Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-04-23 / 17. szám

llBSŰrnap 1995. április 23. PUBLICISZTIKA A minap egy beszédesen sokatmondó tréfát ol­vastam az Új Szó napi viccrovatában. Idézem: Két bankigazgató tanakodik New York utcáján. Mögéjük lopódzik egy gyanús külsejű fiatalem­ber, és az egyikük zsebéből ki akarja csenni a pénztárcát.- Vigyázz! - figyelmezteti a társa. - Lopják a pénztárcádat. A figyelmeztetett hátrapillant, és amikor meg­látja a gyanús külsejű fiatalembert, így szól:- Hagyd csak! Valamikor mi is így kezdtük! Ennyi a vicc, amely csipkelődő természeténél fogva inkább rólunk, mostani állapotainkról szól, mint Amerikáról. És hogy e vicc sem csupán derűt sugároz, hanem igazságot is hordoz, mindannyian tudjuk. Éppen az indította el gondolataimat. tára mosóját, a maffiózókat. Ők azok, akiket rejtett szálak fűznek az alvilág­hoz, s annál sikeresebbek, minél keve­sebb évet ültek az iskolapadban. Az in­gük persze ugyanolyan fehér, az öltö­nyük, cipőjük, táskájuk ugyanolyan kifo­gástalan, mint a valódi vállalkozóké, csupán a lelkűk feketébb; az meg, ugye­bár, nem látszik. Éppen ezért ember le­gyen a talpán, aki megkülönbözteti az egyiket a másiktól. Ez utóbbi, a fekete ...Valamikor 1992 tavaszán, az akkori politika forró ügyeiről tanakodva meg­kérdeztem egykori diáktársamat, Fehér Ferenc filozófust: nem tart-e attól, hogy a restitúció és a magánosítás újabb társadalmi igazságtalanságok forrásává, az erkölcstelen vagyonszer­zés táptalajává válik? „Elvileg mind a restitúciót, mind a magánosítást végre lehet hajtani törvényes keretek között, az erkölcsösség medrében. Mindez a politika szilárd elhatározásán, demok­ratikus ellenőrzésén múlik, mert iszo­nyú lesz a kísértés a közvagyon szét­lopkodására ” - hangzott a válasz. Hazudnék, ha azt mondanám: az az­óta elhunyt Fehér Ferenc aggodalma fö­löslegesnek bizonyult. Ügy tűnik, az „iszonyú kísértésnek” éppen a politika szférái álltak legkevésbé ellen. Hiába, a politikusok is csak gyarló emberek! Karrierizmusuk, vagyonéhségük - tisz­telet a kivételnek - egyre nyilvánva­lóbb. Naponta olvashatunk a botránya­ikról, korrupciós ügyeikről, sikkasztása­ikról, szélhámos politikai és gazdasági stiklijeikről, kétszínűségükről, pálfordu- lásaikról. Mindez aligha meglepő, hi­szen a politika fórumai azok, amelyek magukra vállalták a változtatás végre­hajtását, az új tulajdonviszonyok kiala­kítását, a gazdaság működtetését. És a politika már csak olyan, amilyen: sokfé­le érdek hordozója, szószólója, ütköz- tetője, s mindezt nem éppen az igazsá­gosság és erkölcsösség elvei alapján te­szi. Domináns tényezője az erő. Ennek megfelelően folyik a vagyon újraelosz­tása: ki hogy bíija, marja! Sokak számá­ra a politizálás, a közéleti aktivitás csu­pán arra jó, hogy jól fizetett posztokat, megbízható információkat, összekötte­téseket, társakat és támaszokat szerez­zenek a koncon való marakodáshoz. Manapság már-már minden tisztes­séges szándék a visszájára fordul: nem az egykori birtokosaik tulajdonába, te­hát azok kezébe jut a köztulajdon, akik azt az egész társadalom javára a leg­hasznosabban működtethetnék. Az új- gazdaságok személyiségét vizsgálva úgy tűnik: társadalmunkban ma ugyan­azok a szituációk és szereplők kelnek újra életre, amelyek a történelem során már nemegyszer színpadra léptek. Ismét Rocambole korát éljük - annak minden esendő és nevetséges nyűgével. Ki is volt Rocambole? A múlt század második felének ezt a borzongatóan ér­dekes, megvetett alakját egy mára már teljesen elfeledett francia író, Ponson du Terrail teremtette az 1848-as euró­pai forradalmak után. Első regénye, A nagyvilág kulisszái 1853-ban jelent meg, s benne a gátlástalan s farkasétvá­gyú fiatal burzsoázia er­kölcsi arculatáról fest szí­nes képet, nem kis siker­rel. Ettől kezdve valósággal ontja a re­gényeit, amelyeket egyszerre több lap is közöl folytatásokban. Lebilincselően gazdag és szertelen képzelőerejével, váratlan fordulataival valósággal magá­val ragadja az olvasót, és nem csupán a franciákat. Szinte hihetetlen, de magyar nyelvre több mint száz művét fordítot­ták le! Ezeknek a fele az elpusztíthatat­lan kalandor, Rocambole hőstetteiről szól, aki a forradalomban és azután a zavarosban halászó „vállalkozók” leg­különbözőbb szerepében jelenik meg. Az, hogy Rocambole ilyen példátlan sikereket aratott a magyar olvasók köré­ben, aligha véletlen. A levert forrada­lom után gyorsan kapitalizálódó magyar társadalom ugyanis sokban hasonlított a franciához. Burjánzott benne a becste­lenség; az életnek szinte minden terüle­tén megjelentek a bécsi udvarnak fejet hajtó, vele együttműködő, gátlástalan szerencselovagok, akik a gyors meggaz­dagodás reményében egymás után fog­lalták el a politika, a gazdaság, a kultúra vezető posztjait. Vonzotta őket a köny- nyen megszerezhető vagyon, a jól jöve­delmező hivatali szék. Igazi virágkoruk azonban a kiegyezés után kezdődött, amikor a kis ügyeskedések, minimachi- avellizmusok ideje lejárt, beindultak a nagy állami vállalkozások, és az ország már a millénium lázában kezdett égni. Érthető, hogy a minden jóról lemara­dó köznép szívesen olvasott e szeren­cselovagok „csínytevéseiről”, a képvi­selők „ficánkolásairól”. Legalább azzal kárpótolta magát, hogy megmosolyog­ta, megvetette őket. Gondoljunk csak Mikszáth szivárványos Rocambole­hőseire (A Noszty fiú esete Tóth Mari­val) és Krúdy bolyongó ködlovagjaira. Rokonjelenségek, persze, a történe­lemben már előbb is lejátszódtak. És később is: az első világháború vérziva­taraiban, Károlyi, Kun Béla forradalma­iban, Horthy Magyarországán. Ezekben az években korának rettegett politikai pamflettírója, Szabó Dezső keltette ismét élet­re Rocambole már-már feledett irodalmi alakját, és plasztikus képet festett Rocambole új figuráiról. „A háború és a forradalom szükség­szerűen teremtik ezt a típust - írja 1923-ban. Nem lehet éveken át büntet­lenül a gyilkolást, a rablást, az erősza­kot tenni az emberek rendes foglalkozá­sával... Az iskolai és a vallásos nevelés lassan elért lelki mechanizmusa helyébe egy új mechanizmust helyettesített be, melyben az emberi életnek, az emberi vagyonnak védő tisztelete megszűnt. Az emberbestia vad ereje s a kitűzött cél között kiesnek mindazok az akadályok, amelyeket a sokszázados emberi kultúra szentségekként nevelt a lelkekbe. ” Megjelenik Rocambole durvább, el- szántabb figurája. „Ő az übermensch- zsivány, a bűn fáradhatatlan komitá- csije, akinek minden porcikájában ott a harácsolás szilaj éhsége, aki számára minden ember, az élet minden értéke eszköz. Célt érni: ez cinikus, vad, üres lelkének egyetlen mozgatója. ” A Szabó Dezső által festett Rocambo- le-figurák csupán halványan különböz­nek korunk mostani zsivány hőseitől; noha mára új Rocambole-figurák is szü­lettek. Róluk most aligha nyújthatunk teljes képet. Mindenesetre jó, ha tudjuk, hogy léteznek. Irodalmunk, újságírásunk egyik feladata lehetne, hgy elénk idézze eleven lényüket. És történnek is rá kísér­letek. Duba Gyula a VASÁRNAP 9. számában megejtően lágy képet fest a menedzserekről. Van azonban ennek a különös emberfajtának egy elfajzott vál­tozata is. Köztük találjuk a gátlástalan pénzcsinálót, a szélhámos üzletkötőt, a sikkasztó bankárt, a piszkos pénzek tisz­lelkű, talán egy szemernyivel jobban szólja a pénzt, jobban kedveli a pompát, a fényes autót, a tündöklő nőket és gya­koribb vendége a drága, de rossz hírű mulatóknak, szállodáknak. Több rajta a csillogó ékszer, több körülötte a „goril­la” stb. Mindez, persze, kevés ahhoz, hogy felismerjük. A legbiztosabb, ha tar­tózkodunk mindenféle „bomba üzlettől”, nagy hasznot, gyors meggazdagodást ígérő „vállalkozástól”, és akkor se ug­runk be, ha a cégtáblán bűvölő angol szavak, titokzatos rövidítések fénylenek. Miután az egykori „közös vagyon” magánosítását állami szervek végzik, a mai Rocambole-ok legfőbb rajzási tere a közélet, a politika. Itt szerzik be infor­mációikat és összeköttetéseiket, innen rajzanak ki a megbízottjaik s jómaguk a vállalkozói szférák felé. A politizálás, a közélet az, ahol a leggyorsabban „bol­dogulhat” az ilyen ember, itt válhat a legfürgébben népszerűvé, sztárrá, nélkü­lözhetetlen népmentővé, majd nemzet­mentővé; itt szerezhet a legkönnyebben fontos pozíciót és jövedelmező állást. Éppen ezért ide igyekeznek a gyors kar­rierre szomjas értelmiségiek, írók, tudó­sok, színészek, ügyvédek, újságírók, akik - tisztelet a kivételnek - a politika széljárása szerint hol jobboldaliak, hol baloldaliak, hol viszont kozmopoliták, nacionalisták, antiszemiták, munkáspár­tiak, vállalkozőpártiak - de mindenkép­pen nemzetmentők, mert térfeleinken egy kis nacionalizmussal, antiszemitiz­mussal és ájtatos hithűséggel lehet a leggyorsabban sikert aratni. E színes és vegyes társaságnak egyik népszerű figu­rája a politizáló író, aki ha ráadásul va­dász is, meg orvos is, az Isten se menti meg attól, hogy ne legyen pártalapító is. De szólhatnánk az úgynevezett poli­tológusokról is, akik holmi tanulható szakmának szeretnék feltüntetni a poli­tizálást, holott a sikeres politizáláshoz mostanában elsősorban erős gyomor és még erősebb hang szükségeltetik, míg a műveltség és erkölcs viszont gátló té­nyező. Szabó Dezső írta 1939-ben erről a témáról az egyik leginkább fi­SZŐKE JÓZSEF gyelemre méltó esszét összegyűjtött ta­nulmányainak élére. Igaz, ami igaz, ez se mentette meg őt attól, hogy „mér­téktelen” hadakozásában - hol antisze­mitaként, hol nacionalistaként, hol ide­gengyűlölőként - az író és gondolkodó Szabó Dezső ne váljék maga is egyfaj­ta Rocambole-figurává. Azt jelentené mindez, hogy a csap­dából nincs menekvés? A gondolkodó Európa mostanában is­mét hajlamos e felfogásra. Az eperjesi születésű, Pozsonyban nevelkedett, majd Pesten néhány éve elhunyt szeren­csétlen sorsú magyar gondolkodó, Hamvas Béla írta e reménytelen szava­kat a kádári reformok virágkorában: „Az ember semmire se megy. Aki intakt, az műveletlen, aki műveletlen, az kor­rupt. Az intakt előtt le kell tagadni a műveltséget, a művelt előtt le kell ta­gadni az intaktságot. Az ember semmire se megy.” Talán nem árt megjegyezni, hogy Hamvas Béla az intaktságon em­beri ártatlanságot, érintetlenséget, tisz­taságot értett; amit mi mostanában már csak „tisztakezűségre” korlátozunk, és ez egymagában is minősíti korunkat. Visszatérve a magánosításhoz, vagy­is a privatizálás kérdéséhez! Egyik poli­tológusunk a tapasztalatlansággal men­tegette a sok korrupciót, torzulást, mondván: „Még nem találtuk fel, ho­gyan és miként lehet rántottából ismét tojást csinálni. ” Nos, véleményem sze­rint még mindig arról van szó, hogy a tojásból miként csináljunk rántottát, és nem fordítva. De hagyjuk a hasonlato­kat. A kapitalizmus kialakulásának tör­ténete, az eredeti tőkefelhalmozódás is­métlődik megváltozott formában a sze­münk előtt, annak minden kellemetlen kísérőjelenségével. Van tehát történel­mi tapasztalat, bár ez a tapasztalat nem mindig szívderítő. Az igazi magánosí- tók mindezt kezdettől tudták. Václav Klaus cseh miniszterelnök például nem véletlenül választotta tanítómesterének Adams Smitht, a klasszikus angol áru­termelés közgazdászát, s nem véletlenül hangsúlyozza, hogy az egyedül jó ma­gánosítás a lehető leggyorsabb magáno­sítás, mert különben nagyra nő a kor­rupció, legyőzhetetlenné hatalmasodik a gazdasági maffia. Nekünk azonban nem csupán erre érdemes odafigyel­nünk. Amikor Európában a tojásból először készítettek rántottát - az eredeti tőkefelhalmozódás idején és a piacgaz­dálkodás születésekor - nagyra nőttek a társadalom más gyöngeségei is: az anti­szemitizmus, a nacionalizmus, megje­lent az idegengyűlölet, s mindennapos­sá váltak a vallási, faji pogromok. Nyil­vánvalóan azért, mert akkor sem, most sem volt mindegy, hogy a készülő rán­tottából kinek mennyi jut. Mivelhogy a rántotta eleve keve­sebb, mint az éhes száj. Egy tchHáiivíz- Aligha, mert ingyen - replikázott Erőssy úr, olyan hangon, amit hallva Horkai előre látta a sötét éjszaka kínjait. Tudta, hogy ha Ifjabb Alanyi Költőnek, Idősebb Alanyi Költőnek és Prózaírónak valaki kijelenti: ingyen ihattok, akkor ő hagyjon fel minden reménnyel. Nem mintha maga is az is­mert sémákban gondolkodna, melyek közül az egyik minden írástudót alkoholistaként állít elénk. Erőssy Szilárd beterelte a társaságot az irodájá­ba, amely igencsak lakályosnak tűnt az irodalmá­rok szemében, bár az is lehet, hogy érzéki csalódás áldozataivá lettek, amit az útközben meglátogatott falusi csapszékek belsőépítészeti egyenruhája oko­zott. Alapítványoktól pénzt kéregető irodalmi la­pok és adósságaikat egyik évről a másikra átgör­gető kisebbségi újságok szerkesztőségeiben nem ilyenek az irodabútorok.- Most már látom, hogyan él a nemzeti kisebb­ség elitje - merült alá a hatalmas bőrfotel kárpitjá­ban az igencsak madárcsontú Ifjabb Alanyi Költő.- Ez mind a vállalkozás kelléke, költségként min­den leírható volt - kezdett védekezésébe Erőssy.- Semmi okod a mentegetődzésre, ezek a nyesz- lett jómadarak, azt hiszik, hogy a földön, habsziva­cson alszanak - szólt közbe Horkai.- Hát ez már csak így van, firkászkám - állt fel a kettős kanapéról Prózaíró, s megveregette a piszká­lódó újságíró vállát. - Azt se tudjuk, hogy abban a lenyitható elejű komódban elfér mind a négyünk ágyneműje. Na, ehhez mit szóltok? Először csodálkozva bámultak Erőssyre, majd Prózaíróra és végül a komódra.- Na, mi van? Mit bámultok? Néhány regény szerzőjének talán már nem juthat pénz egy vendég­szobának is használt dolgozószoba berendezésére? Mi következik ebből? Az, hogy a feleségem ponto­san ugyanezt az elemes bútort választotta ki. Erőssy Szilárd láthatóan feloldódott. Futólag is­merte ugyan a két költőt, de a prózaíróval most ta­lálkozott először. Végighallgatva vendégei él­celődését, felvette az egyik poharat és ivásra invi­tálta őket. A jégkockák már elolvadtak a széles po­harakban, s a falaikra kicsapódó vízpára alig látha­tó gyöngyökben gyűlt össze ujjbegyeik alatt. Horkainak feltűnt, hogy Erőssy is velük iszik. Az autóját ugyan nem látta az udvaron, mégis szöget ütött a fejébe a dolog. Miután az irodalmárok kény- szerűségből felfedezték az élemiszer-nagykeres- kedő irodájának tágas mosdóját is, majd egyikük sem tudta eldönteni, az alkalmazottaké vagy a főnöké-e a fényűzőbb toalett, whiskyvel oldották fölöslegesen gerjesztett irigységük sárga tüzét. Az újságíró félrevonta a nagykereskedőt:- Csak nem te is itt alszol velünk?- Azt azért nem, csak négy fekvőhely állítható elő a két kanapéból, s ha nem érkezett volna meg Trúdi, akkor te is velem jönnél hozzánk. Horkai egy pillanatig nem kapott levegőt.- Alig egy hónapja még azon vívódtál, egyálta­lán elmond-e édesanyádnak a viszonyotokat, most meg otthagyod a szüléiddel?- Nincs ebben semmi titok. Reggel bevittem édes­anyámat az orvoshoz, s mivel a gyógyszertár csak tízkor nyitott, bejöttük ide. Azt hittem, hogy Trúdi csak délután érkezik, tegnap még ezt telefonálta. Erre fel pont akkor állított be, amikor a gyógyteát hűtöt- tem a türelmetlenkedő anyámnak. Persze hallva, hogy németül beszélgetünk, kijött a rámpára, s mit ad Isten, a két hölgy bemutatkozott egymásnak. Trú­és olvasók di meg gondolt egyet, és közölte vele: nemcsak szál­lítóm, hanem a kedvesem is. Képzelheted, milyen kí­nos helyzetben voltam, hiszen nyíltan be kellett val­lanom kapcsolatunkat. Trúdi Fordjáról lepakolták az árut, s édesanyámat hazafúvarozta. Telefonon jelen­tették be, hogy estére értem jön, és ünnepi vacsora lesz. Hát ezért nem hívlak meg most hozzánk.- Öregem, ebből is látni, hogy őrült tavasz van. De édesanyád tudja már, hogy Trúdi nem cseh, ha­nem német? Trúdi tudja, hogy benned nyolcadrészt zsidó vér folyik?- folytatta tovább a kérdezőskö- dést Horkai.-*r- Tudja, persze hogy tudja, de ez számára valami megfoghatatlan ködbe vész. Anyám esetében vi­szont semmit sem tudok. Minden olyan váratlanul jött, minden annyira meglepetésszerűen zúdult ránk. Talán azóta már minden kiderült, s nincs vál­tozás a két nő hirtelen létrejött viszonyában. Erőssy Szilárd vendégei közül Fiatalabb Alanyi Költő észrevette, hogy a két jó barát kissé félrehú­zódva társalog:- Mi az, édes komáim, ti már nem is isztok, csak a nőkről beszélgettek? Olvasottak- Trúdi nem a nők, ő a szerelmem! - fakadt ki Erőssy válasz helyett.- Már ne haragudj meg rám, de ilyen pillana­tokban csak nő tud megjelenni - mutatott Horkai az iroda előszobájára, ahol egy fekete hajú asz- szony állt. Csehül, szlovákul, németül és Erőssy legnagyobb megrökönyödésére magyarul köszön­tötte a társaságot.- Ki ez az elbűvölő nemzetközi tünemény?- hangolta magát pillanatok alatt olcsó szellemeske­désre a Prózaíró. - Csak nem a mi szórakoztatá­sunkra rendelted ide, Erőssykém? - Horkai már nem bírta tovább:- Legalább most legyetek méltóak ahhoz, amit regényeitekben, verseitekben oly jól tudtok ábrá­zolni! Most ne ábrázoljatok, meg ne szellemes- kedjetek! Ez a hölgy Gertrúd Schmidt, és Szilárd kedvese. Ezután az újságíró szlovákra váltott, s megismé­telte az előbb elmondottakat. Abban a pillanatban mind a három irodalmár felpattant a helyéről és kézcsókkal üdvözölték a jövevényt. Ezzel vége is szakadt a megjegyzéseknek. Erőssy és Trúdi gyor­san elköszöntek az újra kapatossá lett társaságtól. Horkai közben elkészítette a fürdőszobákat csa- portosan látogató irodalmárok éjszakai fekhelyeit. Mindegyre azon gondolkodott, mi játszódhatott le ma Erőssy néni és Trúdi között. Mire végre ő maga is zuhany alá állhatott, rögeszmésen ismételgette magában a nők kiszámíthatatlanságát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom