Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-04-16 / 16. szám

A prokurátor arca megrán­dult.- Vezessék elém a vádlottat - szólt halkan. És két légionárius a kert mé­lyéből abban a nyomban felve­zetett az oszlopcsarnokba egy huszonhét éves forma férfit, és odaállította a prokurátor elé. Ócska, szakadozott, világoskék chitont viselt a fiatal férfi. Feje be volt kötve, a fehér kötést bőrszíj fogta a homloka körül, s keze össze volt kötözve a hátán. Bal szeme alatt nagy kék folt sö­tétlett, szája sarkában seb, mely­re rászáradt az alvadt vér. Riadt kíváncsisággal tekintett a proku- rátorra. Emez egy ideig hallgatott, majd arameus nyelven megkérdezte:- Te uszítottad a népet, hogy le­rombolja a jerusalaimi szentélyt? Miközben ezt kérdezte, úgy ült, mint a kőszobor, csak az ajka mozgott. Azért ült úgy, mint a kőszobor, mert félt megmozdítani a pokoli fájdalommal lüktető fe­jét. A megkötözött kezű fiatal férfi kissé előrehajolt, megszólalt:- Hidd el, jó ember... De a prokurátor, éppoly mozdu- latlanul és éppoly halkan, de nyomban a szavába vágott:- Engem szólítasz jó ember­nek? Tévedsz. Jerusalaimban min­denki azt terjeszti rólam, hogy vérszomjas fenevad vagyok... és ez igaz. - Majd éppoly monoton hangon hozzátette: - Hívják ide Patkányölő centuriót... Ügy rémlett, az oszlopcsarnok elsötétült, midőn Marcus, az első század centuriója, aki a Patkány­ölő gúnynevet viselte, megjelent a prokurátor előtt. Egy fejjel volt magasabb a légió legmagasabb katonájánál, és olyan széles volt a válla, hogy eltakarta a még ala­csonyan járó napot. A prokurátor latin nyelven szólt hozzá:- Ez a vádlott engem „jó em- ber”-nek szólít. Vigyétek ki egy percre, és magyarázzátok meg ne­ki, hogyan kell velem beszélni. De kárt ne tegyetek benne. A mozdulatlan prokurátor kivé­telével mindenki tekintete Pat­kányölő Marcust kísérte, amint in­tett a fogolynak, jelezvén, hogy kövesse. Patkányölőt általában minde­nütt, mindenki szemmel tartotta, ahol csak megjelent, az óriás ter­mete miatt, és aki először látta, annak is feltűnt, hogy a centurió arca el van éktelenítve: orrát szét­lapította egy germán buzogány. Marcus nehéz csizmája súlyo­san dobogott a mozaikpadlón, a fogoly nesztelen léptekkel követ­te; néma csend terült az oszlop- csarnokra, hallatszott, amint a kertben gerlék turbékolnak, és a szökőkút vize dallamos, bonyolult melódiáját csobogja. A prokurátor szeretett volna fel­állni, halántékát a vízsugár alá tar­tani, és úgy maradni sokáig, moz­dulatlanul. De tudta, hogy ez sem használna. A megkötözött embert kivezet­ték az oszlopcsarnokból a kertbe. A Patkányölő az egyik bronzszo­bor tövében rostokoló légionárius kezéből kivette a korbácsot, kissé meglendítette, és a fogoly vállára csapott. Mozdulata hanyag és könnyed volt, de a fogoly azon nyomban összeesett, mintha le­vágták volna a lábát; lélegzete el­akadt, arcából kiszaladt a vér, sze­me elborult. Marcus bal kezével könnyedén felkapta a földön fekvő embert, mint az üres zsákot, talpra állítot­ta, és dünnyögve, hibás arameus kiejtéssel odavetette:- Római prokurátort nevezni hégemónnak. Más szót nem sza­bad mondani. Vigyázzban állni. Érted, vagy megüsselek? A fogoly megtántorodott, de erőt vett magán, a szín lassan visszatért arcába, nagyot lélegzett, és fátyolos hangon megszólalt:- Értelek. Ne üss meg. Csakhamar ismét a pro­MIHAIL BULGAKOV kurátor előtt állt. Bágyadt, beteg hang ütötte meg a fülét:- A nevet.- Az enyémet? - kér­dezte készségesen a fo­goly, egész valójával kife­jezvén igyekezetét, hogy értelmesen válaszoljon, s ne gerjessze többé haragra a prokurátort.- A magamét tudom - mondta a prokurátor hal­kan. - Ne tettesd magad butábbnak, mint amilyen vagy. Természetesen a te nevedet kérdem.- Jesua - sietett vála­szolni a rab.- Gúnyneved van?- Ha-Nocn.- Hol születtél?- Gamalában. - És a rab fejével mutatta, hogy ott valahol, jobbra tőle, északra van egy Gamala nevű város.- Vérség szerint hová tartozol?- Magam sem tudom pontosan - válaszolta a rab megélénkülve. - Szü­léimre nem emlékszem. Azt mondták, atyám Szíri­ái volt...- Állandó lakhelyed?- Állandó lakhelyem nincs - felelte a rab restel­kedve. - Városról városra járok.- Ezt rövidebben is ki lehet fejezni: egyszóval, csavargó vagy - állapítot­ta meg a prokurátor, majd megkérdezte:- Vannak hozzátartozó­id?- Nincs senkim. Egye­dül vagyok a világon.- Tudsz írni-olvasni?- Tudok.- Beszélsz-e más nyelven az arameusin kívül?- Beszélek görögül. A prokurátor duzzadt szemhéja kissé fölemelkedett, szenvedéstől hályogos fél szeme a rabra tekin­tett. A másik zárva maradt. Az­után görögül szólalt meg a hely­tartó:- Tehát le akarod rombolni a templomot, és erre tüzelted a népet?- Soha életemben, jó emb... - itt szemében is­mét felvillant a rémület, amiért kis híján elszólta magát - soha, hégemón, nem akartam lerombolni a templomot, és senkit sem uszítottam erre az értelmetlen cselekedet­re. A titkár, aki alacsony asztalka fölé görnyedve jegyezte a fogoly vallo­mását, meglepetten tekin­tett fel e szavakra, de nyomban ismét perga­menje fölé hajolt.- Ünnepre sokféle fajta ember csődül ebbe a vá­rosba. Van köztük mágus, asztrológus, jövendőmon­dó, gyilkos... hazudozó is akad - mormolta egy­kedvűen a prokurátor. - Te például a hazudozók- hoz tartozol. Itt világosan meg van írva: a templom lerombolására uszította a népet. Így vallottak a ta­núk.- Azok a jó emberek... - kezdte a rab, és sietve hozzátette: - ...hége­món... - majd így folytat­ta: -... nem tanultak sem­mit, és mindent összeza­vartak, amit mondtam. Attól tartok, ez a zűrzavar még hosszú ideig el fog tartani. És mindennek az az oka, hogy ez az ember nem jegyzi fel híven a szavaimat. Csend lett. Most már két szenvedő szem tekin­tett a rabra súlyos szem­héja alól. (...)- De valamit mégis szóltál a templom­ról a népnek. A válaszoló hangja Pi­látus halántékát hasogatta, ki­mondhatatlanul fájt; és ez a hang azt mondta:- Arról beszéltem, hégemón, hogy az óhit temploma összeom­lik, és felépül az igazság új temp­loma. Azért mondtam így, hogy jobban megértsék.- És miért uszítottad a népet a piacon, te csavargó, miért beszél­tél neki az igazságról, amelyről fogalmad sincs? Mi az igazság? „Istenek! - gondolta magában eközben a helytartó. - Olyasmit kérdezek, ami egyáltalán nem tar­tozik a dologhoz... az agyam cser­benhagy...” És újra megjelent előtte a folyadékkal teli serleg: „Mérget, ide azt a mérget...” És újra meghallotta azt a han­got:- Az igazság mindenekelőtt az, hogy tenéked, hégemón, fáj a fe­jed, annyira fáj, hogy kishitűen már a halálra gondolsz. Nincsen erőd, hogy velem beszélj, még az is nehezedre esik, hogy rám te­kints. Így most akaratlanul is hó­hérod vagyok, és ezt módfelett sajnálom. Jóformán gondolkodni sem tudsz, csak arról ábrándozol, hogy odajöjjön hozzád a kutyád, mert úgy látszik, ez az egyetlen élőlény, amelyhez ragaszkodói. De kínjaid nemsokára véget ér­nek, a főfájás elmúlik. A titkár a rabra meresztette sze­mét, s nem jegyezte fel szavait. Pilátus felnézett a rabra elkín- zott szemével, és látta, hogy a nap már elég magasan jár, a hippod- rom felett egy sugárpászmája be­hatolt az oszlopcsarnokba, és Je­sua foldozott szandálja felé kú­szik, Jesua pedig félrehúzódik előle. A helytartó ekkor felállt ka­rosszékéből, két keze közé szorí­totta fejét, és viaszsárga, borotvált arcára kiült a rémület. De erős akarattal nyomban elfojtotta, és visszaült karosszékébe. A fogoly eközben tovább be­szélt, de a titkár már egyetlen sza­vát sem jegyezte föl. csupán ki­nyújtotta nyakát, mint a gúnár, úgy figyelt, hogy semmit el ne mulasszon.- Most már mindennek vége, és én örülök ennek - folytatta a rab, és jóakaratban tekintett Pilá­tusra. - Azt tanácsolnám, neked, hégemón, hagyd el egy időre a palotát, és indulj gyalogsétára a környéken, akár az Eleon-hegyi kertekbe. A zivatar... - a fogoly megfordult, és hunyorogva fölné­zett a napba - a zivatar csak később, estére fog kitörni. A séta javadra válik majd, s én szívesen elkísérnélek. Üj gondolataim tá­madtak, amelyek úgy hiszem, té­ged is érdekelnének, és szívesen megosztanám őket veled, annál inkább, mert rendkívül eszes em­bernek látszol. - A titkár halálo­san elsápadt, és a földre ejtette a pergamentekercset. - Csak az a baj - folytatta a megkötözött fo­goly, akit senki se hallgattatott el -, hogy túlságosan zárkózott vagy, és végképp elveszítetted a hitedet az emberekben. Pedig hát, valid be, az mégsem lehet, hogy az ember minden szeretetét egy kutyára pazarolja! Szegény és szomorú az életed, hégemón! - És a beszélő mosolyogni meré­szelt. A titkárnak most már csak az járt az eszében, higgyen-e a fülé­nek, vagy ne higgyen. Hinnie kel­lett. Akkor megpróbálta elképzel­ni, hogy a lobbanékony helytartó milyen különös formában torolja meg a rab példátlan vakmerősé­gét. Ez most nem sikerült, noha jól ismerte a helytartót. Akkor rekedten, elfúlón meg­szólalt a prokurátor latinul:- Oldozzátok fel a kezét. * *Kettős értelmű név: a.m. „A Názá­reti,, és „Az őrző" HORGAS BÉLA A húsvéti tündér Ezüst a Iába, gyöpre lép, fakó-sötétre kivérzett, tavalyi gyöpre, holott gyöngyre, pihére, éneklő talpakon a Föld szívére kellene: érzed-e tudod-e? Áront kérdem, holott a tündért ő még látja, szélforgásban a harisnyája, bokája fénye, világít ránk a reménysége, hogy: lehet ­tükrömet elhomályosító lehelet, napra-táncoló alak, kobakján kalap, jön az utcán, vörhenyes, városi porban, ásványvizet visz kék szalma-szatyorban, olyan anya-forma, söpör a szélben kockás pamut-szoknya, vonul a tavasz, szinte mezítlábas, minek tagadjam, Áron, én is láttam. Öt hónapos az ember vagy ötven éves, a jelenéshez egy jó pillanat elég, fogjuk, noha tél van, megyünk utána elnyújtott karéjban, szorítjuk a tündér ezüst kezét - ezüst a lába, gyöpre lép belecsendül a hegyvidék, a mocskos hasú jég-sziklák komor orra meg a füleket fagyasztó hóboszorka visszatántorul erre, dünnyögünk mint a medve, átjár valami áram, pünkösdi forróság buborékol, és kukorékol a kedv, kőben is mozdulna, ha volna, a nedv, fejét sok jószág (kétlábú is!) most fölszegi, legelőre indulnak éhe ökrei s kolompolnak ­a rímben újra elhangzik a holnap, holott a tündér, minek tagadjam, Áron, túl van bizony még (már) hét határon, hét mérföldön, hét üveghegyen, azt se tudja, hogy miként legyen, hol, hova és kivel? Szólongat, de nem felel egy pissz se, mukk se, csak a csőrök éje ver, a varjak marta ég rongyai lógnak, csak a harag füstje facsar könnyet és a holnap, mikor ezüstlába, szélbe foszló harisnyája, no meg az a boka-fény - lesz majd húsvét, szép remény - ez mind-mind mint semmi-álom, s nem lép át a hét határon, akkor, Áron, mi legyen? Nem mondjuk, hogy semmi sem. Te is láttad, én is láttam, nézz a lábad elé bátran.--------Roskad az ember, füstöt fal, ug rik eléje rücskös fal, hallja a hangot:„menj! indulj!”, de csak elbiggyed, holott a tündéren megváltó ingujj dereng, ezt hidd el: a fekete lyukkal szemben is, összeér benned véges, végtelen. IRODALOM ‘ 1995. április 16. l/BSäJ7JBP

Next

/
Oldalképek
Tartalom