Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-03-19 / 12. szám

ilasúrnap 1995. március 19. PUBLICISZTIKA Am ikor a tollforgató ember közread egy cikket vagy megjelentet egy könyvet, aligha tudatosítja, hogy ezzel olyanok számára is munkát ad, akiknek a létezéséről talán sej­telme sincs. Ezek a háttérben csendesen meghúzódó és minden írásbeli megnyilvánu­lást számon tartó emberek a bibliográfusok, akik folyamatosan rendszerezik a lapok­ban és a folyóiratokban megjelent írásokat, az összes kiadott könyvet. Bizony nem valami hálás munka ez, s aki erre vállalkozik, az ne számítson kitüntetésre vagy ba­bérkoszorúra, többnyire lekezelő vállveregetés lesz csak a jutalma. Pedig mit kezd­hetnénk az alapos bibliográfiák nélkül? Nemcsak az ókorban, hanem a jóval későbbi évszázadokban is éltek olyan szerzők, akiknek a művei elkallódtak, s csak a külön­böző felsorolások (ha úgy tetszik: bibliográfiák) jóvoltából van róluk tudomásunk. Az első magyar nyelvű életrajzi lexikon, a Magyar Athenas szerzője, Bőd Péter is meg­említ olyan műveket, amelyeknek nyomuk veszett, de ha netán fellelhetők is valahol, csak nagyon fáradságos munka árán. A múlt század második felében élt Magyarorszá­gon egy ember, aki a Magyar Tudományos Akadémia megbízásából arra vállalkozott, hogy az addig élt valamennyi magyar tollforgató ember életrajzát és irodalmi tény­kedését számba veszi és könyvben közreadja. Ezt a férfit Szinnyei Józsefnek hívták. Komáromtól Pozsonyig Szinnyei József 1830. március 18-án (éppen 165 éve) Rév-Komáromban látta meg a napvilágot. A Szinnyei nem az eredeti neve, azt csak 1848. július 29-én vette fel hivatalosan. Édesapját Ferber Alajosnak hívták; ő szitásmester, korcs- máros, borkereskedő volt, majd a komá­romi hidak vámbérlője lett. (Szinnyei némi büszkeséggel jegyzi meg, hogy a magyarországi Ferber-család minden ága attól a Vas megyei Pinkafőn élt Fer­ber famíliától eredeztethető, amelynek II. Rudolf császár adott megújított ne­mesi címeres oklevelet.) A kis Ferber József korán árvaságra jutott, egy év leforgása alatt elveszítette szüleit, és három nővérével együtt apai nagynénje házába került. A gimnázium hat osztályából négyet a komáromi Szent Benedek-rendiek iskolájában vég­zett el. a n. és a III. osztályt - 1840-42- ben - Nyitrán járta ki, hogy ott elsajátít­sa a szlovák nyelvet. Szinnyei fogékony volt a nyelvek iránt, mert később - ko­máromi ügyvédsegédkedése idején - né­hány év alatt elég tűrhetően megtanult franciául, angolul, olaszul és spanyolul. Szinnyei 1845-ben Pesten kezdte meg felsőfokú tanulmányait, később Győrben folytatta, de a forradalom kitö­rése után ismét Pestre ment, ahol sógo­ránál, Beöthy Zsigmond kultuszminisz­teri fogalmazónál lakott. 1848 augusz­tusában visszatért szülővárosába, ahol nemzetőri gyakorlaton vett részt, később a honvédsereg 37. zászlóaljának katonája lett, közhonvédi minőségben. Meszlényi Jenő ezredes irodájában tel­jesített szolgálatot, s amikor először vett részt komolyabb ütközetben, már őrmesteri rangot viselt. 1849. október 3- án a 203. honvédzászlóalj főhadnagya­ként tette le a fegyvert Komáromban, s 1853-ig lakott sógoránál, aki ügyvédi irodát nyitott a városban. Miután 1853 augusztusában megnősült, feleségével - Gancsházi Gáncs Klementinával - a po- zsony megyei Gancsházára költöztek, de nemsokára Pozsonyban telepedtek le, ahol Szinnyei Samarjay Károly ügy­véd (és jó nevű író) irodájában lett se­géd. Tízesztendei segédkedés után 1864-ben a pozsonyi Hungária biztosí­tónál vállalt hivatalnoki állást. Miután a pozsonyi bank megbukott és beolvadt a pesti Nemzeti Biztosító Társaságba, Szinnyei József ennek az intézménynek lett a tisztviselője, és 1869 tavaszán a fővárosba költözött családjával. A könyvtárőr A pesti biztosító is csődbe ment, és Szinnyei József 1872-ben az utcára ke­könyvtár megvalósításához. A lapokban számos cikkben fejtette ki, miért lenne szükség erre az intézményre, s fárado­zása nem is volt hiábavaló, mert a kor­mány felkarolta az igyekezetét. 1885 és 1887 között Magyarország szinte vala­mennyi városát bejárta (sokszor gyalo­gosan), hogy összegyűjthesse az ott met érdemel a kutató részéről. Ez lebe­gett szemem előtt munkám megírásánál. Nagy feladat volt a megjelent összes könyvek Íróiról életrajzot szereznem, vagy legalább azt megjelölnöm, hogy mily állást foglaltak el a társadalom­ban. Ez nagy nehézséggel járt és hogy mennyire sikerült, arról a munka átvizs­„ késznek nyilatkozott az írói tiszteletdí­jat fizetni”, azzal a feltétellel, hogy ki­adóról Szinnyeinek kell gondoskodnia. A munka megjelentetésére Homyánszky Viktor vállalkozott. Az első füzet 1890 januárjában látott napvilágot, majd fo­lyamatosan megjelent a többi is. Az első kilenc füzetet kötetbe gyűjtve 1891-ben A legnagyobb magyar bibliográfus rült. A sors azonban kegyes volt hozzá, és szinte karácsonyi ajándékként egy újabb lehetőséget kínált számára: 1872. december 23-án kinevezték a budapesti egyetem könyvtárának másodtisztjévé. A választás nem egészen véletlenül esett rá, hiszen még pozsonyi hivatalnokosko- dása idején komolyabban elmélyedt a történelem tanulmányozásában, és külö­nösen a családfakutatás területén ért el sikereket. Nagy Iván Magyarország csa- ládai című műve számos olyan tábláza­tot is tartalmaz, amelyet Szinnyei készí­tett néhány Pozsony megyei családról. 1862-ben Pákh Albert buzdítására témát változtatott, és magyar sajtótörténettel kezdett el foglalkozni. Állandó munka­társa lett a Vasárnapi Újságnak is. A könyvtárosi pályán ígéretesen ha­ladt előre, és 1875-ben ideiglenes meg­bízatással első könyvtárőmek nevezték ki. Négy évvel később véglegesítették ebben a tisztségében, így hozzáfogha­tott nagy terve, egy országos hírlap­megjelenő hírlapokat és folyóiratokat. 1888 novemberében a Magyar Nemzeti Múzeum hírlapkönyvtárának őrévé ne­vezték ki, később - 1901-ben - igazga­tóőr lett. A Magyar írók élete és munkái Szinnyei sajtótörténeti és bibliográfiai munkáját a banktisztviselők alaposságá­val végezte. Nagy bibliográfiájának csak azután fogott neki, hogy megszerkesztett és szétküldött 3220 adatlapot. Sajnos, akkor sem mindenki vette komolyan ezt a munkát, mert az első kötethez írt beve­zetőjében maga Szinnyei kissé keserűen jegyzi meg: „Beérkezett eddig 1451 ön­életrajz. ” Ráadásul ezek sem mindig pontosak. „Itt kell megjegyeznem - írja -, hogy az önéletrajzok t. beküldői a hír­lapokat többnyire nem helyesen idézik és a könyvek czimeit nem az illető czimla- pokról írják le. Ezek revisiója csak növe­li a munkát: azért jövőre nagyobb fi­gyelmet és pontosságot kérnék. ” így ta­lán már jobban megértjük azt is, miért kellett begyűjtenie 54 ezer gyászjelen­tést és 28 ezer színlapot is. A Magyar írók élete és munkái című tizennégy kötetes életrajzi és bibliográ­fiai lexikon kétségtelenül Szinnyei Jó­zsef főműve, és azóta is példa nélkül ál­ló teljesítménye a magyar bibliográfiai irodalomnak. A már idézett Beve­zetőben írja: „Czélom: az egész hazai irodalmat életrajzokban úgy összefog­lalni, hogy annak minden ága lehetőleg teljesen legyen abban képviselve. Mi­ként a hadviselésnél nem egyedül a had­vezérek nyerik meg a csatát, úgy az iro­dalomban is minden közmunkás figyel­gálásánál mindenki meggyőződhetik. ” Azért Szinnyei is kénytelen volt ros­tálni: a kezdőket, vagy akik egészen je­lentéktelennek tűntek számára, azokat kihagyta. Ám a korábban élt toliforga­tókkal kegyesebben bánt, ami talán ért­hető is, hiszen akkortájt még nem ké­szültek bibliográfiák. Mire ügyelt Szinnyei? „Az életrajzok­nál az iró életének minden főmozzanatát igyekeztem lehetőleg összevontan adni; azután a hírlapokban, folyóiratokban és egyebütt megjelent dolgozatait időrend­ben jelezve úgy, hogy azok könnyen föl­találhatok legyenek; az önállóan megje­lent munkák czimét, szintén megtartva az időrendet, pontosan, de röviden Írtam és itt-ott megjegyzésekkel kisértem; a névtelenül megjelent munkákat igyekez­tem az illető szerző alá sorolni; kiter­jeszkedtem a kéziratban maradt mun­kákra is, hogy ebben is megkönnyítsem a kutatást. ” Végezetül felkéri az olvasó­kat, „hogy a családjukhoz vagy ismeret­körükhöz tartozó Íróknak, különösen a már elholtaknak, kikről irodalmunk megfeledkezett vagy kiknek életrajza ne­hezen hozzáférhető, szíveskedjenek ne­kem életrajzi adatokkal szolgálni s az eddig megjelentekhez pótlékokat adni. ” Az impozáns munka terve már 1860 táján megfogant benne, s attól fogva rendszeresen készített feljegyzéseket és gyűjtötte a különböző adatokat. 1877- ben közzétette Egy „Magyar írók Névtá­rának" Terve című dolgozatát, amely­ben a Magyar Tudományos Akadémia figyelmébe ajánlja a bibliográfiai lexi­kon ügyét. Az Akadémia 1889 októberé­ben tette végleg magáévá a tervet, és adták ki. A későbbiek során is így jártak el, tehát a füzetek megjelenése után kö­tetekbe szedték őket. Szinnyei élete utolsó napjáig dolgo­zott ezen a művén, pihenést szinte nem is engedélyezve önmagának. Már csak az utolsó füzet volt hátra, amikor a be­tegség végleg ágynak döntötte. Ez 1913. augusztus elsején következett be, ekkor maradt abba a munka a Zichy Antal címszónál. Szinnyei rövid szen­vedés után augusztus 9-én elhunyt. A még hátralevő 144 hasábot fia, Szinnyei Ferenc irodalomtörténész fejezte be, elsősorban azoknak a jegyzeteknek és adatoknak az alapján, amelyeket Szinnyei József hagyott hátra. Az 1914- ben megjelent utolsó 14. kötet utószavá­ban Szinnyei Ferenc a következőket ír­ja: „Ezzel az utolsó füzettel tehát elké­szült a Magyar írók Élete és Munkái, három évtizeden ál folytatott gyűjtés után egy negyed századig tartó munka eredménye, mely tizennégy kötetben, 651 és 1/4 íven, 29 553 író életrajzát s munkásságának könyvészeti jegyzékét tartalmazza (...) Atyám a tervezett pót­lékkötetekhez nagy anyagot gyűjtött, melynek kiegészítése és feldolgozása maga is évekre terjedő munka lenne. E jegyzetanyagot végrendeletében a Ma­gyar Nemzeti Múzeumra hagyta abban a reményben, hogy talán akadnak olyan hozzá hasonló önzetlen emberek, akik folytatják ezt a soha véget nem érő, óri­ási türelmet és nagy önfeláldozást kívá­nó munkát, melynek jutalma sok gáncs és kevés elismerés. Adja Isten, hogy akadjanak! ” Lacza Tihamér ‘Eger rPO/HJÁ$G Víz, Szavai mögött a beszűkült szolgalelkűség fekete-fehér világa derengett, amikor már rég nem szóltak egymás­hoz. A csendben Erőssy Szilárd egyre idegesítőbbnek érezte az őr minden mozdulatát. Szinte fülsiketítő csö­römpölésnek hallotta, amikor a kávéját keverte. A férfi megsejtett valamit. Talán nem kellett volna rögtön elmondania mindazt, amit a kuglizóban hallott. Zavarában már nem magyarázkodott. Sietve kiitta a kávét, s hangos sóhajt hallatva felállt:- Akkor hát kezdjük el - vette kezébe fekete tányér­sapkáját. - A kutyát itt hagyom elöl, de nem engedem szabadon, hogy amikor hazamegy, ne vaduljon be. Szilárdnak abban a pillanatban jutott eszébe, mennyire fél a kutyáktól. „Ez a férfi még ezt is számon tartja. Miért ne őriz­getné a tegnap még csak sejtett tényeket a családom­ról...Sivy Vlado meg Sivy Peter... miért is ne ők kezde­nék először a pofázást. Két borovicskáért az anyjukat is eladnák. Na és akkor mi van? Miért is zavar engem, ha anyámról azt mondja valaki, hogy zsidó? Igaz, nem teszi hozzá, hogy anyai ágon dédszülei voltak gazdál­kodó zsidó kisparasztok. Érinthet ez engem egyálta­lán?... Egyáltalán, mitől érintett ez a közlés ilyen erővel? Gyerekkoromtól tudok mindent. Ha van homá­lyos folt a családom múltjában, akkor az a nagyszüle- im menekülése Amerikába... Amerikába?... Igazából senki sem tudja, eljutottak-e valamikor is oda. Az utol­só hírt egy a Kanári-szigeteken feladott képeslapon ad­ták magukról. Már akkor örültek a szabadságuknak, s reménykedtek, hogy anyját is kivitetik majd a Vörös- kereszt segítségével... Akkoriban az Atlanti-óceánon hajók tucatjait süllyesztették el a német tengeralattjá­rók, így lehet, hogy meg sem érkeztek az Államokba... Az lenne az okom az ilyen rejtett félelemre, mint a ku­tyákkal kapcsolatosan? Ha édesanyámban negyedrészt folyik zsidó vér, akkor bennem annak a fele részében, nyolcadrészben...Megőrültem, ilyeneket számolgatok, amikor ez sohasem okozott gondot az életemben. Anyám és apám a legvadabb kommunista egyházel- lenesség idején is rendszeresen jártak a református templomba. Voltak évek, amikor csak az öregek és ők ültek a padsorokban.” Erőssy Szilárdot nem a Sivy-testvérek részeg óbé- gatása ijesztette meg, hanem önmaga gyávasága. Ugyanaz a gyávaság, amit Trúdival, a csehországi né­met fiatalasszonnyal folytatott szerelmi viszonyának Lelki anyja előtti titkolásának boncolgatásakor ismert fel önmagában. Vagy mégis más lenne az indítéka, az oka, a forrása a sejtekbe ivódott félelemnek? Azt réges-rég kibogozta önmagában, hogy a kutyák­tól való félelmét anyjától örökölte. Emlékszik rá, hogy anyja gyerekkorában olykor csendes nyári délutánokon a nyugágyban szenderegve is kiáltozva riadt fel. Olyankor odabújt hozzá, s mint fiúgyermekek szokták édesanyjukat, védelmébe vette őt. Ijedtségük oldása­ként szomorú történeteket mesélt neki a terezíni lá­gerből, ahol anyja emlékei szerint csak mesebeli jó­ságú anyukák, nagymamák és szófogadó gyerekek lak­tak. Meg a kutyák, amelyektől halálos félelem nőtt mindannyiuk lelkében. Ezekben a rövid szendergései- ben anyja mindig kutyák elől menekült. Vicsorgó né­metjuhászkutyák kergették, s amikor már fogytán volt az ereje, segítségért kiáltozva felriadt. Apja és ő tudták csak, mennyire mélyen karcolta bele a sors anyja sejt­jeibe ezt az elementáris félelmet. Emberekhez nem kötődtek félelmei. Elmondása szerint az egyetlen arc, akire emlékszik a lágerből, az a nagymamáé, Szilárd dédanyjáé volt. Amikor hal- doklott, imádkozni kezdett a tengerbe veszett lányáért és vejéért. Hogy miből, milyen jelekből sejtette meg pusztulásukat, már nem mondhatta el, de a kislány­ként átélt haldoklását mesélve, anyja szavaiból Szilárd számára mindig a mesebeli örök élet esélye sugárzott leltár szerteszét. De ennek semmi köze nem volt a hitükben Krisztus által ígért örök élethez. Inkább az élet vizé­nek nagy messzeségben eredő forrására gondolt min­dig, amitől feléledt volna a mesés alakká változott dédanyja. .Most akkor ismét elérkezett valamiféle elszámolta­tás ideje? Kocsmai szájhősök diktálnak majd ismét er­kölcsöt. szabnak korlátokat, csorbítanak szabadságot és lopnak jogot a tivornyákhoz? Vannak-e emberek, akik hozzám hasonlóan érzékelik a lassú, de pontosan követhetően növekvő ostobaságok mindennapiságát? Vegyem tán megtiszteltetésnek, hogy a Sivy-testvérek óvják vélt zsidóságomat? De mit akarnak Trúdival, amikor egyszerre tekintik németnek és csehnek? Igaz, aki gyűlölni akar, az megtalálja gyűlöletének tárgyát. Talán hetek se telnek el, s az lesz a bajuk velem, amit már most is tudnak, csak kivárnak a közlésével. Egy­szerre leszek majd zsidó, német nő szeretője meg ma­gyar, aki szemlátomást gazdagszik? Ezért előbb vagy utóbb el kell venni tőlem mindazt, amit kemény mun­kával hoztam létre? A levegőben ez is benne van, s tör­téntek hasonló dolgok mostanában a Balkánon, amit igazából manapság már Európa negatív ellenpólusa­ként illik emlegetni. Kívülrekesztve lelkiismeret-furda- lásunk határain. Majd jönnek új lelkiismeretek és új határok, bennünk és a tájban, Katalóniában vagy a Bal­tikumban, mert a szellemi és anyagi létformák elemen­tárisán azonosak.” Erőssy Szilárd meghökkent mindattól, amit néhány perc alatt végiggondolt. Váratlanul, de nem véletlenül. Horkai jutott eszébe. Újságíró barátja írogatott effélé­ket az intézet közlönyébe. Sokszor érezte úgy, mintha ő mondta volna neki tollba, ami megjelent. Amikor el­mondta Horkainak ezeket a déjá vu érzéseit, barátja hosszasan magyarázgatta, mi az, amit valójában az együtt folytatott beszélgetéseik és a kisváros történé­sei, létező figurái ihlettek. Máshol is ugyanilyen gon­dokkal, lelki terhekkel birkózó emberek élnek, s a ha­sonlatosságot, az ismerős állapotrajzokat a szerző gon­dolataira ugyanígy befolyással levő létazonosságok szülik meg. Horkaira gondolva vette kezébe a legalább egy hete érintetlenül szaporodó újságrakás legfelső darabját; be­lelapozott, s megtalálva barátja szokásos tárcáját, meg­döbbenve vette észre, hogy a néhány napja történt ta­lálkozásukról írt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom