Vasárnap - családi magazin, 1994. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)
1994-12-04 / 49. szám
Önismeretünk, történelmi tudatunk alapjai | [ Beszélgetés RONCSOL LÁSZLÓ íróval, helytörténésszel- A helytörténészi megjelölést te szoktat! emlegetni, ha foglalkozásod felől érdeklődnek. Az irodalomtörténet-írást, a kritikát, a szépirodalmi publikálást váltottad fel mintegy tíz éve ezzel a munkával. Bár az olvasók zöme ezt a puszta tényt ismeri, kérlek, szólj néhány szót a „váltásról”, döntésed hátteréről. Hogyan lett az elismert (és azóta is fájdalmasan hiányzó) irodalomtudósból helytörténész, majd a szlovákiai magyar könyvkiadás egyik legnagyobb és legizgalmasabb vállalkozásának megálmodója, szerkesztője?- 1985 folyamán, tíz hónapig tartó huzavona után mennem kellett az irodalomból. Pozsonyban sehol nem kaptam állást. Csallóközi barátaim - főleg Bereck József, Szigeti László, Barak László - bábáskodása révén kerültem Diósförgepa- tonyba, az akkori tanácselnök, a mostani polgármester, Lelkes Vince karjaiba, aki láthatóan megörült nekem, és elmondta, hogy vállal engem a község, és megvéd ebben az erősen kérdéses társadalmi állapotomban, amennyiben én is vállalom a falut, azaz, megkeresem a múltját. Mint elmondta, Diósförgepatonynak szinte mindene megvan már ahhoz, hogy korszerű életet éljen, ahhoz viszont, hogy előre léphessen, ismernie kell a múltját, mert az előrelépés egyetlen terepe a kultúrában való kitörés. Építkezni viszont csak a múlt ismeretével lehet. Jóllehet nincs történészdiplomám, úgy gondoltam, ha ilyen fantasztikus igény jelentkezik, akkor azt szent kötelességem kielégíteni a legjobb tudásom szerint. Kicsit félve a feladattól és sok minden mástól az akkor adott viszonyok között, a markába csaptam, és vállaltuk egymást. Azóta is ott vagyok Diósförgepatonyban, igaz. pár napja korkedvezményes nyugdíjasként. Ez egy olyan folyamat, amit az ember egész életében végez, ha már egyszer elkezdte.- Ekkor még valószínűleg nem gondoltál ilyen nagyszabású tervekre...- Ahogy a feladatba beleástam magam, s egyre mélyebben beleláttam a Csallóköz írott dolgaiba, úgy érlelődött meg bennem a szándék, hogy alapítsunk egy könyvsorozatot, amelyben hozzáférhetővé tesszük azokat a könyveket, dokumentumokat, amelyek részben történelmi okokból, részben a dolgok természeténél fogva pillanatnyilag vagy hozzáférhetetlenek, vagy csak borzasztó nehezen fellelhetők. Itt elsősorban olyan könyvekről van szó, amelyek a régióról (akár a Csallóközről, a Szigetközről, Mátyusföldről vagy Komárom és Pozsony vármegyéről) jelentek meg az elmúlt egy-két évszázadban, többnyire latinul vagy németül, tehát még a kutatók részére is nehezen megközelíthetők. Az olvasók részére pedig végképp nem. Másrészt olyan kevés példányban jelentek meg, hogy ma már csak nagy tudományos könyvtárak, levéltárak kézi könyvtárai őrzik őket, ha őrzik egyáltalán. Könyvek, amelyek a nagy családi könyvtárakból, az ismert történelmi okokból, egyszerűen eltűntek, mert a családi könyvtárak és gyűjtemények is megsemmisültek a háborúk és impériumváltások során. Két évvel ezelőtt Szigeti Lászlónak, aki akkor már működtette a Kalligramot, javasoltam, alapítsunk egy Csallóközi Kiskönyvtárt. Ő erre mint csallóközi ember s ST* ifi Cmlfóköli Kishényviár Földes György Kukkónia lelke->■»* I v) W* b mint az ilyen dolgokra rendkívül fogékony szellem hallatlan nagy örömmel reagált. Meg is terveztük azonnal, fel is vettem a kapcsolatot egy csomó emberrel, Püspöki Nagy Péterrel például, akinek a támogatását megnyertem hozzá. Ő is jött a javaslataival, és elkezdődött a munka.- Ezeknek a kéziratoknak, régi könyveknek egy része a kiadás számára hozzáférhető, egykori kötetek újranyomása. Hogyan kerül elő a többi kézirat, milyen kutatómunka kell hozzájuk? Ha jól tudom, százhúsz kötet terve kezd kirajzolódni...- Én a Kiskönytárat bemutató bulletinben nagyon óvatosan harminc kötetről írtam, de legszebb álmaimban százhúsz kötetben gondolkodom már, s remélem, hogy Isten ad még harminc évet, hogy azt a százhúsz kötetet valóban tető alá hozhassam. A levéltárak rengeteg kincset rejtenek. Vagy ötven-hatvan kötet állhat össze az eddig megjelent nyomtatott kiadványokból, kötetekből, folyóiratközlésekből. Meg is hirdettünk már ilyen köteteket egyébként, például A Csallóköz a sajtó tükrében címmel. Itt van viszont a hatalmas anyag, mely a levéltárakban lapul, különböző levéltáraiban a történelmi országnak, Bécsnek és Prágának, és itt bizony, van kibányászni való bőven.- Egy régió történelmét bemutató könyvsorozatnak indult, mégis egyre nagyobb vonzásköre és kisugárzása van a Csallóközi Kiskönyvtárnak.- Nem titkolom, eleve kihívásnak szántam. Az igazán szép az lesz, ha a többi régió kutatói és kiadói is elindítják a maguk regionális kiskönyvtárát. Ennek szaporodnak jelei. Zalabai Zsigmondék tervezték meg ennek mintájára az Ipoly és Garam mente kiskönytárát Csáky Károllyal. Szondázták is a kiadási lehetőségeket. Tudtommal a Madáchnál kopogtattak, de a Madách abban a pillanatban még anyagi okokra hivatkozva nem tudta vállalni ezt a sorozatot. Remélem, előbb-utóbb megtalálja a módját és gazdája lesz ennek a kiskönyvtárnak. Tavaly Deregnyőn Csorna Lászlónak, szülőfalum lelkészének vetettem föl, hogy indítsák el az Ung megyei és bodrogközi kiskönyvtárt. Magyar- országról is hallottam néhány jelzést, hogy az emberek föllelkesültek és terveznek hasonló regionális kiskönyvtárakat. Nagy örömömre Dalmay Árpád beregszászi magyar író, szervezőember kért nemrég, küldjék a sorozat eddigi köteteiből, mert egy kárpát-ukrajnai kiskönyvtár terve fogant meg az agyában. Amikor Tőkés László legutóbb itt volt Pozsonyban, vittem neki a megjelent könyvekből. Nagyon megörült nekik, s az első reagálása az volt, hogy ők is elindítanak Erdélyben hasonlókat. Szeretném, ha a következő húsz-harminc év e sorozatok jegyében telne el a magyar könyvkiadásban, a magyar nyelv- terület minden régiójában, s ha ezekkel a sorozatokkal megalapoznánk a huszonegyedik-huszonkettedik század magyar önismeretét, megerősítenénk a magyarság történelmi tudatát, és megalapoznánk a huszonegyedik-huszonkettedik század magyar történetkutatást.- Aki még nem ismeri a sorozatot, mely köteteit keresheti ezidáig?- Eddig a pillanatig négy könyvet laLsúMőkuzi Khk$nr*tár Ipolyi Arnold Csallóközi uti-képek pozgathat az olvasó. Ez Kiír Géza A Komáromi Református Egyházmegye című kötete, Földes György Kukkónia lelke című csallóközi lektűrje, Ipolyi Arnold Csallóközi uti-képek című munkája, a negyedik pedig Machnyik Andor Csallóköz című könyve a harmincas évek derekáról. Ebben az évben késésben vagyunk. Voltak gondjaink, egy betegség a családban, amivel másfél éven át küszködtünk, egész a legutóbbi időkig, ezért csúszott egy kicsit az 1994-es év. A napokban kell megjelennie az idei első két kötetnek, Ipolyi Arnold Csallóköz műemlékei című könyvének és Alapy Gyula könyvének, A csallóközi halászat történetének. Az ez évi másik két kötet, nagy fájdalmamra, menthetetlenül átmegy a következő év első negyedébe, részben az előbb mondott okból, részben pedig azért, mert a rajtuk végzett szerkesztői munka sokkal bonyolultabb volt, mint amilyenre számítottam. Az egyikhez, Fényes Elek 1848-as Komárom vármegye leírásához kilencvennégy oldalas földrajzi és személynévmutatót írtam, miután korrigáltam a könyvet. Ez többhetes, borzasztó időigényes munka volt. A másik munka is ilyen természetű volt, Alapy Gyulának a Csallóközi halászat történetét tárgyaló műve. Ehhez is írtam egy nagy név- és tárgymutatót, s ezzel is eltelt az idő. A negyedik pedig Enge! Alfréd munkája, A dunaszer- dahelyi zsidó hitközség emlékkönyve. Itt a problémát az okozta, hogy írnom kellett hozzá egy teljesen specifikus, nagy jegyzetanyagot. Az izraeli kétnyelvű, magyar-héber kiadásnak mi a magyar részét adtuk ki, mert itt már nagyon kevés zsidó él, ők sem tudnak héberül, magyarul viszont valamennyien. Viszont a magyar rész is tele van héber és jiddis kifejezésekkel, különböző zsidó vallástörténeti fogalmakkal, amelyeket a mai magyar olvasónak meg kell magyarázni. Ezzel rengeteg idő eltelt ismét. A késés azonban nem változtat a jövő évi programunkon, amelyen dolgozom. A jövő évi program első darabja Bél Mátyás Komárom vármegye leírása lesz az 1730-as évekből. A könyv érdekessége, hogy latinul íródott, és egész a legutóbbi időkig nem jelent meg. Pár éve vállalkozott rá a Bél Mátyás-évforduló alkalmából Vilimszki László Tatabányán élő tanár, hogy az esztergomi érseki levéltárban őrzött kézirat másolatából elkészítse a fordítást. A stencilezett, sokszorosított kiadás került az én kezembe is, s úgy döntöttem, amilyen gyorsan csak lehet, ki kell adni. A következő Still Ferenc kötete szülőfalujáról, Csallóközcsütörtökről. Ez lesz az első olyan kötete a Csallóközi Kiskönyvtárnak, amely élő szerző kéziratából készül. Egy egész életen át folytatott, levéltári kutatásokra épülő nagy munkáról van szó, melyből nem csupán Csallóköz- csütörtök népe és majdani történetkutatója profitál, hanem a környező falvakról is rengeteg fontos dolgot elmond, s részben igazolja, részben helyesbíti és kiegészíti az eddigi kutatók feltevéseit. S mivel Csallóközcsütörtök története a csallóközi falvak szövetében pergett, az egész Felső- Csallóköz és az egész környék történetéről is szól. A szerző egyébként szombat- helyi főpap, s boldogan beleegyezett a kiadásba. Ugyancsak jövőre jelenik meg Kocsis Aranka könyve, A vajkai szék nemesei (Hagyatéki leltárak az ezerhétszázötve- nes-ezernyolcszázötvenes évekből). Mintegy tíz éve előkerült a rejtekéből - a vajkai római katolikus templomból - a vajkai érseki szék levéltára. Nyilvánvalóan a háborúk, rendszer- és impériumváltások veszélyei elől rejtették ide. Megtalálása után Kocsis Aranka bábáskodott az anyagon, aki felfigyelt a hagyatéki leltárakra, melyek minden szempontból (családtörténeti, gazdaságtörténeti, nyelvtörténeti, tárgyi-néprajzi szempontból) rendkívül izgalmasak. Ebből van két kötetre való. Azt hiszem, hogy jó néhány papnemesi falu, amelyet érint a dolog, hallatlanul fog örülni, hogy az őseik életébe pontos, teljesen egzakt betekintést nyerhet. Azt hiszem, ennél pontosabb és hitelesebb képet egyetlen könyv sem nyújthat. Fényes Elek munkája, a Komárom vármegye leírása (1848) is a jövő év elején jelenik majd meg. Az anyag annyira gazdag adatokban és az adatok részben szórtak, hogy a könyebb tájékozódás kedvéért írnom kellett egy névmutatót. A történelmi Komárom vármegye szinte minden nemesi családja jelen van ebben a könyvben valamilyen vonatkozásban. Fényes Elek nemcsak a reformkor végi vármegyét írja le csodálatosan, de teljes szociológiai, politikai-közigazgatási, művelődés- és gazdaságtörténeti keresztmetszetet nyújt, szondákat bocsátva a múltba is. A Csallóközi Kiskönyvtár egyik nagy teljesítménye ez a vármegyei leírás. Külön érdekesség, hogy Fényes Elek és Bél Mátyás jóvoltából a történelmi Komárom vármegyének immár gyors egymásutánban két ilyen keresztmetszete jelenik meg: az első az 1730-as évekből, a másik pedig 1848- ból. A negyedik jövő évi kötet sorsa Püspöki Nagy Péter kezében van. A nagymegyeri nemesi hadnagynak a múlt század második harmadában írott vaskos naplójáról van szó, melyből lényegében a nagymegyeri történelem, az adott időszaknak (a reformkornak és a Bach-korszaknak) a történelme rajzolódik ki.- Távolabbi tervek, elképzelések?- Már dolgozom az 1996-os terveken. Ismét Püspöki Nagy Péter közreműködéMochnyik Andor Csallóköz l w ’n CSiiitőközi kiskönyvtár Kűr Géza A Komáromi Református Egyházmegye sével kerül a tervünkbe és az olvasók kezébe Draskovics Györgynek A Pozsonyi Prépostság egyházlátogatási jegyzőkönyve, 1630-ból. Ez kétnyelvű, latin-magyar forráskiadvány lesz Püspöki Nagy Péter gondozásában, fordításában, jegyzeteivel. Vaskos kötet lesz, de az érdekessége és a fontossága hallatlanul nagy, ugyanis Draskovics György mint vizitátor végigjárta a pozsonyi prépostság teljes területét, a fél Csallóközt és a fél Mátyusfóldet, a szlovák gyülekezeteket is, és leírt pontosan mindent, amit ott talált. Ezt a munkát is Bél Mátyás, Fényes Elek vagy Borovszky keresztmetszetéhez hasonlíthatnám. A következő kötet Kúr Géza volt csicsói református lelkész másik könyve lesz, a Küzdelmeink, amely három református egyház (Csicsó, Kolozsnéma és Füss) történetét nyújtja a kezdetektől egészen a legutóbbi időkig, tehát a 20. század elejéig. A harmadik-negyedik kötet pedig A Csallóköz városai és falvai című kiadványom első és második kötete lesz valószínűleg. Ezekről annyit mondanék el, hogy tizenhat forrásból gyűjtök össze a Csallóköz valamennyi településére vonatkozó anyagokat, és adom őket valószínűleg három vaskos kötetben az olvasónak. Pár éve került elő a pozsony megyei levéltárban Pity Cirjék János 1848-1849-es érsekújvári naplója. A kézirat ismeretlen volt, egy-két levéltáros tudott csak róla. Bár a napló Érsekújvárról és környékéről szól, sokat foglalkozik a Csallóközzel és Komárommal, így mindenképpen ott a helye a sorozatban. A szerző egyébként fe- rencrendi szerzetes, az érsekújvári algimnázium tanára volt. A gimnáziumot kifejezetten I. Ferenc József rendeletére záratták be, mint rebellis szellemi intézményt. Meggyőződésem, hogy e szellemnek a gerjesztője és hordozója Piry Cirjék János volt, ez egyértelműen kiderül a naplójából. Könyvének forrástörténeti értéke nagyon nagy, mert napról napra követte a magyar forradalom eseményeit, az európai és a magyarországi mozgást, és ebbe az akkori hatalmas európai panorámába helyezte bele a naplóját. levéltári kutatásaim során rábukkantam többek között tíz, 1848-49-cel kapcsolatos per vizsgálati anyagára. Ezek az iratok egyfajta alulnézeti képét adják a forradalom csallóközi vonatkozásainak. Ezt is szeretném a sorozatba besorolni, akárcsak a csallóközi boszorkánypereket, amelyek közül tizet őriz a Pozsony Megyei Levéltár (egyiket már feldolgoztam a Kacsa, kacsa, boszorkány vagy című kötetemben). A 16. századtól a 18. századig zajlott perek mélyen bevilágítanak a Csallóköz életébe és hiedelemvilágába. Ez további két kötet lesz. Két-három év múlva indítom el a mintegy 8-12 kötetre tervezett sorozatomat, amely a Komáromi Református Egyházmegye egyházlátogatási jegyzőkönyveit tartalmazza majd. Az anyagra a Dunántúli Református Egyházkerület pápai levéltárában bukkantam rá, ahol csak a 19. század elejétől őrzik ezeket a dokumentumokat. Reményeim szerint a régebbi anyagok is megvannak, hiszen ilyen vizitációkat a 18. század végétől, konkrétan a II. József- féle Türelmi Rendelet óta ismét végeztek.- Ennyi szép terv, munka mellett marad-e idő és erő még a diósförgepatonyi „ odisszea ” folytatására ?- Nemrég készítettünk egy dióspatonyi népdalgyűjtést Ág Tiborral és Barsi Ernővel. Emellett folytatom Diósförgepa- tonnyal foglalkozó sorozatomat, melyet mintegy nyolc kötetre tervezek, s akkor lesz egy olyan magyar község, amelynek a múltját teljes egészében dokumentálni tudom. S ha Isten erőt ad, mindezeket szeretném megkoronázni egy rendszeres diósförgepatonyi történettel.- Azt hiszem, ezeket a lenyűgöző terveket látva s a Csallóközi Kiskönyvtár gyarapodó köteteit olvasva sokan megváltoztatják véleményüket, miszerint a Csallóköznek nincs történelme. A kutatásokhoz és a munkához további sok sikert kívánok. Kövesdi Károly Fotó: Méry Gábor 1994. december 4 l/BSámap