Új Szó, 1994. június (47. évfolyam, 126-151. szám)

1994-06-28 / 149. szám, kedd

4 MOZAIK ÚJ SZÓ 1 1994. JÚNIUS 28. TEGNAP OLVASTUK | Jobboldallá válik a jobboldal? Hosszadalmas és főleg ered­ménytelen a jobboldal egyesítéséről folytatott vita. És nemcsak azért, mert valahogy túl hosszú ideig tart (körülbelül az 1992. évi választási kudarc óta), hanem azért is, mert tisztázatlan, ki és mi tulajdonkép­pen a jobboldal. Ha a jobboldaliság egyedüli kri­tériumának a'reformpárti törvények iránti viszonyt, illetve a képviselők szavazását tekintenénk, akkor a par­lamenti pártok közül egyedül a Ke­reszténydemokrata Mozgalom vol­na jobboldali. Ez az értékelés yo­natkozna Ivan Miklósra is, a nem parlamenti Demokrata Párt alelnö­kére, aki annak idején a privatizáci­ós tárca élén állt. Ebből a szem­szögből nem túlságosan kedvező a szlovákiai jobboldal helyzete. A jobboldali pártok értékrendjé­nek értékelése sem ad okot derűlá­tásra. Sok jobboldali politikus átug­rotta a szociális, demagóg illúziók időszakát, előnybe helyezte az ideo­lógiai érveket a realitással szemben, kerülte a személyes felelősséget, és végül jobboldali politikai arculatát a valakivel vagy valamivel való szembehelyezkedésből vezette le, anélkül, hogy mélyebben azonosult és megismerkedett volna ezzel a gondolattal. A szlovák jobboldal negatívuma­it és hiányosságait nem a lejáratás vagy az egyes politikusok és pártok megvádolása céljából emlegetjük. Ennek csak akkor van értelme, ha hozzájárul az adott helyzet jobb megértéséhez és a megfelelő követ­keztetések levonásához. A jobboldalról folytatott vita te­hát csak akkor lesz hasznos, ha nyilvánvalóvá válik: értelmetlen a szélsőséges erőkkel a legszebben hangzó jelmondatokért versenybe bocsátkozni. Csak akkor válik cél­szerűvé, ha a jobboldal már nem­csak címke lesz, hanem világos ér­tékrendetjelent majd a szellemi és gazdasági kérdésekben, a konkrét európai hagyományok tiszteleté­ben, de a társadalmi és politikai helyzet megítélésében is. Más sza­vakkal: a jobboldal akkor válik va­lóban jobboldallá, ha megválik a hamis politikai tudattól, és magára vállalja a határozott gazdasági és politikai transzformáció szavatoló­jának terhét. (Peter Tóth, Smena) Aktmzáió(do) alap (TA SR-hír) A társadalmi szempontból szükséges munka­helyek megteremtésének a fi­nanszírozását, továbbá az át­képzések és a közhasznú mun­kák támogatását vállalta a Fog­lalkoztatási Alap, amely ily módon elősegíti az aktív foglal­koztatáspolitikát. Május végéig az alap az említett célokra 197 millió koronát szabadított fel ­hangzott el egy tegnapi sajtótá­jékoztatón. Jaroslav Šumný igazgató szerint szeretnének hozzájárul­ni a vonatkozó törvények szük­séges módosításához is. Java­solni kívánják többek között, hogy hat hónapról egy évre hosszabbítsák meg a közhasznú munkák finanszírozását, és sze­retnék elérni, hogy a mostani •visszatérítendő, de kamatmen­tes munkahely-teremtési hitelt változtassák meg - részben vissza nem térítendő támoga­tásra. Ez különösen a nagy munkanélküliséggel küszködő régiókban jelenthetne segítsé­get a vállalkozók munkahely­teremtési aktivitásának a növe­lésében. A hozamokkal nem lesz baj... Nemzetközi konferencia a szólásszabadságról Vannak határok (Új Szó-információ) - A szabadsággal úgy vagyunk, akár a ter­hességgel: nem lehet valaki szabad is, meg nem is, hanem vagy szabad, vagy nem - ezeket a szavakat Ronald Köven, a World Press Freedom Committee európai képviselője mondta pénteken Modorban a Sajtó- és szólásszabadság a demokráciában című nemzetközi konferencián tartott előadásában. A kétnapos rendez­vényre a Nagyszombati Egyetem humán tanszéke, az Universitas Tyrnaviensis Alapítvány és a Milan Šimečka Alapítvány rendezé­sében került sor. . (Folytatás az I. oldalról) vállalatok vajon képesek lesznek-e a termés betakarítására. Egyes vé­lemények szerint sem műszaki ellá­tottság, sem a pénzügyi helyzet nem ad okot a túlzott bizakodásra. Pavel Koncoš földművelési mi­niszter szerint a termés betakarítása és értékesítése során nem várhatók komoly fennakadások, és hogy ez így legyen, annak érdekében a tárca vezetése megtette a szükséges lépé­seket. Többek között visszafizeti a takarékpénztárnak azt a 900 millió korona hitelt, amelyet még az 1992-es termés felvásárlására fo­lyósítottak, s ezzel újabb hitelfelvé­teli lehetőségeket teremt a felvásár­ló vállalatoknak. Ezenkívül tárgya­lások folynak a jegybankkal, hogy a tavaszi munkákra szánt 500 mil­lió koronás váltókerétből fennma­radt mintegy 350 milliót a gabona­felvásárlásra fordíthassák. A piac­szabályozási alap már áprilisban 184 ezer tonna gabonára kötött elővételi szerződést, megköze­lítőleg hasonló nagyságrendű mennyiséget vásárol fel az Állami Tartalékalap is. Emil Dúfala, a Mezőgazdasági és Élelmiszer-ipari Kamara képviselője szerint a fel­mérések azt mutatják, hogy idén mintegy 873 ezer hektár gabona vár betakarításra. Búzából a tavalyinál csaknem 40 ezer hektárral nagyobb területet vetettek a termelők, az összterület 436 ezer hektár. Orszá­gos méretben 4,5 tonnás átlagos hektárhozamot mutatnak az előre­jelzések. Ha ezek beválnak, a tava­lyinál mintegy 600 ezer tonnával több gabonára számíthatunk. Ter­mészetesen a déli járásokban ennél nagyobb hozamokat várnak, és ha a nagy hőségek nem tesznek kárt a termésben, az országos átlagnál akár 1-1,5 tonnával is jobb ered­mények születhetnek. A gabonaárak kérdésében még nem nyilatkoztak érdemben az ille­tékesek. Az Állami Piacszabályo­zási Alap Tanácsa július első felé­ben ül össze, hogy meghatározza, milyen mennyiségben és milyen áron vásárol majd gabonát. A hely­zetet bonyolítja, hogy a nálunk meghirdetett 3500 koronás garan­tált ár ellenében ott áll a csehorszá­gi búza 3200 koronás tonnánkénti garantált ára. A miniszter szerint ezt a feltételek megállapításakor nem lehet majd figyelmen kívül hagyni. Karol Škrada, a Mezőgazdasági Terményfelvásárlók Szövetségé­nek főtitkára szerint a vállalatok to­vábbra is nagyon nehéz helyzetben vannak, mivel mintegy 2,5 milliárd korona kinnlevőségük behajtása kétséges, a rendkívül magas kamat­lábak viszont megkérdőjelezik az így felvett hitelek gazdaságosságát. Szövetségük nehezményezi, hogy miközben a terményfelvásárló vál­lalatok az összes szükséges műsza­ki és személyes feltétellel rendel­keznek a gabonapiac ellátására, a gabonabehozatali • engedélyeket mégis magáncégek kapják. Min­denesetre azt már az illetékesek is tudatosították, nem engedhető meg az előző évek gyakorlata, amikor ügyes külföldi kereskedők gyakran még lábon megvették a termést, hogy aztán a rákövetkező tavaszon szép kis felárral adják el azt a gabo­nát, amihez egy ujjal sem kellett hozzányúlniuk, sőt az az országot vagy még a járás területét sem hagyta el a vétel után. (t. szilvássy) Csütörtökön a regionális sajtó kép­viselői talákoztak, hogy a regionális lapszerkesztés és -kiadás problémái­ról cseréljék ki tapasztalataikat, pénte­ken pedig a szólásszabadság, az infor­mációszerzés, az újságírók helyzete és a sajtóperek problémája volt a téma. Elhangzott, hogy a jogszabályok sok esetben tökéletlenek; ugyanis a tör­vény megszabja, hogy az állami intéz­mények kötelesek az újságírónak in­formációkkal szolgálni, ugyanakkor a jogszabály semmiféle szankciókat nem szavatol arra az esetre, ha az in­tézmények megtagadják az informá­cióadást. Arról is hallhattunk, hogy a nemzetközi jogi normák a Polgári Törvénykönyvnél kötelezőbb ér­tékűek, de ezt a bíróságok nem min­dig veszik figyelembe. Olyan eset is ismert, amikor alsóbb fokú bíróság a nemzetközi normák szerint hozza meg ítéletét, felsőbb bíróság pedig a nemzetközi jogrendet figyelmen kívül hagyva megváltoztatja az eredeti íté­letet. Példa erre a Slobodník-Feldek per is. Igaz, ilyen esetekben nemzet­közi bíróságnál fellebbezhetnek, az eljárás azonban több évig is elhúzód­hat. Akad olyan eset is, amikor a tör­vény is megfelelő, a bíróság is helye­sen jár el, mégsem lehet érvényt sze­rezni az ítéletnek. Erre az egyik szerb vendég mondott példát: a szerb rádió­tól több mint kétezer embert elbocsá­tottak, mert megtagadták, hogy etni­kai és nemzetiségi gyűlöletet szító műsorokat sugározzanak. Bírósághoz fordultak, mely törvénytelennek minősítette elbocsátásukat. Amikor azonban az ítéletben meghatározott napon újra munkába szerettek volna állni, a rádió belső őrsége nem enged­te be őket az épületbe, és sem az intéz­mény igazgatója, sem a főszerkesztő, sem pedig más illetékes nem volt haj­landó szóba állni velük. Az esetet előadó belgrádi hölgy ma a Szabad Európa Rádió külső munkatársa... Vitatott téma volt az újságírók vé­delme, de felvetődött az a kérdés is, hogyan lehet megvédeni az állampol­gárokat az újságíróktól, akik gyűlöl­ködést szító cikkeikkel emberéleteket veszélyeztethetnek. Nem igazán tud­tak választ adni a nemzetközi szerve­zetek képviselői annak a spliti horvát újságírónak a kérdésére, aki szerette volna megtudni, hogy állampolgár­ként hogyan védheti meg magát az őt támadó nacionalista sajtótól. A fiatal­ember a jugoszláviai háború kitörése után a Radio Boath egyik szerkesztője volt azon a hajón, amely a felségvize­ken kívüli semleges területről sugá­rozta adását az egész volt Jugoszlávia területére. A fiatalember nemrég egy ellenzéki lapban közölt háborúellenes írást. Ezt követően a kormánypárt ke­zében lévő, Dalmácia Hangja című újságban már 4 őt támadó cikk jelent meg, amelyekben ráadásul a fényké­pét is közölték, mint valami nem kívá­natos személyét. Ez bizony nem cse­kély veszélyt jelent egy olyan ország­ban, ahol bárki bárkire bármikor fegy­vert foghat. Miroslav Kusý, a Milan Šimečka Alapítvány elnöke arról beszélt, hogy mennyire törékeny a határ a sajtósza­badság és az írással való manipulálás lehetősége között. Példának nem ki­mondottan újságírói esetet hozott fel, hanem egy tankönyvét. Elmondta, hogy a Szlovák Nemzeti Bank támo­gatásával nemrég megjelent egy, az alapiskolák számára íródott új szlovák történelemkönyv. A szponzor nem a szokásos módon, versenypályázat út­ján választotta ki a szerzőket, hanem kiválasztott embereket, köztük a naci­onalizmusukról hírhedt Milan Ferko írót és Ladislav Deák történészt bízták meg a könyv megírásával. így aztán a könyvbe olyan dolgok kerültek, hogy Szlovákia egy bizonyos pontján van kijelölve Európa közepe, és hogy a szlovákság a legősibb nép Európában. Ugyanakkor említést sem tesznek ar­ról, hogy a Szlovák Állam Németor­szág oldalán lépett be a háborúba. A könyvet még a Mečiar-kormány ide­jén rendelték meg, tie csak nemrég ké­szült el, s anélkül, hogy bármiféle bi­zottság vagy intézmény értékelte és jóváhagyta volna, már terjeszteni kezdték. - A demokráciának is meg kell, hogy legyenek a maga határai ­fejezte ki ezzel kapcsolatban a véle­ményét Kusý professzor. A színvonalas rendezvényről gaz­dag tapasztalatokkal távozhatott az Amerikából és több európai államból, főleg Közép-Kelet-Európából érke­zett politológus, filozófus, szocioló­gus és természetesen újságíró. (gaál) A baloldal új jelképe: Négylevelű lóhere (Új Szó-tudósítás) - Nem felel meg a valóságnak az az állítás, miszerint a Demokratikus Baloldal Pártjában szakadás fenyeget - jelentette ki a párt teg­napi sajtótájékoztatóján Peter Weiss. A pártelnök így reagált Vladimír Mečiar azon véleményére, hogy a DBP megosztott. Peter Weiss ellenkezőleg úgy tudja: a DSZM-ben tapasztalható a szakadás jele. Közelebbről meg nem határozott értesülésekre hivatkozva jelentette ki: a DSZM jobboldali szárnya azt tervezi, hogy Mečiart a választási zászlajára tűzi, majd a választások után félreállítja. A sajtótájékoztatón bemutatkoztak a DBP-vel választási koalícióra lépő politikai erőknek, a Szlovákiai Szociáldemokrata Pártnak, a Földművesek Mozgalmának és a Szlovákiai Zöldek Pártjának a vezetői. Elmondták, csak olyan jelölteket állítanak, akik vállalják a lusztrálást, valamint azt, hogy meg­választásuk esetén szüneteltetik eredeti foglalkozásuk gyakorlását. A párt új jelképe a négylevelű lóhere lett. (gágyor) | Toleranciát Igazán nem tartoztam azok közé a búsuló ma­gyarok közé, akik lépten-nyomon diszkriminált­nak érzik magukat kisebbségileg. Nacionalista sem vagyok, ezt leginkább azok az „igazi magya­rok" tudnák bebizonyítani, akik szemét, liberális kozmopolitának szoktak volt nevezni, amiért nap­ra-nap nem döngetem magyarkodón a mellemet féltéglával. Gondolom, éppen ezért van erkölcsi jogom bizonyos nyelvhasználati és szlovák-ma­gyar együttélési kérdésekben finnyáskodni, azaz véleményt nyilvánítani. Bizonyos nyelvhasználati viták ugyanis érzékenyen érinthetik a szlo­vák-magyar együttélés problémakörét. Főként ha egyes állami intézmények tisztségviselői számára problémát jelenthet az anyanyelvhasználat a Csal­lóközben vagy egyáltalán az ország azon területe­in, ahol magyarok élnek. Konkrétan miről is be­szélek? Arról a precedensértékű esetről, melynek szereplői a Dunaszerdahelyi Regionális Kulturális Központ munkatársai és igazgatónőjük, Dáša Sza­bóová asszony. Dáša Szabóová ez év elején minisztériumi pá­lyázat útján nyerte el a szóban forgó intézmény igazgatói posztját. Nem célzottan, csupán a té­nyekhez való hűség kedvéért jegyzem meg, hogy ezt megelőzően a Matica slovenská országos el­nökének titkárságán dolgozott, azt megelőzően pedig ugyancsak a kulturális szférában ügykö­dött. Hozzáértését tehát csak kellő rosszindulattal lehetne megkérdőjelezni. Nem is erről van szó. Nem többről azonban és nem kevesebbről, mint arról, hogy az új nagyvonalú kulturális tervekkel és dicséretes munkakedvvel induló hölgy pár hó­nap múltán szükségesnek tartotta beosztottjai kö­zött szétosztani a nyelvtörvényt arra való hivatko­zással és utasítással, hogy az az intézményben be­tartassák. Az utasítás arra vonatkozhat vélemé­nyem szerint, hogy a különféle kulturális rendez­vények kapcsán kiküldött körlevelek, meghívók stb. - a nyelvtörvény vonatkozó paragrafusait megtartva - csupán- szlovák nyelven íródjanak és küldessenek szerteszét az egyes kulturális csopor­tokhoz, szerveződésekhez, egyénekhez. Azt fel sem tételezem, hogy az ukáz az esetleges verbá­lis, vagyis szóbeli megnyilatkozásokra is vonat­kozzék, ugyanis Dáša Szabóovát hallottam már magam is magyarul beszélni, nagyon is tisztán, kulturáltan. Méghozzá hivatalos minőségben. Eszembe sem jutott akkor, hogy lám, egy hivata­los személy megszegi a törvényt... Annál is in­kább izgat, miért gondolhatja akkor ő, hogy be­osztottjai törvényszegők, ha az anyanyelven való művelődés és kulturálódás jogán magyar nyelven írt levelekben értekeznek. Ennyit a dolog alkot­mányos összefüggéseiről. Vannak még további vonzatai is az ügynek. A kulturális szférában tevékenykedő állami alkalma­zottak figyelmébe ajánlom, hogy nem őértük lé­teznek és dolgoznak régiószerte a többletmunkát vállaló pedagógusok, kulturális szervezők, népművelők és a megszállott névtelenek sokasá­ga, hanem fordítva. Azért a kultúra, a népművelés hivatalos szervezői s irányítói, hogy amazokról gondoskodjanak, munkájukat segítsék, megfelelő környezetet, körülményeket teremtsenek és tart­sanak fenn a kulturális jellegű megnyilvánulások­nak. Ez vonatkozik a nyelvi környezetre és körül­ményekre is, hiszen mondhatni: nyelvében él a kultúra... Ha a nyelvi közeg korlátozottá válik, lassacskán elfogyhat az irányítani való esemény, magyarán megszűnik a munka... Következés­képp feleslegessé válnak a kultúra irányítói, koor­dinátorai is. A hagyományokról talán felesleges beszélni. Arra gondolok, hogy a legdemagógabb egypárti uralom idején is minimum két nyelven kommuni­kált a kulturális dolgozókkal a regionális kulturá­lis központ elődje, a járási népművelési központ. Ezért befejezésül annyi legyen csupán a szenten­cia, hogy tolerancia, mégpedig nyelvi tolerancia is szükségeltetik, hogy békesség lehessen... Ui. E cikket annak tudatában vetettem papírra, hogy a NAP Kiadó igazgatójaként kiadóstul al­bérlője vagyok Dáša Szabóovának, vagyis az álta­la vezetett intézménynek. Hangsúlyoznám, hogy ha nem így lenne, akkor is eljutott volna hozzánk a nyelvtörvénnyel és a vele kapcsolatos információ. Véleményt akkor sem \mondtam volna nyugodtabb és tisztább lelkiismerettel, ha a hölgyet nem ismer­ném. A kultúra és a művészet számomra ugyanis fennkölt princípium. /4c anyanyelv nemkülönben. Hiszem, hogy Dáša Szabóová számára is. Javas­lom hát: ebben maradjunk! BARAK LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom