Vasárnap - családi magazin, 1995. július-december (28. évfolyam, 27-53. szám)

1995-11-12 / 46. szám

1995. november 12. GYERMEKVILÁG éges-régen, még ak- [1 kor, amikor az álla­tok is tudtak be­szélni, egy krokodil elszunnyadt a folyó partján. Amikor felébredt, arrafelé mászott, ahol a hold világí­tott. Azt hitte, hogy a fehéren világító homok a folyó. Má­szott, mászott, addig ment, míg a sivatag köze­pén nem találta ma­gát Éppen arra ha­ladt tevéjén ülve egy ember, akit Muhtámak hívtak. Meg­látta őt a krokodil, és rimán- kodni kezdett:- Vigyél magaddal. Ha jót teszel velem, s elviszel a fo- lyóig, azt kérhetsz tőlem, amit akarsz. Muhtár így válaszolt:- Nekem csak egy kérésem van hozzád. Ha megígéred, hogy teljesíted, elviszlek a fo- lyóig. Ha nem teljesíted, itt pusztulsz el a sivatagban.- Kérj bármit, teljesítem - így a krokodü.- Ne fald fel soha az embe­reket! A krokodil megesküdött, hogy soha többé nem fogja bántani az embereket. Akkor Muhtár felültette őt a tevéjé­re, s elvitte a folyóig. Amikor Muhtár tevéje közel ment a folyóhoz, a krokodil rávetette magát. Muhtár felkiáltott:- Szóval így állunk, ezzel fi­zetsz a jóságomért? Elhozta­(Arab népmese) lak a sivatagból a folyóhoz, te pedig fel akarod falni a tevé­met? A krokodil így válaszolt:- Ez az én tevém! Én utaz­tam a hátán, most pedig fel akarom falni. Ha ez nem tet­szik, gyerünk el az öreg te­hénhez, az majd igazságot tesz! Muhtár beleegyezett. El­mentek a tehénhez, elmond­tak neki mindent. Az öreg te­hén így döntött:- Az embernek nincs igaza. Nézzétek, ez a sok tehén ezek az én gyermekeim és unoká­im. A gazdám mégsem akar­ja, hogy közöttük haljak meg, hanem el akar adni en­gem a falubelieknek, hogy le­vágjanak és megegyenek. Ezért te, krokodil, vedd el a tevédet! A krokodil megragadta a tevét. Ám akkor Muhtár így szólt hozzá:- Te állatnak mondtad el a vitánkat, én embernek aka­rom elmondani. Elmegyünk a helybeli bíróhoz. A krokodil beleegyezett. Elmentek a bíróhoz, és el­mondtak mindent. A bíró nem hitt Muhtámak.- Ez nem lehet - mondta -, te hazudsz! Tényleg elhoztad a krokodilt a sivatagból? Majd a korkodilhoz for­dult:- Téged hozott el ide ez az ember?- Igen, engem - felelte a krokodil. Ekkor a bíró azt kérdezte Muh tártól:- Hogyan hoztad el őt?- A tevémen. Azt mondja erre a bíró:- Hiszem, ha látom. Mu­tasd meg, hogyan ültetted fel a krokodilt a tevére. Megszólal erre a krokodil:- Rendben van. Ültess csak fel a tevédre, hogy a bí­ró higgyen neked. Muhtár a krokodilt a teve hátára kötözte.- Jól van - mondta a bíró. - Most pedig vidd őt vissza si­vatagba! Aki a jóért rosszal fizet, csakis ezt érdemli. Muhtár, a bíró tanácsát követve, visszavitte a kroko­dilt a sivatagba. A szerencsét­len állat rimánkodott útköz­ben, hogy kegyelmezzen neki. S még sírva is fakadt. De hát ki hisz a krokodilkönnyek­nek? Sági Tóth Tibor fordítása csi&átaJÍ Szőlő Lila szőlő, Ősszel érő. Sok szem van egy fürtön, A nótáját fütyülöm. Szép nagy a levele. Gyerünk szedjük le! Ősszel szedjük, Finom bor lesz belőlük. Kisgyerek Volt egyszer egy kisgyerek Megfogta az egeret. Az egérke jajgatott, Engedj engem szabadon. Nem engedlek nem biz én. Megfogom a farkad én. Őszi idő KOSZTOLÁNYI DEZSŐ dől kodo»tti Az időjárás megváltozik, A nap a felhők között elbújik. Már tudjuk, hogy itt az ősz, Mert a szél erős. A legelők elszáradtak, A virágok elhervadtak, Majd tavasszal újra kinyílnak. A lombos fákon most minden szín ékeskedik, A falevél majd lassacskán lesik. Csak a kopasz ág marad ott, Falevél nélkül állhat ott. Az esők gyakran esnek, Sok helyen pocsolyák is lesznek. Néhány állat nyugovóra tér, Mert a téltől fél. A süni a vackot csinálja, Hogy legyen télen minél szebb álma. A medve barlangjába visszatér, tavasszal eleségért mendegél. Mészáros Károly, a peredi alapiskola 8. osztályos tanulója Ha a C betűtől elindulsz, és lóugrásban ha­ladva összeolvasod a betűket, egy nagy ma­gyar költő nevét kapod. Ki a költő? Készítette: Kovács Sándor c R 1 0 V H T 1 0 M 0 S Z 1 Y N A K A É B N T L E Lehet, hogy az idén ősszel te is csináltál papírsárkányt, és kimentéi a mezőre vagy a domboldalra, hogy a szelek szárnyán a magasba küldd. A sárkányozáshoz szeretnénk kedvet csinálni. Színes sárkánykavalkádunk- kal akár ötletet is adhatunk a sárkánykészítéshez. Addig is, amíg elszá­nod magad, állapítsd meg, van-e sárkányaink között egyforma. Nos? Készítette: Miroslav Motycík MEGFEJTÉS Az október 22-ei számunkban közölt feladat megfejtése: Thália Színház, öt darabot. Nyertesek: Magyar Janka, Nagycé- tény; Gubrica Arnold. Párkány; Bod­nár Erzsébet, Sajógömör; Sándor Gyula, Nádszeg; Szabó Kitti, Battyán. SZÚNYOG- Hopp, máris röpülök, egy ru- bintcsöppel, mely a lámpafényben bíborlik, a meleg, harminchét fo­kos véreddel, egyéniséged egy pa­rányával. Te fölkiáltasz: „Segít­ség, lopját az életem. ” De ekkor én már messze szállók, viszem bí­bor kincsemet, mint egy ékszertol­vaj. MEDVE- Mindig ölelnék, mindent, a világot, a fát, a sziklát, a kisgyereket, Vagyok a lompos és otromba jóság, a láncravert, esetlen szeretet... JUDASPÉNZ- Kör alakú leveleim olyanok, mintha valami ügyetlen kéz vágta volna ki áttetsző ezüstpapírból, az­tán körülszegte volna pezsgőszín cérnával. Ügy rémlik, hogy nem is élek. Ezzel szemben a többi virág mind elvirít, míg én cserjémről le­vágva, hónapogig díszelgek a szo­bákban önzetlenül, anélkül, hogy elhervadnék. Az árulásnak hervad­hatatlan érdemei vannak. Örökké­való vagyok, mint a gonoszság. ASZALTSZILVA- Ne csúfoljátok szegény nagya­nyát, hogy bőre olyan ráncos s ar­ca majdnem fekete a vénségtől. Valaha én is ott ringottam a leve­les ágon, táncoltam a betyár sze­lekkel, frissen, fiatalon. Szépsé­gem azóta múló idővel eltűnt, de nem veszett kárba, csak átalakult, megváltozott, befe­lé fordult. Tartalom lett belőle: jóság és édesség. SZITAKÖTŐ Én, lenge vízi tündérke, tavi balerina, üvegszárnyam­mal, karcsú, barna testemmel al­konyaikor - színháznyitás idején -, lej­tem fátyoltáncomat, kék, lila, sárga, zöld kardalosnőim között. Szúnyogok muzsikál­nak hozzá, melyeket később meg is eszem. Egyébként szívesen fölfalom kartársnőimet is, a szitakötőket. Sohase csodálkozzanak ezen. Pri madonna vagyok. SZENTJÁNOSBOGÁR- Nappal jelentéktelen, fakó proletárként alszom. Csak éjsza­ka dolgozom a nedves partok mentén. Régi, regényes költők a fű szikrájának, elkallódott gyé­mántnak neveznek. A valóság prózaibb. Anyagi helyzetemre va­ló tekintettel egy zsebvillanylám- pagyár szolgálatába szegődtem, s mint reklámember keresem ke­nyerem. Hátamra fénybetűkkel ez van írva: „Vegyetek zsebvil- lanylámpát.” EZÜST- Én az arany szegény testvére, fáradt lelkemből a múlt halvány fénye árad. Olyan vagyok, mint ég késői ősszel, mint a könny a csipkén, a holdfény s az őszfej. Emlékezem csupán, de már nem élek. Ezért zenélek. ECETFA- Nyurgán, elhagyottan álldo­gálok vörös bugáimmal a nyir­kos kert mélyén, egy fal mellett. A kutya se vesz észre. Ezért let­tem olyan savanyú. Hirtelen, va­dul nőttem fel. Szegénysorsú szüleim semmiféle nevelésben sem részesítettek. Még faiskolá­ba se járattak. Rácz Noémi rajza S/t rki s/.lí : T'iill«'»si Délii

Next

/
Oldalképek
Tartalom