Új Szó, 1995. október (48. évfolyam, 227-252. szám)

1995-10-10 / 234. szám, kedd

6] ÚJ SZÓ RÉGIÓ 1995. október 10. Tokelerebes BALONY Egy kis falu művelődési háza Balony Balony kicsi, hétszázötven lakosú falu a Csilizközben. Jelenlegi leghíresebb att­rakciója valószínűleg a fut­ballcsapat, amely a VI. ligá­ban játszik, és sokkal na­gyobb községek csapatait megelőzve az első helyen tanyázik. Hamarosan azon­ban újabb nevezetességgel gazdagodik, hiszen a balo­nyiak most, a kultúra és művelődés szempontjából nehéz helyzetben fogtak hozzá a művelődési ház építéséhez, és minden esé­lyük megvan arra, hogy az akciót sikeresen be is fe­jezzék. - Balonynak soha nem volt kultúrháza. Mindössze a Hanza Szövetkezet idején a helybeliek által felhúzott épület volt alkal­mas . akciók megrendezésére, de az később a Jednota tulajdo­nába került, ma pedig vendéglő működik benne. így aztán az ön­kormányzat úgy határozott, hogy a falu kultúrházat épít ma­gának - mesélte Matus Frigyes polgármester. Annak idején, négy évvel ezelőtt gyorsan megtapasztal­ták, hogy ebben az ügyben hiá­ba fordulnak a különféle állami és nemzetiségi alapokhoz, ala­pítványokhoz, ezért a maguk erejéből vágtak bele az akcióba. A könyvtárnak, nyugdíjasklub­nak, cukrászdának és testépítő szalonnak is otthont adó művelődési ház tervei 5,5 millió Bari Párkány Klrályhclmec Magyar honatyák Királyhelmecen A hét végén Királyhelmecen járt Surján László és Rusznák Miklós magyar országgyűlési kép­viselő. Látogatásuk célja minde­nekelőtt a régióban élő magyarok helyzetével való tüzetesebb meg­ismerkedés, a regionális együttműködés lehetőségeinek a felmérése volt, illetve tájékozód­tak az önkormányzati munkáról. A vendégeket a Bodrogköz szék­városában Pásztor István polgár­mester és a magyar pártok terüle­ti választmányainak vezetői fo­gadták, majd közvetlen eszme­cserére került sor a magyarorszá­gi honatyák és vendéglátóik kö­zött. A tanácskozást követően Perbenyiken bodrogközi polgár­mesterekkel találkoztak, majd la­kossági fórumon vettek részt. (tócs) Megtaláljuk a pénzt a befejezéshez is - bizakodik Matus Frigyes. koronás beruházással számol­nak. 1993 óta - nem kis mér­tékben a csilizközi szövetkezet segítségével - tető alá került az épület, de befejezéséhez a becslések szerint még másfél­két millió korona kell. A kétmillió koronás költségvetéssel gazdál­kodó faluban az építést az ép­pen folyó gázművesítés ugyan lelassította, de másik oldalról segített is, mivel a kivitelező du­naszerdahelyi Gas-mount gesz­tusként az épületbe ingyen ve­zette be a gázt. Matus Frigyes most abban re­ménykedik, hogy a művelődési ház kivitelezésének a befejezé­fPrikler László felvétele) sét a kedvező idegenforgalmi le­hetőségek is segíthetik. A tetőteret úgy alakították ki, hogy abban egy vállalkozó panziót lé­tesíthet Az épület mellett ugyanis egy közel nyolcvanfokos vizet adó termálkút található, rá­adásul mindez egy kilométerre a győri főúttól. (tuba) Párkány szépe Pénte.ken este zsúfolásig megtelt a Párkányi Művelődési Ház nagyterme. Ugyanis itt rendezték meg - a város történetében első alkalommal nagyszabású showműsor keretében - Párkány és vi­déke szépségkirálynő jelültjeinek versenyét. Mivel az utolsó pilla­natban két lány visszalépett, csak tíz résztvevője volt a jól előkészí­tett szépségversenynek. Az egy szabadon választott és a három kötelező versenyszám után a zsűri a 17 éves, 176 cm magas pár­kányi Varga Csillát, a helyi magán-kereskedelmiakadémia diáklá­nyát találta a legszebbnek. Első udvarhölgye a 17 éves, szintén párkányi Takács Tímea, második udvarhölgye a 18 éves bényi Csákváry Adrianna lett. (-dzsár) A Rozsnyói Járásbíróság első fokon Berzéte község követelé­sét hagyta helyben Rozsnyó vá­rosával szemben. A kilencvenes évek elején felmelegített, majd a berzétei községi vezetők által 1994 nyarán bíróságra adott te­rülettulajdoni vitának így meg­van az első hivatalos eredménye is. Ennek alapján a szóban forgó 162 hektáros terület - közis­mert nevén a Bak - a telekköny­vi bejegyzés alapján meghozott ítélet szerint Berzéte községhez tartozik. A döntés érzékenyen érinti Rozsnyót, többek között azért is, mert a jó ideje városinak hitt te­rületen fekszik több üzem és gyár, melyek átkerülve más köz­séghez nyilván azt gazdagítják, s az ottaniak kasszájába adóznak. A bíróság döntésébe Rozsnyó nem nyugszik bele, s az ügyben él a fellebbezés jogával. (ambrus) BART Rekordtermés napraforgóból Losonc irányéból jövet a fényképen jelzett település előtt kétnyelvű helységnévtábla látható. Másik irányból már csak egynyelvű a tábla, melynek tartóoszlopain ott vannak a magyar nyelvű névtábla felerősítésére szolgáló csavaros vaskapcsok. De hová tűnt el a kék tábla? (Kép és szöveg: B. Gy.) A két éve önállósult Barti Mezőgazdasági Szövetkezetben idén 223 hektáron termesztettek napraforgót, melynek betakarításával tegnap végeztek. Sárai Zoltán, a szövetkezet elnöke ezzel kapcsolatban el­mondta, mivel nem futotta pénzükből a napraforgó vegyszeres szárítá­sára, be kellett várniuk, amíg magától beérik a termés. Kéttonnás hek­tárhozammal számoltak, ám a valóságban rekordtermést, hektáron­ként 2,5 tonnát értek el. A jó áron történő értékesítést már előre bizto­sították a komáromi Gamota ipari szövetkezetnél. Barton a napokban a .11 hektáron termesztett szőlő szüretelését is befejezték. (bodzsár) Berzéte „győzött" Hogy érezte magát Tornaiján? Leveleket tartok a kezem­ben. Azok írták, akiket - mint sok más, Tornaiján született vagy korábban hosszabb-rövi­debb ideig itt élő, dolgozó em­bert - meghívtak, de személye­sen nem tudtak eleget tenni az ünneplő városba szóló invitálás­nak. íme, egy-egy részlet két levélből: „Köszöntitek ez alkalommal egymást magyarul és szlová­kul, talán nem is az a fontos, hogy milyen nyelven és milyen sorrendben, inkább az, hogy szeretet, megértés, kölcsönös megbecsülés és összetartás erősödjön városunkban. Hadd mondjam el, hogy hálával és tisztelettel gondolok most szü­leimre, tanítóimra és minden­kire otthon, Tornaiján, akiktől bölcsességet, tudást, erőt kap­tam, és kapok a mai napig, amikor veletek vagyok." (Svantner Mihály, ENSZ-diplo­mata, Genf) „Nagyon szívesen emlék­szem mai napig a Tornaiján el­töltött gyermekkoromra, az itt elsajátított magyar nyelvre, amit ma külföldi útjaim során gyakran van alkalmam használ­ni. Nemrégen egy Afrikából származó kollégával Svédor­szágban, egy vietnamival Oroszországban és egy izraeli házaspárral Svájcban értettük meg egymást kiválóan magya­rul beszélve." (Anatolij Dvure­csenszkij, a Szlovák Tudomá­nyos Akadémia Matematikai In­tézetének munkatársa, Po­zsony) De volt alkalmam „élőben" is kérdezni, mert szeptember utolsó előtti napján sokan jöt­tek Tornaijára, hogy részt ve­gyenek a város évében rende­zett eseménysorozat végét je­lentő ünnepségen. Ők az aláb­biakban mondják el, hogyan érezték magukat sok évvel ezelőtt Tornaiján. Cselényi László, költő, Po­zsony: - 1953-tól 1956-ig vol­tam diák Tornaiján, ahol fiatal tanároknak köszönhetően na­gyon jó légkör uralkodott. Pél­dául Pazderák Bertalan érde­me is, hogy sok irodalmár in­dult el innen. Én itt szálltam fel arra a vonatra - jelképesen és a valóságban is -, amely Pá­rizsba vitt, s most megint Pá­rizsból jöttem Tornaijára. László Béla, főiskolai tanár, Nyitra: - Amellett, hogy ne­künk, falusi gyerekeknek Tor­naija a tudás megszerzését kí­nálta olyan kiváló emberek irá­nyításával, mintamilyenek Paz­derák, Zsámbok, Pákozdi tanár urak voltak, a magyar szellemi­séget is itt szívtuk magunkba ­itt, ebben a kedves kisváros­ban lettünk magyarok. Az évek során ezt tudatosítva áldozato­kat is tudtunk hozni. Tornallyay Zoltán, földmérő, Budapest: - Nagyon szép éle­tünk volt Tornaiján. Szüleim jó nevelésben részesítettek. A ha­zám volt Tornaija, ahol csalá­dom már hétszáz éve élt. Édes­anyámnak 1947-ben öt gyerek­kel kellett áttelepülnie Magyar­országra. Azóta kétévente járok haza apám sírjához. Pásztor István, polgármes­ter, Komárom: - Itt éltem 18 éves koromig, s itt is érettségiz­tem abban az gimnáziumban, amelyre nagyon szívesen em­lékszem vissza: egy életre szóló tartást adott diákjainak. Szüle­imhez rendszeresen hazajárok, és támogatom, segíteni fogom a mostani találkozón újra fel­merült gondolatot, hogy alakít­suk meg a tornaljaiak baráti klubját. Nagy Ildikó, a Magyar Rádió tudósítója, Pozsony: - Gyer­mekkorom legszebb éveit töltöt­tem Tornaiján. Hetedikes koro­mig éltünk itt, s nagyon szíve­sen gondolok vissza erre az időszakra. Kassáról - ahová in­nen költöztünk - sokáig havon­ta visszajártam Tornaijára: is­kolája, az udvaron lévő kút, a fapadlós osztályok máig élő emlékeim. Bába Iván, képviselő, könyv­kiadó, Budapest: - Alapiskolás koromban éltem itt, s az iskola, ahová jártam, nagyon jó volt, ki­váló tanárok tanítottak bennün­ket. Pezsgő kulturális életet élt a város, a hátteret éppen az is­kolánk és a zeneiskola jelentet­te. Ez a mostani találkozó bizo­nyítja, hogy Tornaiján nagyon magas szintre eljutó emberek születtek. Ezt a szellemi tőkét a város javára kell hasznosítani. Ezért találkoznunk kell a jövőben is, hogy tapasztalata­inkkal segíthessük Tornaiját. Batta György, író, költő, szer­kesztő, Komárom: - Az ötvenes évek végén jártam itt gimnázi­umba, s nagyon jól éreztem magam. A kialakult emberi kö­zösségnek, az általa megte­remtett légkörnek köszönhe­tem azt a sok meghatározó él­ményt, ami életem során elkí­sért, és tartást adott. Itt alakult ki bennem az a színskála, ami­hez íróemberként sokszor visszatérek, merítek belőle. Pazderák Bertalan, tanár, Magyarbőd: - Nincs rá szó, nincs rá fogalom, hogy milyen szép érzések kötnek Tornaijá­hoz. Tíz évet tölthettem itt. Ne­hezen kezdődött, akkor indult itt a magyar iskola, amikor én idekerültem. Öten jöttünk taní­tani Pozsonyból 1955-ben; 23 éves voltam akkor, a tornaljai­ak tárt karokkal vártak. A nagy múltú sárospataki iskola szelle­miségével felvértezve érkez­tem, s ezt az emberi és magyar szellemet próbáltam itt is meg­honosítani. Mert csak ez adhat mindenkor erőt életünkben, cselekvéseink során. AMBRUS FERENC

Next

/
Oldalképek
Tartalom