Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-04-02 / 14. szám

Vasárnap 1995 április 2. publicisztika A XX . század aligha nevezhető a polihisz­torok korának. A magyar tudományos­ságban - az országhatáron belül és kí­vül - mégis vannak még napjainkban is örvendetes kivételek. Ezen kevesekhez tarto­zik Zalabai Zsigmond, a pozsonyi Komensky Egyetem magyar nyelvi és irodalmi tanszékének tanára, akit joggal nevezhetünk polihisztornak, hiszen kutatómunkája nemcsak az irodalomtudo­mányt, a stilisztikát és irodalomkritikát öleli föl, hanem emellett a helytörténetet, faluszociográfi­át, néprajzot, sőt - kisebb mértékben - még a nyelvészetet is. Ékes bizonyítékai ennek a „Tűnődés a trópusokon”, a „Mindenekről szá­mot adok” és a „Hazahív a harangszó” című, az 1980-as évek elején megjelent kitűnő könyvei, nem szólva itt különböző tárgykörű cikkeiről, ta­nulmányairól és egyéb összeállításairól, önálló kiadványairól. Hogy e polihisztorságban mi­lyen okok játszanak közre, mennyire függ­vénye az egyéni haj­lamnak s mekkora ben­ne a közösség, a nemzetiségi, kisebbségi helyzet szerepe, azt nagyon nehéz megítélni. Zalabai ta­nár úr - Fábry-díja kapcsán a vele készített inter­júban - a következőképpen vallott erről: „A nemzetiségi kultúra kihívásai, megoldásra váró kérdései, az intézmények hiányából fakadó fehér foltok egyszerűen megkövetelik, hogy a szellemi emberek egy része vállalja a mindenes szerepét. Jó néhány olyan kollégát ismerek, akik valóban egyszemélyes intézménynek tekinthetők, és kü­lönböző műfajokban, tudományágakban próbál­nak meg válaszolni az említett kihívásokra. ...Az írás rákényszerít arra, hogy az ember polihiszto­rt feladatokat vállaljon magára, és nemcsak a magam pályájáról mondhatom ezx el, ugyanilyen sokműfajú szerző Koncsol László is. Ez az egyik olyan terület, melyet a nemzetiségi írósors jelöl ki számunkra. ” (A Hét 50. sz. 1994. XII. 9. 14.) Zalabai Zsigmond legújabb munkája a „Jer, magyar lantom" című kiadvány, amelyet Baráti Szabó Dávid gazdag életművéből, több mint négyszáz költeményből válogatva állított össze. A kötet gerincét a ciklusokba rendezett költemé­nyek alkotják (5-182), ezt követi az Utószó (185-201), amely a költő életútjával, munkássá­gával és a kiadvánnyal kapcsolatos fontos tudni­valókat, részletes tájékoztatót foglalja magában. A „Név- és szómagyarázat” c. fejezet (203-229) hasznos kiegészítésekkel szolgál a költemények jobb megértéséhez, valamint a korszaknak és a költő kortársainak megismeréséhez. A kötetet tartalomjegyzék (231-234) zárja. Az Utószóban jó áttekintést kapunk Báród Szabó Dávid életútjáról, hosszú és fordulatok­ban gazdag, a magyar nyelvterület különböző (egymástól távoli) vidékeihez kapcsolódó életé­nek szakaszairól, valamint költői-műfordítói és tudományos tevékenységéről, legfontosabb műveiről. Mindennek összefoglalása nem csu­pán irodalomtörténeti (tudományos) szempont­ból szükséges és hasznos, hanem abban a tekin­tetben is, hogy az olvasó könnyebben, jobban megérthesse a kötetben található költeményeket. Ugyanilyen szempontból hasznosítható a ,Név­és szómagyarázat” című fejezet jó néhány szó­cikke is, mégpedig elsősorban azok, amelyek Baráti Szabó kortársaira vonatkoznak, vagy va­lamely településsel kapcsolatosak. Így pl. a 186. és 228. lapon remekbe szabott áttekintést talá­lunk a Komáromhoz közeli Virt történetéről és arról a fontos szerepről, amelyet ez a Zsitva-par- ti kis település a költő életében betöltött. Ismeretes, hogy a XVII. században Magyar- országon a nyelvjárások iránti érdeklődést az irodalmi népiesség, a felvilágosodás és - nem kis mértékben - a kibontakozó nyelvújító moz­galom váltotta ki. S már a nyelvújítók közül né- hányan - szerencsére - azt vallották, hogy az irodalmi nyelvet tájszókkal is lehet és kell gaz­dagítani. Közéjük tartozott Báród Szabó Dávid is, aki „Kisded szótár”-ában és „A magyarság virági” című munkájában - sok tájszót, népi szólást és közmondást közzétéve - szép példát is mutatott erre. A magyar nyelv féltő szeretete és dicsérete - búvópatakként - szinte az egész kötetben végigvonul (pl. a „Társaságkötés”, az „Abauj vármegye ünnepe napjára”, a „Szabolcs vármegye ünnepére” c. verseiben). Az anya­nyelv iránti szeretete és a fennmaradásáért való aggodalma a kiadvány nyitó költeményében is megnyilvánul: „Serkenjfel, magyar ifjúság! ím nemzeti nyelved, Egy szép nemzetnek bélyege, veszni siet. Fogj tollat; kezdj íráshoz; kezdj szóba vegyülni Lantos Apollóval nemzeted ajka szerént" Báród Szabó Dávid - amint az az „Utószó”- ból is kiviláglik - életének nyolcvan esztendeje során szülőhelyétől, a háromszéki Baráttól a Komárom megyei Virtig meglehetősen sok he­lyen megfordult (pl. Egerben, Kolozsvárt, Nagyszombatban, Székesfehérvárott), van olyan település (pl. Besztercebánya, Komárom, Sza- kolca, Trencsén), ahol egy-két évet töltött, Kas­sán és Virten pedig nagyjából két-két évtizedig lakott. Változatos életútja, a magyar nyelvterület egymástól távoli vidékeinek a megismerése ha­tással volt egész munkásságára, különböző té­májú írásaira, s természetesen nyomot hagyott költészetében is. A .Jer, magyar lantom" c. kö­tetet végigolvasva is azt tapasztaljuk, hogy a kü­lönböző tájegységek nyelvjárása kisebb-na- gyobb mértékben ezekben a versekben is tük­röződik. Azt itt előforduló tájszavainak egy ré­sze szűkebb pátriájából, a Háromszék megyei Barátról és környékéről való, ilyenek pl. a disz­ké ’másodévi bárány’ (110), gyakor ’sűrű’ (91), gyakor ízben ’gyakran, sűrűn’ (60), kisded ’kis, kicsi’ (28), majorság ’baromfi’ (15), vackor ’vadkörte’ (72). Életének több mint felét Baráti Szabó Dávid a Felvidéken töltötte, érthető tehát, hogy erről a tájegységről jó néhány tájnyelvi elem is fölbuk­kan verseiben. Ezeknek egy része csallóközi, Komárom környéki nyelvjárási eredetű, ilyen pl. a dölfös (93), dícsíret (85), kímíli (80) és a hegyette ’fölötte’ (148) szóalak; más része pe­dig palócos jellegű, ilyenek pl. a megett ’mö­gött” (94), gyanós ’gyanús’ (89), kátyók ’ká­tyúk’ (108) és odó ’odú’ (41) szóalakok. - Ér­dekes véletlen, hogy a „Szőlőből megjövetel” című költeményben (82) a hajdina (Fagopyrum vulgare) megnevezésére - egymáshoz közeli sorokban - az anyanyelvjárásából megőrzött, román eredetű haricska tájszót és a Felvidéken megismert, a szlovákra visszavezethető pohán­ka lexémát használja. - Nem jelentéktelen azoknak a szóalakoknak, archaikus elemeknek a száma sem, amelyek alak- és/vagy jelentéstör- téneti szempontból figyelemre méltóak. Ilyenek pl. a jövő idő kifejezésére szolgáló -and, -end formák, például adand (72), hozand (69) és kö- vetendi (76), valamint a mondjadssza (139) és a jerssze (173) -sza, -sze nyomósító elemmel bővült igealakok. - Végül a kötetben található lexémák közül néhány olyat említek meg, amely jelentése és/vagy hangalakja miatt érde­mel különös figyelmet. Ilyenek pl. a követ­kezők: eltárgyaz ’eltalál, megcéloz’ (24), ih- nyáj ’juhnyáj’ (88), írott konty ’színes, cifra tur­bán’ (24), körtvély ’körte’ (73), ölyű ’ölyv’ (132), tanya ’halásztanya, halászóhely’ (70), le­geden ’minap, múltkor, nemrégiben’ (93), tél- tál ’itt-otf (73). - Az itt felsorolt példák nagy­részt a ,Név- és szómagyarázat” c. fejezetben is szerepelnek. Ezeknek kiválogatásáról és értel­mezéséről az a véleményem, hogy Zalabai Zsigmond e téren is alapos és gondos munkát végzett. Némelyik szócikkhez részletesebb ma­gyarázatot fűzött, így pl. a „Tisztelendő Józsa István úrhoz” című költeményben (69) előfor­duló „kucsmámot már négy már hat ökörre te­szem" szóláshoz a következőt: „Ezen szólás módja, mivel már elhatalmazott, a versben is elcsúszhat” - kommentálja B. Sz. D. 1802-es kötetében a fönti fordulatot. Mindamellett e szólásmondás ma már nem annyira „elhatal­mazott’’^ hogy ne szorulna magyarázatra: a „Nem ér egy molyette kucsmát" szólás ellenté­tes jelentéséről van szó; értelme annyi mint: kitűnően, jól megy a sorom ” (216). A kitűnő versválogatásért és annak ciklusok­ba rendezéséért, a költeményekhez kapcsolódó tanulmányért és a hozzáértő magyarázatokért Zalabai Zsigmondot illeti dicséret, de minden elismerést megérdemelnek a kiadást támogató települések önkormányzatai és mindazok, akik valamiképpen hozzájárultak a kötet megjelen­tetéséhez. A könyv gondos és szép kiállítása a Liliuni Aurum munkáját dicséri. Szabó József MACYAR LANTOM tgy vojiÁoi víz­Akkor még nem tudta, hogy Horkai éppen befejezte az E.Sz. magánvállalkozóval átélt lelki kalandozá­sairól írt újabb tárcáját. Abban a pillanatban Erőssy Szilárd öncélú ját­szadozását, majd váratlan hasra esését senki nem látta. Valahogyan mégis úgy érezte, hogy legszíve­sebben nem állna föl, úgy maradna legalább egy percig. Szemtől szembe az anyafölddel. Talán még mondanivalójuk is lenne egymásnak. De az anya­föld ezúttal is néma maradt. Erőssy Szilárd meg fel- tápászkodott, megtapogatta végtagjait, majd lepo­rolta sötétszürke öltönyét. A rámpa lépcsőin araszolgatva érezte meg először, hogy lehorzsolódott a térde. Nadrágján ugyan nem volt különösebb nyoma a sérülésnek, de levetkőzve látta a kellemetlen, égető érzést okozó sebet. Hamarjában az elsősegélyládikában talált, valamilyen sebvízféleséggel fertőtlenítette. Utána átöltözködött, mert apró olajfoltokat fedezett fel za­kóján. Valószínűleg tisztítóba kell vinnie... Horkai sort váltott az írógépen, s odaírta nevét az elkészült tárca alá. Egy napra megszabadult a kínzó érzéstől. Kezdő újságíró volt, amikor először talál­kozott ezzel az olykor kétségbeesésig fokozódó szorongással. Húsz éve szorítja a lelkét minden ál­dott nap, ha írnia kell. Olyankor mindig úgy érzi, hogy nem tud egyetlen szót se leírni. Riportok, jegyzetek, glosszák, tárcák százaira gondolva jut eszébe ez a negatív lelki energiafolyam. Benne a soha többé nem folytatható újságírói pálya sötét lá­tomásaival. Ahány írás, annyi alkalma a vég bekö­vetkeztétől való félelemnek, az így keltett kétségbe­esésnek. Megszólal-e benne valami, amit utólag ta­lán gondolatnak, érzésnek, véleménynek mondhat? Van-e értelme ennek a pokoli szenvedésnek, ha már abbahagyni nem tudja? Mekkora az az idő, amennyit még kibír ebben az őrült feszültségben, minden áldott nap, amelyen papírt vesz maga elé, hogy tollával olvashatatlan betűkkel szavakat rójon rá, vagy írógépébe fűzze a semmi fehér, emberi szemmel szinte csak kétdimenziósnak látott tárgyi valóságát. Nem beszélve a számítógép rejtélyes elektronikájáról, hogy segítségével a falban vezeté­kekben bolyongó áram betűket rajzoljon a világító képernyőre. Az ő betűit? Vagy talán mégis a toll, az írógép és a számítógép gondolkodik helyette? Néha mégis úgy érzi, megszűnne a világ mozog­ni, ha egy napon nem ülne le egy fehér papírlap elé. Ezek a pillanatok aztán mindig felszabadítóan hat­nak rá. Addigra már túl van a gyomorremegésen; Sejtések agyában a kávétól, a teától, egy almától vagy csu­pán az ablakon át beáramló friss levegőtől született legalább néhány ötlet, amelyekből talán gondolat is napfényre verekszi magát. Addigra már elcsendesedik a környezete. A la­kásban egyedül marad. Balázs az iskolában a tudat­lansággal csatázik. Juli bőröndnyi aktával talán már megérkezett a vállalat irodájába. Az utcán alábbha­gyott a reggeli csúcsforgalom, s a tizenkétemeletes bérházban a legkisebb nesz is áthallatszik a falakon. Jegyzeteibe temetkezve, némelykor a diktafont hallgatva idézi fel egy-egy riportút történéseit, té­nyeit. Írás közben szigorúan ellenőrzi az addigra már a fejében megírt szöveget. S ha nem, akkor régi beszélgetések megrajzolta életutakat idéz fel emlé­kezetében, vagy a tegnapelőttit, akárcsak az imént befejezett tárcában. Erőssy Szilárd, a hegyaljai kis­város legvagányabb és legfelkészültebb magánvál­lalkozója, mellesleg barátja, írásaiban csak E.Sz.- ként szerepel. Mindeddig nem ismerték fel, kiről mintázta ezt az értelmiségi figurát. Családjának sor­sában véletlenszerűen sűrűsödik a szlovákiai ma­gyarság sorsa, függetlenül társadalmi rétegződéstől, vallástól, lakóhelytől, szakmától. Személye nemze­dékeket kapcsol össze, hatvanas-hetvenes szülőket, negyvenes-ötvenes nemzedéktársakat, húszas-har­mincas éveikben járó gyerekeket, diákkorukat élő unokákat. Emlékeik, élményeik vannak egymásról, és ami sokkal fontosabb: egymásnak. Erőssy Szilárd többet jelent Horkainak, mint amit a barátság fogalma be tud fedni. Egyszerre lehet és tények számára ez a szülőhelyén maradt örök kamasz lelki tükör, eleven lelkiismeret-furdalás, egyszemélyes számonkérőszék, kalauza az újságíró szakmában csak mélyvízként emlegetett vidéki mindennapok­ban, ötletgazda, vitapartner, indulatokat geijesztő szellemi provokátor, idegesítő közönnyel és meg- szállottszággal vállalkozó üzletember. Egyszerre példakép, utolérhetetlen akaraterővel, s egyszerre magát a provinciába temető, önemésztő tehetség. Az idő kiteijedései láncolják össze a két férfit. Oda és vissza. A gyerekkor kalandjaitól a tanu­lása előtt lezárt ideológiai sorompók között elszá- guldó idő vonatokig. Erőssy Szilárd így nőtte ki magát a hegyaljai kisváros egyetlen entellektüeljé- vé, legalábbis Horkai szerint. Azt ugyanis a kisvá­rosbeli régebbi kocsmázásaik, s újabban tekeklu­bokban töltött estéik során tapasztalta, milyen minőségű az a szürkeállomány, amely az autodi­dakta népművelőből lett nagykereskedőt körül­veszi. Mostanában Horkai attól tart, hogy barátja a he­lyi politikába ártva magát, önkormányzati képvi­selőként fog előbb-utóbb elindulni lefelé a lejtőn. Milyen lejtőn? Hát csak úgy, lefelé a placcon. Leg­először is abbahagyva legnagyobb szenvedélyét, az olvasást, ami nélkül ma talán már munkanélküli, olykor közmunkákra kivezényelt népművelő lenne. Szenvedélyesen foglalkoztatja, hogy Erőssy Szilárd képes lesz-e megmaradni abban a hitben, ami erköl­csi tartásának gerincét képezi. E.Sz.-ről szóló törté­netei megmaradhatnak-e annak a pozitív élet­erőnek, amiből sokszor maga is kénytelen meríteni. Az állandóság, amiben Szilárd annyira természetes módon él, legutóbbi találkozásukkor mintha zava- rosodni kezdett volna. A fiúnak lelki gondjai tá­madtak, amelyeket Horkai - ha alaposabban bele­gondol - történelmi, sőt, a mindennapjainkban egy­re inkább előtérbe kerülő tényeknek látott. Horkai tudta, hogy Erőssy Szilárd nem hallotta még, amit a háta mögött beszélnek. Amikor leg­utóbb a kuglizóba érkezésük után első útja a mosdó­ba vezetett, a nyitva hagyott ajtón át óhatatlanul is kihallgatta egy asztaltársaság beszélgetését. Kemény megjegyzéseket tettek Szilárdra, s az állítólag a háta mögött álló újságíróra is. A szürkék sörbe mormolt méltatlankodását vélte kihallani szavaikból. Eltökél­ten nem szólt barátjának. Tudta, hogy mire az E.Sz.- ről írt tárcáját Erőssy Szilárd elolvassa, már fülébe jut, hogy lemagyarozzák, lezsidózzák, szeretője mi­att lecsehezik, s mindezt anyjára és apjára - az ő szenvedéseikre - történő célozgatásokkal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom