Vasárnap - családi magazin, 1994. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)

1994-03-20 / 12. szám - 1994-03-27 / 13. szám

PUBLICISZTIKA Vannak történelmi személyiségek, lángelmék, akik egészen váratlanul bukkannak föl valahonnan a homály­ból, bevésik kézjegyüket a kor falára, aztán mint egy szupernóva ellobban­nak, s az utókor számára már csak a vakító káprázat marad belőlük. Ilyen fényes tünemény volt Bél Má­tyás (1684-1749) is, akit már életé­ben a legnagyobb és legsokoldalúbb magyarországi tudósként tiszteltek, s különböző jelzőkkel illettek, de iga­zából senki sem tudta megmagyaráz­ni, mi ihlette őt azokra a vállalkozá­sokra, amelyek torzó voltuk ellenére is lenyűgözőek. Bél Mátyás élete nyitott könyv, tanulmányok és monográfiák tucatjai foglalkoznak személyével és munkás­ságával, ennek ellenére túlzás lenne azt állítani, hogy életműve széles kör­ben ismert. A sors furcsa fintora, hogy legnagyobb alkotása, a korabeli Magyarország vármegyéinek történe- ti-földrajzi-gazdasági-néprajzi leírása - Hungáriáé novae Notitia historico- geographica; röviden: Notitia — csak részben olvasható nyomtatott formá­ban, mert jelentős hányada idő tépáz­ta kéziratlapokon váija, hogy egy kiadó figyelemre méltassa. Bél nagy műve persze nem csak ezért ismeret­len az olvasók szélesebb rétege előtt. A Notitia latinul íródott, s ki tud ma már ezen a holt nyelven olvasni? Ráadásul Bél Mátyást őszintén ag­gasztotta a korában használt latin lepusztult állapota, ezért azt is felada­tul tűzte ki, hogy az ókori latin szer­zőkhöz mérhető szinten fogalmaz­zon. Ellenfelei — mondanom sem kell, hogy jócskán akadtak — szemére ve­tették bonyolult stílusát, kifigurázták választékos szóhasználatát, s ha már semmi értelmes nem jutott az eszük­be, akkor megvádolták plágiummal, amit elsősorban arra alapoztak, hogy Bél Mátyás munkatársainak a szöve­geit is beépítette a Notitia egyes feje­zeteibe, legtöbbször a nevük feltünte­tése nélkül. Kétségtelen, hogy az érintettek némelyike is nehezmé­nyezte ezt a módszert, s egy idő után megszakította együttműködését Bél Mátyással, aminek talán szerepe lehe­tett abban, hogy az impozáns tervet Bél Mátyás emlékezete sikerült maradéktalanul megvalósíta­ni, de a másik oldalon azt is látni kell, hogy Bél Mátyás egyedül vállalta a szervező munka minden nyűgét és keservét, s végső soron az ő sokolda­lú érdeklődése és tájékozottsága (nem véletlenül nevezték Magyaror­szág utolsó polihisztorának) eleve predesztinálta arra, hogy a neve alatt fusson az egész vállalkozás. így is jócskán módosítania kellett az eredeti elképzelésein, amelyeket még 1718- ban, illetve 1723-ban vetett papírra. Akkor még úgy tervezte, hogy a nagy munka három részből fog állni. Az elsőben bemutatná a magyarok, illet­ve a magyarság őseinek (akik közé ő a szkítákat, a hunokat és az avaro­kat sorolta) a történetét a honfoglalá­sig, a második részben a magyar ál­lam történetével foglalkozna, míg az utolsó rész a korabeli helyzetet mu­tatná be, tehát afféle sokrétű leírás lenne. Egymaga természetesen képte­len lett volna ilyen nagyszabású mű­vet tető alá hozni, ezért munkatársa­kat toborozott, akik egy-egy témakör „specialistái” voltak (pl. Matolay Já­nos a soproni borról értekezett, Möl­ler Károly Ottó - „a magyar Hippok- ratész” — Szklenó fürdőről írt cikket stb.). Sajnos fokozatosan rá kellett döbbennie, hogy nincs annyi tudós elme Magyarországon, ahányra szük­sége lenne, ráadásul pénz nélkül alig­ha sikerül a Notitiát kinyomtatni, ezért redukálta eredeti terveit, s csak a korabeli Magyarország leírására koncentrált. Egy ilyen mű nem volt a császári udvar kedve ellenére sem, hiszen egy erős központi hatalmat csak ott lehet létrehozni, ahol a figye­lem minden részletre kiterjedhet, s nem marad semmi sem titokban. Bél Mátyás munkája éppen ezeket a rész­leteket kínálta volna, ezért aztán III. Károly bőkezűnek mutatkozott, így láthatott napvilágot a Notitia első három kötete, Mária Terézia jóvoltá­ból pedig a negyedik, 1735—1742 között. A szöveghez csatolt remek térképeket Mikoviny Sámuel készí­tette, sőt egy helyütt Bél Mátyás beiktatta Mikoviny 24 oldalas tanul­mányát is a térképkészítés újszerű elveiről és módszereiről. A 48 várme­gye közül a megjelent kötetek kilenc- elsősorban felső-magyarországi- vármegyét tárgyalnak, s az első rész szinte teljes egészében az ország ak­kori fővárosával, Pozsonnyal foglal­kozik. Számos további megye leírása is elkészült, ezek kézirata kis híján a Dunába veszett, amikor hajón Esz­tergomba szállították, hogy ott az érseki könyvtárban helyezzék el. E részeket is üdvös lenne megjelen­tetni, sőt, Bél Mátyás egész életművét ki kellene már adni magyarul is, hi­szen eddig csupán rövidebb-hosszabb szemelvények láttak belőle napvi­lágot. Aki nem ismeri Bél Mátyás életraj­zát, talán még azt is hihetné, hogy egy biztos anyagi háttérrel rendelke­ző, művelt nemessel van dolga, aki kedvtelésből, az időt okosan múlatva foglalkozott ilyesmivel. Pedig az igazság az, hogy egy ocsovi mészáros fiaként indult el a tudományok meg­hódítására, s lett előbb Besztercebá­nyán, majd pedig 1714-ben Pozsony­ban egy evangélikus iskola rektora, később pedig lelkipásztor, aki a po­zsonyi német evangélikus gyüleke­zetnek hirdette az igét egészen 1749. augusztus 29-én bekövetkezett halá­láig. A szlovák tudománytörténészek tényként kezelik szlovák származá­sát, jóllehet édesanyja, a veszprémi születésű Cseszneky Erzsébet vitat­hatatlanul magyar asszony volt. De mindennél lényegesebb, hogy maga az érintett minek vallotta magát. Ő „hungarus” volt minden porcikájá- ban, ez azonban nem nemzetiséget, hanem sorsközösség-vállalást jelen­tett azzal az országgal, ahol megszü­letett és élt. Amikor 1707-ben elvé­gezte a hallei egyetemen a teológiát, kedvező ajánlatokkal halmozták el, és marasztalták volna német földön, de ő végül visszatért hazájába, mert ott volt küldetése. Halléban megismerkedett a pietiz- mus eszméivel, s Magyarországon is terjesztette őket, ám ezzel sok ellen­séget szerzett magának az evangéli­kus teológusok között, s gyakran kényszerült magyarázkodni. Rokon­szenvezett Rákóczi Ferenc kurucaival is, emiatt majdnem kivégezték - szó­val nem volt unalmas az élete. S mindeközben jutott ideje arra, hogy megírta a kor színvonalát messze túl­szárnyaló latin és német j nyelvtanát (ez utóbbit is latinul írta, azért, hogy a nem német nemzetiségűek is tisz­tességesen megtanulják a német nyel­vet), s később — 1729-ben - A Ma­gyar Nyelvmester c. művét, amelynek előszavában azon kesereg, hogy ideje lenne már, ha a magyar nyelv szépségeit a külföld is megis­merné, mert birtokában van mind­azon tulajdonságoknak, amelyekkel a spanyol, a francia vagy a német rendelkezik. A magyar nyelv körül egyébként is sokat szorgoskodott, s kétkötetes könyvet is tervezett a magyarok őseinek tartott hunok és szkíták irodalmáról; ebből mindössze a „hun—szkíta” írással foglalkozó fe­jezetjelent meg (ebben a rovásírást is elemzi). 1735-ben egy tervezetet jelentetett meg a Pozsonyban fölállítandó tudós társaságról, amely azokat tömörítette volna, „akik a haza szeretetét, a nép dicsőségét és a közhaszon előmozdí­tását szívükön viselik”. Bél Mátyás elképzelései szerint ennek a tudomá­nyos akadémiának három osztálya lett volna (irodalmi-történelmi, jogi és fizikai-orvosi-gazdasági), ezek gyűjtötték volna össze a „hatáskö­rükbe” tartozó tudományos érteke­zéseket. Nyilván a nagy nyugat-euró­pai minták (a Royal Society, a Francia Tudományos Akadémia, a Berlini Po­rosz Akadémia stb.) lebegtek a szeme előtt. Ezeknek a külföldi társaságok­nak tiszteletbeli tagja is volt, s rend­szeresen levelezett velük. Bél Mátyás nagyszabású terve nem vált valóra, de ez nem az ő bűne volt. Az ő kezdeményezésére indult el a magyar történelem különböző for­rásanyagainak (jegyzőkönyveknek, okleveleknek, rendeleteknek, külön­böző kéziratos összefoglalásoknak stb.) a rendszeres kiadása. Az 1735- ben közzétett Adparatus c. iratában tételesen felsorolja, milyen dokumen­tumokat kellene összegyűjteni, s még a régi pecsétekről, érmékről, sőt a te­metési lobogókról sem feledkezik meg, mert ezek is fontos információ­kat tartalmazhatnak. Bél Mátyás a sajtótörténetbe is beírta a nevét: ő volt a kezdeménye­zője az első valódi magyarországi újság: a Nova Posoniensia kiadásának (Rákóczi Mercuriusa csak rendszerte­lenül jelent meg és kizárólag hadije­lentéseket közölt). Dr. Ján Tibensky szerint téves az a nézet, hogy ennek a folyóiratnak Bél Mátyás lett volna a szerkesztője és a kiadója, legföljebb csak cikkeket írt bele. Nem hiszem, hogy e helyen eldönthetjük a magyar- országi sajtótörténészek és a derék szlovák szerző vitáját, különben is az a lényeg, hogy a lap megszületett és vagy két évig megjelent. Az elmondottakból is érzékelhető talán, hogy ideje volna már egy ala­pos életrajzot írni Bél Mátyásról, amelyben végre helyükre kerülnének a tények és tisztázódnának azok a fél­reértések is, amelyeket a rosszindulat szült. Ehhez persze az is kellene, hogy a szlovák történetírás fel­hagyjon a nyilvánvaló tények mód­szeres elferdítésével és a ködösítéssel. Bél Mátyás személyes példája is erre ösztönöz. Lacza Tihamér <E,g<y víz Tudatában vagyok annak, hogy mindaz, ami ezeken a hasábokon napvilágot lát, az ember létezésének lehető legszélesebb valóságára rea­gál. Olykor első pillantásra egymástól távol álló dolgok motiválják írásaimat, amelyekben mégis meghatározónak kellene lennie a pozitív élet- szemléletnek. Szeretném, ha akkor is így lenne, ha valamely sorsvázlat, gondolatfutam némely olvasóm ellenkezését váltja is ki. Elsősorban tisztességes szándékkal írt ellenvéleményeket kapok, de akadnak közöttük személyemet rá­galmazó, nyomdafestéket nem tűrő szavakkal írt levelek is. Ezúttal két egymással össze nem egyeztethető, mégis azonos gondokról tájékoz­tató véleményeket tartalmazó levélre reagál­nék, az előbbiek közül. Az első az úgynevezett Kis-Csallóközből érkezett, s benne egy élete alkonyán élő férfi írta le a bősi vízlépcső felépítésével eredeti életterüktől elszigetelt emberek sorsát. La­punkban többször is rendszeresen foglalkoz­tunk az ott élők helyzetével. Mindhiába. Idős levélírónk szerint sem hallgattatnak meg a pa­naszok, nem oldják meg a gondokat, a komp közlekedése még most sem mondható megbíz­hatónak. Mindezt tetézi az a lelkiállapot, amely a sorsukra hagyott emberekben kialakul. ígére­tekkel körülvéve, szorongva néznek a jövőbe. Méltán érzik úgy, hogy valakik a lelki kiéhezte- tésükre alapozva, nem tesznek semmit az érde­kükben; és mintha azt várnák, hogy a lehető legtöbb fiatal család hagyja el a három falut, s idegenek vásárolják meg a házakat-telkeket. A maradó öregek sorsát megoldottnak látják, hiszen az elszigeteltségük előbb-utóbb kihat lelki állapotukra, s azon keresztül az egészsé­gükre. Majdcsak kihalnak a házakból, gondol­ják, s tíz-tizenöt év múlva mindent a vízlépcső környékén már most is minden hozzáférhető földdarabot felvásárló vizes-lobby uralhat. Aki látja e fondorlatos szándékot, annak nem lehet kétsége az ott lakók sorsa felől. Az ígérgetők nem adják olcsóbban az elektromos energiát, sem kedvezményes utazást nem kí­nálnak a víziszörny által természetes kapcsola­taikban korlátozott állampolgároknak. Most még nem, de biztosan nem lesznek ilyen szűk­markúak, ha végre sikerül elüldözniük az ősla­kókat. Akkor majd a tőlük elorzott jogon adják az ingyenáramot, s a komp is luxushajóvá változik. Mindez igencsak felháborító távlat. Ennél azonban sokkal felháborítóbb, hogy azok a po­litikai pártok és mozgalmak, melyeknek igen­csak kapóra jött a bősi vízlépcső körüli politikai csatározás, de még a természetvédő civil kez­deményezések ügybuzgalma is, mostanság na­gyokat hallgatnak. Kétség nem férhet hozzá: bizonyos mértékben politikai vereséget szen­vedtek, hiszen a magyar kormányzat sem tudta megakadályozni az építkezés befejezését. Rá­adásul a Duna vízmegosztásáról sem születik egyhamar egyezmény. Ezek a tények viszont nem jelentik azt, hogy az érintett csallóközi régió lakói ne érdemelnék meg az érdekképvi­seletet a bizonyíthatóan elszenvedett hátrá­nyaik orvoslására. Márpedig - a levélíró is ezt sérelmezi — nekik sincsenek igazi képviselőik. Kárpótlást nekik nem ad sem a szlovák, sem a magyar állam. A kisemberek magukra hagya­tottsága nem szűnt meg a többpárti parlamenti demokráciában, hiszen az államhatalmat nem a parlamenti pártok gyakorolják, hanem a kor­mányzat és a pénztelenség fogságában vergődő önkormányzatok. Ezek áldatlan működését pe­dig elsősorban a mindennapokban sérelmeket elszenvedők a saját bőrükön tapasztalják. Biz­tosan lelkesednek majd az előbb vagy utóbb falujuk elején ékeskedő magyar nyelvű helységnévtábla láttán. Abban azonban biztos vagyok, hogy a Kis-Csallóközből ötven kilomé­ter többletutat megtevők mégsem lesznek iga­zán lelkesek. Ők továbbra is hátrányos helyze­tű állampolgárok maradnak... Másik levélírónk azt a kérdést veti fel, amelyre mind a mai napig legfeljebb csak a lelkiismeretükkel mindig számot vető embe­rek mertek a nyilvánosság előtt válaszolni. Nem tudja megérteni — volt szövetkezeti elnök­ként —, miért lettek ők ennyire megalázott és gyalázott emberekké, holott ők sem szolgálták ki jobban a kommunista rendszert, mint az újságírók, a tanítók, a rendőrök, a bírók, a kato­nák. Ez lehetséges, de az általános helyzet más volt. Azt ugyanis egyetlen szövetkezeti elnök sem tagadhatja le, hogy sokszor fölöslegesen fényűző irodaházakat emeltettek, rendszeresen tömték a bankhiteleket ígérgető pártállami ve­zetőket, s többségük jóval a szövetkezeti tagok életszínvonalát meghaladó módon élt, pusztán, mert hatalmuk volt. Emberek sorsáról döntöt­tek. Márpedig ez az a pont, ahol a felelősség - és netán a bűnösség - igencsak elválik a kolla- borálásnak attól a fajtájától, amit a nyugdíjas szövetkezeti elnök szerint az újságírók elkövet­tek. Hát nem tudom, tisztelt méltatlankodó és önérzetében sértett olvasónk, hol és mikor állt módomban emberek sorsáról akárcsak egyszer is dönteni. Márpedig a kollaborálásomért erköl­csi felelősséget mindig vállalok, de embereket soha nem hoztam kiszolgáltatott helyzetbe. Egyetlen emberen kívül: önmagamat és tudáso­mat egy bizonyos ideig igenis, kiszolgáltattam egy délibábos, emberi egyenlőséget ígérő ideo­lógiának. Ennyi. Ráadásként közölhetem: újságíróként sem az életem, sem az anyagi helyzetem nem lett jobb a rendszerváltás után. Nem vagyok jutalma- zottja nyugati alapítványok vállalkozásokat fi­nanszírozó jókedvének. Nem jártam végig Amerikát, holmi ellenőrizhetetlen célokra gyűjtve adományokat. Nem állok a magyaror­szági kormánypárti vagy ellenzéki sajtó szolgá­latában. Teszem, amit tehetek - jól vagy rosz- szul. Talán inkább rosszul, mert lám-lám, most is félreértették a január 24-én ezen a helyen megjelent Százötven kiló búza című írásomat. Abban nem általánosságban írtam a hatalmukat átmentő szövetkezeti elnökökről, hanem a tör­ténet keretén belül egy bizonyosról. Külön érdekessége tárcám utóéletének, hogy ahonnan származtattam a történetet, mindenki felismer­te, kiről és kikről van szó, csak éppen az érintettek nem. Noná, hogy nem! Jobb, ha hallgatnak - gondolhatják -, hiszen még nincse­nek túl a tisztázatlan privatizálás nyomán szü­letett részvénytársaság ellenőrzésén. Az is le­het, hogy ha jól hallgatnak, el is kerüli őket. Kár, hogy a levélírók közül egyik sem a köz­lés szándékával írta levelét. így az is megeshet, hogy soraimat olvasva újból félreérti valaki mindazt, amit papírra vetettem. Vitázni lehet, szabad és kell. Ezért is örülök a gondolataim­mal szembesítő olvasói leveleknek. A baj csak az, hogy egyetértő vagy ellentmondó gondola­taink éppen azokat nem foglalkoztatják, akik­nek kezében van a demokratikusan rájuk bízott néphatalom. Ezért is vallom, hogy a politikusok számára addig vagyunk fontosak, amíg a ná­lunk levő hatalom átruházásáért ácsingóznak a választási helyiségek ajtóiban. Ez azonban ne jelentse azt, hogy végképp lemondanánk róluk és a kezükbe adott néphatalomról. Négyéven­ként, s most már remélhetjük, még korábban, vissza is vehetjük azt. Akinek nem inge...

Next

/
Oldalképek
Tartalom