az Intézetben az előadások: Gács Anna: Őszintén szólva. (Változatok a Előadás Rimaszombatban A rimaszombati PIERROT KLUB Daxner utcai klubhelyiségében, 1996. április 12-én 19 órai kezdettel A púpos címmel kerül sor Hajdú István és Demjén Attila előadására. naplóformára a kortárs magyar irodalom­ban: Kertész Imre, Nádas Péter, Kornis Mi­hály, Németh Gábor); Vörös István: Magánélet és lírai én (Petri György, Várady Szabolcs és Rakovszky Zsu­zsa költészetében) Szilasi László: A kései Mészöly Miklósról (kü­lönös tekintettel a Családáradás c. regényére); Károlyi Csaba: A nagy fehér könyv (Esterházy Péterről, a Bevezetés újrakiadása kapcsán). Az irodalmi hétvége a szombaton 19 óra­kor kezdődő szlovák nyelvű felolvasóesttel végződik a Biela utcai Fekete Holló Klubban, ahol Balázs Attila, Garaczi László, Parti Nagy Lajos és Vörös István Renata Deáková által fordított írásait hallgathatja meg a pozsonyi közönség. John Lennon grafikái címmel Szinán, az ottani MIRO Galériában nyílik kiállítás 1996. április 13-án, 16 órakor a Magyar Köztársa­ság Kulturális Intézetének szervezésében. A kitűnő muzsikus, zeneszerző, az egykori Be­atles-tag rajzaiból összeállított anyag ­amely a Yoko Ono által támogatott budapes­ti Galéria '56 tulajdona - Bécs és Prága után most a kelet-szlovákiai Szinán is megtekint­hető május 9-ig. * * * 150 esztendővel ezelőtt hunyt el Vásárhe­lyi Pál, a reformkor kiváló vízi- mérnöke, ki­nek nevéhez fűződnek a Duna és Tisza sza­bályozásának tervei. Április 13-án, szombaton 11 órakor szülővárosában, Szepesolasziban (Spišské Vlachy) kezdődik az az ünnepség, melynek során a Magyar Hidrológiai Társaság és a Vízügyi Múzeum szervezésében szakmai előadások elemzik Vásárhelyi Pál munkás­ságát, s amely a szülőház falán elhelyezett emléktábla felavatásával ér véget.

Next

/
Oldalképek
Tartalom