Vasárnap - családi magazin, 1995. július-december (28. évfolyam, 27-53. szám)

1995-07-02 / 27. szám

KARINTHY FRIGYES Regék boldog világa Te háromesztendős vagy csupán, ó, gyermekem, az élet játszi virány szá­modra, te még virágot szedhetsz minden ágról, nem tégedet büntetnek meg húsz koronára, amiért a virágokat rongálod, hanem engemet - te még nem ismered a rettentő életet, mely csupa bűn, mocsok, szenny... a te számodra az élet egy boldog tündérálom, regék boldog világa, mint ahogy fentebb jelezni szerencsém volt... Hallom, anyád mesél neked ép­pen - ó, hallgasd csak a tündérmesét, hidd el, hogy az élet ilyen tündér­mese - az élet, mely számomra kegyetlen Zola-regény, szertelen, durva valóság, bűn, szenny, mocsok és izé, hogyhíják, szóval olyan mosdatlan. Anyád mesél neked... hadd figyelek én is, hadd fürösztöm lelkem a re­ge boldog aranyködében, hadd felejtem el, hogy férfi lettem, cserepél­dány, sárga cserepéldány... Igen... már úgyis elfelejtettem a tündérmesé­ket... hadd hallom, miről is szólnak... Éppen Hófehérkét meséli... a királyné ül a tükör előtt, és nagyon ha­ragszik Hófehérkére, hogy az szebb nála... Nono! De csúnya egy hiú nő ez a királyné - afféle negyvenéves lehet, „veszedelmes életkor", ilyenkor szoktak ezek féltékenykedni, Karin Michaelis kancellár - akarom monda­ni írónő. Kellemetlen téma. Hadd hallom csak - mi?! Megmérgezi Hófe­hérkét? No de ez már., ez már egy kicsit... mérgezés, női féltékenység mi­att... hiszen ez egy detektívregény... Édes fiam, meséljen valami mást an­nak a gyereknek, hiszen én se tudnék ettől elaludni, ha komolyan venném. Hamupipőke... az már igen... az egy finom dolog, ahogy emlékszem... hallom csak. Aha, hát mégis eljut a bálba... de hazaszökik... a királyfi csak a cipőjét találja meg... kijelenti, hogy csak az lesz a felesége, akié ez a parányi cipő... a mostohatestvérek levágják a lábujjukat, hogy fel­menjen a lábukra... Hallja, kérem, hagyja abba azonnal, hiszen ez haj­meresztő! Tudja, miket adott be ennek a szegény ártatlan gyereknek?! Cipő után beleszeretni egy nőbe! Tudja, mi ez? Hisz ez a legperverzebb szerelmi elfajulás... fetisizmus. Miért nem olvas fel neki mindjárt Kraft- Ebingből vagy Blochból? Éetisizmus, halmozva öncsonkítással... a leg­borzalmasabb deliktumok... hiszen tönkreteszi azt a gyereket... fogjon gyorsan valami másba! Jancsi és Juliska - na hát persze, ilyesmiről kell beszélni, kedves, ár­tatlan gyerekekről, tündérekről... Mi?! A szülők otthagyják az erdőben a két gyereket? Gyerekkitevés? No de mégis... Hja igen, a vasorrú bába, az ám... hogy is van csak? Beteszi a ketrecbe... hizlalja? Mi?! Hogy majd megeszi aztán?!... Jézus Mária, hagyja már abba, hisz nekem hi­deg megy végig a hátamon - ez már mégis elvetemültség, hisz ez közön­séges antropofágia, emberevés, olyan rémség, amiről nekünk törvé­nyünk sincsen, amihez a legádázabb rémregényíró se mer hozzányúlni... hagyja abba gyorsan! Az már igen, a királykisasszony meg az elvarázsolt királyfi... Ilyes­miről kell mesélni, ez az igazi tündérmese... Bár egy kis jogtalan hipnó­zis szerepel, úgy látom, itt is... no de sebaj, ennek a mesének legalább tanulságos vége van, ha jól emlékszem. Igen, tudom már - a királyfi disznóvá változik... de a jószívű királykisasszony azért nem undorodik tőle... megsimogatja... meg is csókolja... Elég! Elég! Végképp meg akar­ja mételyezni a fiamat?!... Tudja, mi ez, amiről itt szó van?! Hisz ez szo­dómia, a legmélyebb posvány... a fertő mélye... a társadalom elfajulásá­nak történetében a legsötétebb lapok... Szodoma és Gomorra... kéneső... Marquis de Sade... Retif de la Bretonne... titkos kiadások... rendőrség... rákfene... borzalom... De hát ez mégis hallatlan, hát ilyenek ezek a tündérmesék? Ez a regék boldog világa? És micsoda fordulatok. Amit eddig hallottam, lépten- nyomon a legsötétebb bűnök, gyilkosság, bosszú, ármány, irigység, lo­pás... Micsoda emberek ezek... micsoda világ, ahol még a vénasszonyok is hiúak és bosszúállóak, „szerencséd, hogy öreganyádnak szólítottál, különben menten zöldbékává változtattalak volna” aszongya; micsoda világ, ahol a munkaadó szerződési csalásra szólítja fel a bérmunkást, amikor ravasz fondorlattal tudtára adja, hogy nála „három nap egy esz­tendő”; micsoda világ, amelyben zsarnok, gonosz királyok a felelős par­lament és diplomácia megkérdezése nélkül holmi személyes előnyökért nyakra-főre odaígérgetik a „fele királyságukat”? Édes fiam, - vegyen elő, kérem, egy francia regényt, és mesélje el azt Gabinak - az egy erkölcsös történet, ahol a bűn elveszi büntetését. A história megütközéssel jegyezheti föl, hogy volt olyan tizenkét év, amikor a hivatalnoki sematizmu­sokban a Szmrecsányi név elő nem fordult. Pedig a Szmrecsányi családról el van terjedve Liptóban az a legen­da, hogy egykor a földgömbön mnden hivatalt a liptói Szmrecsányiak fognak betölteni. Kezdődött pediglen ez a csodálatos epocha 1850-től, amikoron a Liptó hegyei közt a siralom üté föl az ő tanyá­ját, mert csak a búza terem meg őnáluk gyöngébben, mint egyebütt, de a nemzeti bánatból itt is nagy aratás volt. Az egyik család a halottjait siratta (csak a Kubinyiakból négy esett el), másik a rabjain búslakodott. (Sok kufsteini és olmützi fogoly álmodta be magát éjjelenkint Liptó hegyei közé, ahol a gyermekei vannak.) Sok pedig a szabadon levőkért rettegett... akikre még majd ezután kerül a sor. Ilyennek látszott a többek közt Szent-Iványi Ödön. Nagy birtokos és nagy magyar. Ami így együttvéve nem sokat ért. Mert a magyarságért könnyen elvették az embernek a nagy birtokát. S hogy ne kelljen a fejét tömi a visszaszerzésén, né­ha a fejet is elvették. Mert így kívánta az állami rend. Volt pedig ezekben az időkben Magyarország kormány­zója bizonyos báró Geringer Károly, aki mohón hozzálátott (ipsissima verba) az ország megtisztításához. Csupa gonosztevőkből állt az akkor. Egy egész ország gonosztevőkből. A becsületes hazafiakat az aktuális rend­szer emberei tartották go­noszoknak és üldözték, akik pedig jó emberei let­tek a hatalomnak, azokat a mieink tartották gono­szoknak és átkozták. Palugyay Ferenc ura­mért, aki a megyefőnöki hivatalt viselte Alsó-Ku- binban, gyászt viselt a Pa­lugyay család, és ezt ak­koriban eleven gyásznak hívták. Minden gyászok között a legnagyobb gyász. Mert a többi gyásszal még dicsekedni is lehetett; anya az elesett fiával, gyerekek a rabos­kodó apjukkal; sirathatták őket, de az eleven gyász­nak nincsen könnye, nincsen kevélysége, csak szégyenpírja. A másik irányú gonosztevők közül a leginkább magas- lőtt ki a már említett Szent-Iványi Ödön, egy nemes szere- tetre méltó úr, aki nagyon bele volt keverve a 48-iki politi­kába. Élénk részt vett mindenben, s ha egyszer Geringer uram ráteszi a kezét, nem ér a feje egy ólompitykét. (Pedig micsoda okos fej!) A végtörvényszék annyi kompromittáló bizonyítékot, rendeletet, levelet szedhet össze tőle, aminek a fele is elég lenne. Rokonai, jó barátai mindennap szepegtek az életéért. Mert kétségtelen, hogy rá jön a sor. Még a tű fokán is átcsúszhat egy teve, még az esztendő is átugrik néha egy napot, de Ge­ringer báró nem ugrik át egy ilyen előkelő bűnöst. Csak az volt a kérdés, hogy „meddig és mikor”? Egyszer azután megjött ennek az ideje is. Egy napon megérkezett Alsó-Kubinba a császári biztos. A neve Chorin Pál volt. Bizony még sohase hallották ennek az úrnak a hí­rét. De hát jobban is fájt volna nekik, ha ismerős név lenne. Vasút még akkor nem járt, s telegram nem volt. A csá­szári biztos négyesfogaton jött, s csak a legutolsó etetési helyről menesztett előre híradással a megyefőnökhöz egy lovas huszárt, hogy érkezik. Palugyay uram, a megyefőnök, nem volt a lelkében rom­lott ember, akárhogy szidták is honfiai, a liptói magyar ér­zésű nemesség, mégiscsak őhozzájuk húzott a szíve, meg­borzongott a hírre, s a saját özvegy menyecske leányát küldte parasztruhába öltöztetve, hogy menjen el Szent-Ivá- nyi Ödönhöz, és vegye rá a rögtöni szökésre. Szép, őztermetű leány volt Palugyay Anna, nagy rábe­szélő szemekkel, de éppen az, hogy a rábeszélő szemek rá­beszélése csak a maradásra érvényes. Hiába mondta Szent- Iványinak, hiába kérte összetett fehér kezeivel: „menekül­jön, az isten szerelméért”, Szent-Iványi megkötötte magát makacsul: „Itt maradok. Ne féltsen engem, kedves Anna.” Aközben a megyefőnök hevenyészve lakást rendezett a hatalmas úr számára a megyeházban, két zsandárt menesz­tett az országúira, akik jelentéssel legyenek, ha a teljhatal­mú császári biztos kocsija kibukkan az úti porból. Rendele­tet küldött a papokhoz, hogy húzassák meg a harangokat, s ő maga a megyeház kapujánál várta teljes díszben, az egész tisztikar élén, távolabb állíttatván föl a két mozsarat, ame­lyekkel lőni fognak a megérkezéskor. A jelzett időre behajtatott a hatalmas úr, a négy tajtékos pej megállón a megyeház kapujánál, s méltóságteljes nyu­galommal szállott le róla egy sovány, magas, fekete ember, szelíd kék szemekkel.- Én Chorin császári biztos vagyok. Ön a főnök? Palugyay uram földig hajtotta a kopasz fejét. „Ja, excellenz” - mondá, de minthogy a német szót nagyon lustán hozta ki a nyelve a koponyájából, egy ékes latin dikcióra gyújtott rá, amit végighallgatván a császári biztos, csak ezt az egy szót mondá: „Valde bene” - megveregetvén a Palugyay uram vállát. Ezzel engedte magát fölvezettetni a keleti növényekkel de­korált szállására, hol előkelő hanyagsággal levetette magát a díványra, s egy unott ásítással kihúzta zsebéből a kinevezési okmányát, és átnyújtá az előtte gömyedten álló főnöknek.- Nézze át, barátocskám. így kívánja ezt az állami rend - tette hozzá. - Most pedig távozhat. Ha szükségem lesz ön­re, hívatni fogom. Az egész várost gyorsan befutotta a rémhír, másnap a me­gyét is: itt a császári biztos. Az emberek becsukakoztak a la­kásaikba, és suttogva kérdezgették egymástól: hozott-e hó­hért is? Vér járt akkorában az ilyen emberek nyomában. Ezer naiv kérdés merült föl. Vajon miért jött? Hogy néz ki? Mi­lyen az arca? Van-e valami kegyetlenség a vonásain, a sze­meiben? Ejh, csak olyan, mint más közönséges ember. Egy kicsit megpihent, majd a különböző deputációkat fo­gadta. Először jött a klérus, aztán a város, aztán a céhek. Mindenkinek azt felelte: „Legyenek hűk a császárhoz.” Este­felé egy odavaló földbirtokos, bizonyos Velinyi Gábor kért audienciát. Előadta, hogy ma délután a felesége egy egészsé­ges fiúgyermeket szült, s fölkérte a biztost keresztapának. Chorin Pál erre is rámondta a maga sablonját:- Legyen hű a császárhoz. S ajánlkozott, hogy megkereszteli a gyereket. Ami szer­fölött tetszett az alsó-kubiniaknak: „Bizony isten, jó ember! Nem fog ez bántani senkit.” Este a megyefőnök által rende­zett vacsorán vígan koccingatott a meghívott celebritások- kal - szóval nem mutatkozott rajta semmi félelmetes. Hanem aztán másnap reggel arra ébredtek a lakosok, hogy a Szent-Iványi Ödön kastélya körül van véve zsandárokkal. Délfelé pedig az egész megyébe szétküldetett a kemény ren­delet, hogy aki valami bűnét tudja Szent-Iványi Ödönnek, aki arról okmánnyal vagy levéllel bizonyítani bír, azt három nap alatt a császári biztos őexcellenciájának behoz­za, vagy különben börtön- büntetés éri, sőt esetleg bűnrészesség alapján ki is fog végeztetni. Huszonnégy talpig gyászruhába öltözött nő já­rult a császári komisszárius elé, kegyelmet kérve Szent- Iványinak. Férfi már nem volt, aki beszélne, mert az már mind ült valahol. Az asszonyok vették át a közügyeket. A szoknya immúnis volt. De az asszonyok se a szívét ke­resték a németnek, hanem a szemére dolgoztak. A legszebb huszonnégy asszony öltözött feketébe, közöttük volt Palugyay Anna is. Chorin kegyetlenül lenézte őket.- Az asszonyok szerelemre valók és nem az állami rend megakadályozására. Távozzanak és legyenek hűk a csá­szárhoz. Szüljenek neki jó katonákat. Kegyetlenül röhögött hozzá. Istennél a könyörület, a szegény Szent-Iványi el van veszve. Három napig kézről kézre vándorolt a császári biztos aj­tókilincse - mindenki elvesztette már a szívét -, hordták hozzá halomra a kompromittáló leveleket, okmányokat, melyek Szent-Iványi működésére vetettek világot. Egy egész halom lett ezekből a teljhatalmú úr mahagóni író­asztalán. Barátok, rokonok siettek menteni a maguk bőrét. Nem ért még a jó Alsó-Kubin ilyen szégyenteljes három napot. A negyedik nap reggelén kijelentette a császári biztos, hogy elutazik. S rendeletet adott, hogy a zsandárok hozzák be a megyeházba Szent-Iványi Ödönt. Nagy emberáradat nézte az utcákon, mikor hozták. Szu­ronyok között! Egy Szent-Iványit! Istenem, de nagy úr le­het a császár, hogy meg mer ilyet tenni! Némán, könnyes szemekkel nézték a tömegek, csak egy- egy vakmerő kar lobogtatott kendőt az ablakból - de csak a kar volt künn, hogy a fejet ne lássák. Imitt-amott virágbok­réta esett a mártír lábaihoz, aki kevélyen, mosolyogva lépe­getett a zsandárok közt.- Sohase látjuk többé - suttogták. S minden tekintet őt kísérte, míg csak el nem nyélé a megyeház kapuja. A megyeház kapujába maga a főnök is odasettenkedett, s lopva megszorítá még egyszer a kezét: - Bátorság, édes Ödön öcsém, bátorság! Az visszamosolygott rá:- Mihez?- Boldogtalan! - mondá a főnök környezetének. - ó még remél. Fölment a lépcsőkön, két zsandár bekísérte a császári biztos színe elé. A császári biztos mogorván intett a zsandároknak, hogy tá­vozzanak, s aztán nevetve rázta meg a Szent-Iványi Ödön kezét:- Sikerült, kedves öregem.- Együtt vannak? - kérdé Szent-Iványi.- Azt hiszem, minden irat együtt van, ami kompromittál­hatna. Égesd el őket. Most már biztonságban lehetsz. Ott ég a tűz a kandallóban, hányd be.- Köszönöm, Palkó, de már most aztán jó lesz, ha elkot- ródol...- Megyek. A lovadat, kocsidat majd eladom otthon, Ara­don, és a pénzt elküldöm. Szervusz, öreg. A császári biztos kocsijához hívatta a megye főnökét.- Szent-Iványi Ödön további rendelkezésig szabadon marad. Isten önnel. A kocsis kibontotta ostorát, még egyszer tisztelgett a kapuőrség, s aztán gyű, megindult a négy pom­pás paripa, s a por nemsokára elnyelte végképp a fényes hintót, amelyben a Szent-Iványi ravasz honvéd baj­társa, egy Chorin nevű aradi zsidó ült - kinek volt bátorsága ezt az életveszélyes szerepet eljátszani a pajtásáért. Sok rossz történt a világon azért, hogy nem volt táv­íródrót és hírlap, de éppen emiatt némi jó is történt egy- szer-kétszer, lehet, hogy százszor. MIKSZÁTH KÁLMÁN biztos IRODALOM , 1995. július 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom