Új Szó, 1995. szeptember (48. évfolyam, 203-226. szám)

1995-09-22 / 219. szám, péntek

1995. szeptember 26. VÉLEMÉNY - TALLÓZÓ új sz ó i 2139 j Egy kilogramm robbanóanyag az ügyvéd autója alatt „Féltem a családomat és a saját életemet is", állította egy 43 éves pozsonyi ügyvéd, akit kedden ismeretlen telefonáló értesí­tett arról, hogy kocsija alatt bomba van. Miután meggyőződött róla, hogy kocsija bal első sárvédője alá valóban odaerősítettek valamit, kihívta a rendőrséget. A tűzszerészek egy kilogramm robbanóanyagot és hozzá tar­tozó gyújtószerkezetet találtak a tulajdonos saját udvarában parkoló Audi 80-as gépkocsiban, amit távirányítású robottal ha­tástalanítottak. A Nový Čas szerkesztőségének sikerült kiderítenie, hogy nem ez volt az első merényletkísérlet ügyvédek ellen Pozsonyban. Pár héttel ezelőtt eddig ismeretlen támadó szintén megtáma­dott egy ügyvédi irodát, az esetet eddig a vizsgálat miatt nem publikálták, sőt a vizsgálóbíró sem volt hajlandó az ügyben nyi­latkozni. A Szlovák Ügyvédi Kamara elnöke dr. Štefan Detvai a lapnak adott rövid nyilatkozatában nem tudta mire vélni az ügyvédek elleni támadásokat. Az elkövetők lehetnek csalódott ügyfelek, vagy azok ellenfelei, felfogadott támadók vagy beteg emberek, akik irigylik az ügyvédek jelentős jövedelmét. Sajnálatos, hogy Szlovákiában lassan már nem lesz ember, aki foglalkozása mi­att ne lenne veszélyeztetett, állapítja meg a lap. VLADIMÍR DONNER, Nový Čas Fico a kormányfő és az elnök viszályáról • Hogyan értékeli a kormány álláspontját, amely lemondásra szólította fel az államfőt? - Szokatlan, hogy a kormány ilyen nézetet hangoztat... Em­lékszem 1993 márciusára, amikor a DSZM képviselői azt kér­ték tőlünk, hogy támogassuk Michal Kováč jelölését, mivel ő er­re a posztra a legalkalmasabb. Ez ma már személyes viszály, ami sokat árt az országnak. • Véleménye szerint ebben az esetben Vladimír Mečiar személyes bosszújáról van szó? - Nem akarok személyes bosszúról beszélni. Bizonyos idő után a két politikus között olyan viszony alakult ki, amelyet már nem lehet normális úton rendezni. Én már nem is hiszek abban, hogy ők meg tudnak egyezni. Nem látom a jogi megoldási le­hetőségeit sem, mivel a politikai helyzet sem kedvező hozzá. Hangsúlyozom, mindez nagyon árt az országnak. • Úgy tűnik, a helyzet megoldhatatlan. Mi várható mégis? - A kormány felhívása csak politikai jellegű. Nem hiszem, hogy az államfő ennek alapján bármilyen lépésre szánná el ma­gát. Az ügy csupán a politikai feszültség további fokozódását okozza majd. NORA SLIŠKOVÁ, Pravda A Szlovák Televízióban a jelszó: előbb vágj, aztán mérj? A Szlovák Televíziós Alkotók Uniója ezekben a napokban nyílt levéllel fordult a tévétanácshoz a televízió alkalmazottainak lét­számcsökkentése kapcsán. Ebben kifejezte azt a véleményét, hogy az intézkedés egyike a rendszertelen, részleges rendelke­zések sorozatának, amely tovább bonyolítja a műsorkészítést. Számunkra nem ismeretes, hogy a jelenlegi vezetés a törvény szellemében kidolgozott-e, illetve jóváhagyott-e olyan anyagot, amelynek alapján felelősségteljesen megállapítható lenne az egyes szervezési változtatások megalapozottsága, valamint a műsorok készítésére gyakorolt hatásuk - állítják a levél írói. A Szlovák Televízió átalakításának részletesen kidolgozott kon­cepciója nélkül, amely a hosszú távú, anyagilag és perszonáli­sán is biztosított programcélokra épülne, a programkészítők uniója a tömeges elbocsátásokat felelőtlen kockázatnak, az al­kotói potenciállal, s vele együtt a koncessziót fizető állampolgá­rok pénzével való hazardírozásnak tartja. (jp), Národná obroda (Rövidítve) A konvertibilitás apró örömei Vladimír Masár, a jegybank el­nöke a polgárok megfontoltsága­ként és a szlovák korona iránti bi­zalmaként értékeli, hogy a lakos­sági valutakeret harmincezer ko­ronára való emelése ellenére az átlagos beváltás hét ezer korona körül mozog. Nem említette a har­madik tényezőt, talán a legfonto­sabbat: az emberek nagy részé­nek manapság alig van megtaka­rított pénze. így a nyugati utazás csak lehetőség marad, és azon sem kell törniük a fejüket, hogy vajon érdemes-e valutában tarta­ni a spórolt pénzt. Ennek ellenére a konvertibilitás - pontosabban a folyó fizetési mérlegre vonatkoztatott átváltha­tóság - hasznos dolog. Lényege, hogy ezentúl bármit, ami bankközi átutalással intézhető, külföldre is koronában fizethetünk. Vagyis bármelyik hazai bankot utasíthat­juk, hogy koronaszámlánkról le­vonva devizában utalja át az igénybe vett külföldi szolgáltatás, illetve ott vásárolt áru ellenérté­két. Ez a jogi személyekre koráb­ban is érvényes volt, most pedig kiterjesztik a természetes szemé­lyekre és az összes állampolgárra. Egyelőre kérdéses, milyen lesz a kapcsolat Csehországgal. Eddig ugyanis a kölcsönös átutalások fil­lérekért történtek. Standard pénz­ügyi műveletek esetében viszont mindez több nagyságrenddel drá­gább, így könnyen elképzelhetjük, mit jelentene mondjuk egy ötven koronás levonás a nyugdíjak, tar­tásdíjak, osztalékok stb. esetében. A két pénzügyminisztérium állító­lag ennek érdekében hamarosan egyezményt ír alá, de bár vészesen közeleg október elseje, egyelőre semmi biztosat nem tudni. Aki akarja, tekintse a hazai pénzügyi politika sikerének, hogy Csehországgal egyidőben tesszük meg e lépést - hiszen korábban olyan volt a helyzet, hogy a na­gyobb hatás kedvéért a deviza­készlet részeként az aranytartalé­kokat is fel kellett tüntetni. Nem szabad persze figyelmen kívül hagyni a cseh konvertibilitás „ap­ró" előnyeit, a behozott valuta kö­telező felkínálásának eltörlését, a lakossági valutakeret megszünte­tését, a közvetlen külföldi befekte­tések liberalizálását, a hitelfelvé­tel és ingatlanvásárlás engedélye­zését külföldön. Idővel talán mind­ezt mi is megengedhetjük ma­gunknak. Az új helyzet talán legérdeke­sebb eleme a szlovák korona el­fogadása lesz külföldön. Ez ugyan­is az illető ország jegybankjának döntésétől függ. A Szlovák Nem­zeti Bank ugyan kötelezettséget vállal a korona visszavásárlására, de a partner először megítéli, mekkora kockázatot vállal, ha megkezdi az adott valuta gyűjté­sét. Figyelembe veszik az ország gazdasági és politikai helyzetét, il­letve az árfolyamkockázatokat. Néhány hónapja a zloty már ha­sonló helyzetben van, de a lengyel gazdasági csoda ellenére eddig nem ért el átütő sikereket. Most a cseh, magyar és a szlovák pénz mérettetik meg, és az eredmény minősíteni foga ezen országok helyzetét. Esetünkben egyelőre Ukrajna jelezte, örömmel fogadja a szlovák koronát Remélhetőleg legalább a négy visegrádi ország komolyan fogja venni egymást, így hamarosan a turisták és a kicsi­ben utazó magánvállalkozók élete is egyszerűbbé válik. TUBA LAJOS A konvertibilitás kérdéseire la­punk holnapi gazdasági mellékle­tében részletesen visszatérünk. „Csodadoktor" Kassán Ú] Szó-tudósítás A nálunk szokatlannak szá­mító „sebhely nélküli műtétek" Fülöp-szigeteki kivitelezői szer­vezetének elnöke, a manillai Alex Orbito „csodadoktor" szeptember 26-ától október 5­ig Kassán tartózkodik majd és rendel. Első szlovákiai útját a helyi PROMINENT utazási iroda és a MEDEOR üzleti társulás szervezi. Ennek az alternatív gyógymódnak a legjelentősebb egyénisége nem először igyek­szik segíteni szlovákiai betege­ken. Eddig az említett utazási iroda szervezésében Szlováki­ából az érdeklődők három né­pes csoportja kereste őt fel Manilában. Ezúttal Kassán próbál majd segíteni azokon, akik a MEDEOR cégnél (095/62232402-es tele­fonszámon) vagy a PROMINENT utazási irodában (622 3603, 622 6750) előzetesen jelentkez­nek. Az első „műtét" a páciens­nek 29 500 koronájába kerül, míg az esetleges szükséges to­vábbi procedúrák 10-10 ezer ko­ronába. A szervezők egyik képvi­selője, Kunay Kornélia doktornő elmondta, nálunk az alternatív kezelési módszereket a szaktá­bor még mindig fenntartásokkal fogadja, ám egyetlen olyan gyógymódot sem lenne szabad lenézni, amelyiknek a beteg ér­telmét látja, illetve amelyik a be­tegre testileg, szellemileg ked­vezően hat. (gazdag) SZÁLKA ÉS GERENDA Színházi szemfényvesztés Alig kezdődött el az új színházi évad, s a két szlovákiai magyar színház költségvetési támogatásának követhetetlen szempontjai nemcsak az érintetteket és a szakmai beavatottakat foglalkoztatják újra. Tény, hogy a Komáromi Jókai Színház és a Kassai Thália Színház működtetésének költségvetési keretét is a gazdasági elszá­molási évhez szabják. Ebben, de csak ebben hasonlíthatók össze a két szlovákiai magyar színház üzemeltetésére szánt pénzösszegek a többi színházéival. Félretéve érzelmeket, elfogultságokat, művészi és szemléleti kü­lönbözőségeket, beszéljenek a számok. Valljanak arról, ami meg­cáfolhatatlan, s még csak politikai vádakkal illethető következteté­seket sem kell levonnia az újságírónak. Remélem, megteszi ezt maga a tisztelt olvasó. Idén a szlovákiai színházak összesen 453 millió 313 ezer koro­nányi költségvetési támogatásból gazdálkodnak. Ebből az összegből a nemzetiségek színházai 35 millió 542 ezer koronát kapnak. Színházakra lebontva ez azt jelenti, hogy az eperjesi Alek­szander Duhnovics Színház (ukrán-ruszin) 11 millió 922 ezer, a kassai Romathan (cigány) 9 millió 115 ezer, a kassai Thália Szín­ház 7 millió 411 ezer és a komáromi Jókai Színház 7 millió 94 ezer koronából gazdálkodik. Mostanában kormánypolitikusi körökben előszeretettel operál­nak a nemzetiségi kultúrára fordított összegek „fantasztikus nagy­ságaival". Ha a színházaknak juttatott pénzekből indulunk ki, ak­kor nyilvánvaló lesz, hogy míg egy szlovák színházlátogatóra 92,44 korona támogatás jut, addig a két magyar színház, 567 ezer 296 potenciális nézőjére fejenként csupán 25,57 korona. Szemben az ukrán-ruszin nézővel, akinek színháza 391,17 korona összegű „fejpénzből" gazdálkodhat. Érdekességként említem meg, hogy a roma etnikumhoz tartozók elvileg fejenként 122,57 koronából működtetett színházat nézhetnek. Ha azt vesszük figyelembe, hogy a Jókai és a Thália Színházhoz megközelítőleg hasonló feltételek között dolgozó szlovák színhá­zak legkisebb összegű állami támogatása is (Turócszentmártonban és Zólyomban) több mint kétszerese (15,755 millió, illetve 16,829 millió) a magyarokénak, egyszerűen értetlenül állunk meg a tények fölött. Ez már nem csak politikai botrány, hanem nyílt, kendőzetlen kulturális diszkrimináció. Miközben a magyar iskolákat szorongat­ja az állami bürokrácia szörnye, a kulturális kormányzat szinte jaj­szó nélkül fojtja meg két színházunkat. Hol adják olcsóbban két színházunknak a díszletek és jelmezek készítéséhez a fát, a fémet, a szövetet? Honnan kap a Jókai Színház vagy a Thália olcsóbb energiái, üzemanyagot? Sehonnan. Mindent az egyre inkább emelkedő árakon szerez be, ugyanúgy, mint a két­szeres nagyságrendű támogatás szűkösségére panaszkodó szlovák színházak. Egy azonban bizonyosság: a magyar színészek bére csak a fele a szlovák színészek bérének. Nem úgy általánosságban, hanem évek óta a reálérték csökkenésével együtt. Ugyanazon a színművészeti főiskolán ugyanolyan, vagy talán még jobb tanulmányi eredménnyel végző szlovákiai magyar szí­nész. már a pályakezdés pillanatában alacsonyabb bért kap ugyan­annak a színházi struktúrának a keretein belül, mint fiatal s/.lovák pályatársa. Csendes óráimban sokszor gondolok arra, hogy gyűjtést kellene szervezni, vagy valamilyen alapítványt létrehozni pusztán színészeink támogatására. A szlovákiai magyar értelmiség tagjai közül a színészek vannak a legkiszolgáltatottabb helyzetben. Egyszerűen nem engedhetik meg maguknak, hogy jövedelemkiegészítésként zöldséget termel­jenek vagy baromfit neveljenek. Az utóbbi években igencsak beszűkültek a rádiós és televíziós szereplések lehetőségei is. Dél­Szlovákiát elárasztotta a magyarországi hakni, s ezeken a fellépé­seken a neves budapesti színészek többsége övönaluli színvonalon tudja le a nagy pénzekért idehozatott műsorait. Az más kérdés, mert eredendően művészi tisztesség és erkölcsi indíttatás nyomán valósul meg, hogy vannak rendezők, díszlettervezők, akik magyar­országi tiszteletdíjuk töredékéért is támogatják, segítik mindkét színházunkat. Tartok tőle, hogy rövidesen a két szlovákiai magyar színház anyagi helyzete is politikai csatározások témája lesz. Annak elle­nére, hogy mindkét társulat tapasztalhatóan igyekszik magától tá­voltarlani a politikát. DUSZA ISTVÁN Meghatóan emberi, szemé­lyes vallomással nyitotta meg Irena Bročková a Helsinki Pol­gári Társulás nevében, a po­zsonyi Zichy-palotában a loson­ci kezdeményezésű és szék­helyű Szlovák-Magyar Baráti Társaság pozsonyi rokonszen­vezőinek szerda este tartott összejövetelét. Bročková asszony, aki az állami gyámko­dástól mentes Helsinki Polgári Társulat egyik alapítójaként, férjével együtt több dél-szlová­kiai szlovák-magyar nyilvános párbeszédet szervezett, feltár­ta a részvevők előtt: milyen belső tusák árán szabadult meg a magyarokkal szembeni vélt vagy valóságos előítélete­itől, és vált a szlovák-magyar barátság odaadó hívévé. Az egykori Pozsony toleranciától áthatott szellemiségének egyik elkötelezett letéteményese­ként Mayer Judit egykori taná­rát idézte, aki arra figyelmez­tette'a diákjait, hogy ne feled­jék, a szlovákokkal valójában mindnyájan unokatestvérek vagyunk. Ezután Kubička-Ku­Akik fél szóból is értik egymást rást bárki is megpróbálja a po­litikai érdekhajhászás járósza­lagjára fűzni. csera Klára a Liptóból szárma­zó Igor Rumanský és a rozsnyói születésű, Szepsiben élő Sza­bó Ottó grafikáiból rendezett kiállítást megnyitva a két hábo­rú közötti többnemzetiségű Po­zsony képzőművészeit összefo­gó művészi hitvallás és elhiva­tottság erejére emlékeztetett. A középnemzedékhez tartozó két művész gondolatvilágának rokonságában e hagyomány to­vábbélését vélte felfedezni. Az utána következő irodalmi és Bartók-, Suchoň- meg Liszt­művekből válogatott összeállí­tás átszellemült élvezete köz­ben is mintha érződött volna a várakozás: milyen célkitűzé­sekkel jön létre a Szlovák-Ma­gyar Baráti Társaság pozsonyi klubja? Hisz ilyen jellegű talál­kozási forma, véleménycserére alkalmat adó vitafórum a rend­szerváltást követően egy ideig már hallatott magáról. A részt­vevők ezért láthatóan kíváncsi­an várták az alapító losonci vendégek bemutatkozó tájé­koztatását. Peter Gottreich el­nök szavaiból kiderült, hogy a Losoncon létrehozott Társasá­got alulról jövő spontán igény szülte, és szívesen vennék a területi-szervezeti kiterebélye­sedést. Gerő Ervin alelnök ma­gyarul mondott köszöntő sza­vaiban hangsúlyozta: szlovák vidékeken tartott összejövete­leikkel, magyar műkedvelő szí­nielőadások szervezését szor­galmazó rendezvényeikkel úgy szolgálják a kölcsönös megis­merést, hogy hitet tesznek a szlovákiai magyarság nyelvi és kulturális értékei mellett. A beszélgetés a losonci kez­deményezés kiterjesztését üd­vözlő megnyilatkozásokkal in­dult. De mihamar vitát sejtető kérdések vetődtek fel. Mégpe­dig e civil szerveződés értel­mét, tágabb társadalmi kihatá­sát illetően. Az ilyen irányú ha­táskifejtés ellen emelt szinte tiltakozva szót Ladislav Kováč, a rendszerváltás utáni oktatás­ügyi miniszter. Szavaiból kitűnt, hogy a kiterjedtebb ha­tósugarú, a társadalom széle­sebb rétegeivel is érintkezést kereső szándékban közvetlen politizálást lát, s a pozsonyi klub mibenlétét az egymás szellemi kincsei iránti közvet­len, a beavatottak részéről megnyilvánuló érdeklődés fel­keltésében látja. Érezhető meglepetésként hatott a loson­ci vendégekre is a fenti felfo­gás. Annál is inkább, mert Gott­reich elnök rövid bevezetőjé­ben utalt arra, hogy kezde­tektől fogva a közgondolkodás­nak a szlovák-magyar megér­tés szellemében fogant befo­lyásolására törekednek. S egy másik losonci vendég kifejezet­ten azt hangsúlyozta: a szlo­vák-magyar barátság dél-szlo­vákiai híveinek társadalmi színrelépésével és jelenlétével kell ellensúlyozni azokat, akik a színszlovák vidékek lakosai körében Dél-Szlovákiáról torz képet festenek. A jelen­lévőknek nem nagyon állt mód­jukban bepillantani a Loson­con alakult társaság kétnyelvű alapszabályába, minthogy csu­pán egy-két példány állt rendel kezésre. Ebben ugyanis az ol­vasható, hogy a társaság fő fel­adata „a Szlovákiában élő pol­gárok baráti együttélésének bemutatása és védelme". Igen, „védelme", ami mindenképpen érdekkifejezést is jelent. Ez pe­dig együtt jár az olyan szerep­vállalással, amely a közélettel érintkezik. A politikamentes­ség tudniillik, emlékeztettek rá többen is, így maguk a losonci­ak, nem jelent elzárkózást a közállapotokkal kapcsolatos állásfoglalástól. De ővakodást jelent attól, hogy a polgári fe­lelősségérzetet és tenniaka­Bárhogy is vesszük, a helyi keretekben figyelemre méltó eredményeket elérő losonci szándék kiteljesedésének alig­hanem szembe kell néznie egy kétségtelen ténnyel: a szlo­vák-magyar barátságot ápoló minden eddigi kísérletre rá­nyomta bélyegét, hogy azok ta­lálkozójává vált, akik fél szóból is értenek, akiknek nem kell egymást győzögetniük e barát­ság fontosságáról. A társaság eredményességének meghatá­rozó mércéje minden bizonnyal az lesz, hogy miként tud majd szemléletet, magatartást alakí­tó, vagy legyünk szerényebbek: a közvéleményt alakító médiák számára sem lényegtelen té­nyezővé válni. Jelenleg ugyanis oda jutottunk, hogy a felajzott tömeg vezető közéleti méltósá­gokjelenlétében a magyarok el­üldözését követelő jelszavakat harsog. S mindezt a közvéle­mény meglehetős egykedvűség­gel fogadja. KISS JÓZSEF

Next

/
Oldalképek
Tartalom